Feedback

O noble lords of high descent, ever aspiring

يا معشر السادة الأشراف لا برحت

1. O noble lords of high descent, ever aspiring
To glory, elders and youth alike,

١. يا مَعْشَر السادة الأشرافِ لا بَرِحَتْ
تسمو إلى المجد أشياخاً وفتيانا

2. You shine as stars with honor bright,
Though stars may sometimes rise from flowers at night.

٢. طلَعْتُم أنجماً بالعزّ مشرقةً
والأنجمُ الزهر قد يَطلعنَ أحيانا

3. Good tidings bring you joy as when
A draught revives the body and the soul again.

٣. لتهنكم بمسرّاتٍ نفوز بها
بُشرى كما تنعش الأرواحُ أبدانا

4. Glad tidings of a boy who brings delight,
Foretelling bounty with his coming sight.

٤. بشارة بغلام قَرَّ أعينكم
قد أعْلَنَتْ بقدوم الخير إعلانا

5. Since by religion’s light his face shone clear,
Sorrows and cares no longer linger here.

٥. ومذ بَدَتْ من ضياء الدِّين غرّته
جَلَتْ عن القلب أدراناً وأحزانا

6. From Doha, by God’s own Messenger sown,
Branches and stems from him have fully grown.

٦. من دوحة من رسول الله منبتها
تفرَّعَتْ منه أغصاناً وقضبانا

7. With him they rise and soar sublime,
And glory lofty as Mount Qaf in time.

٧. طالت به واشمخرت في العُلى وسمت
حتَّى لقد طاولت بالمجد كيوانا

8. If noblest lineage you claim in full,
In glory prove such lineage as your rule.

٨. إذا ادّعى الشرف السامي تفرُّدَكم
في المجد أظهر في دعواه برهانا

9. O best of men, of all the noblest born,
Prevailing if weighed upon the scale adorned.

٩. يا أشرف النَّاس بين المنجبين أباً
وأرجحَ النَّاس إنْ رُوجِحْتَ ميزانا

10. Blessed the child whose birth has graced this morn,
With Dawood bin Suleiman bliss is borne.

١٠. بوركتَ في وَلَدٍ أرِّخ بمولده
تَمَّ السُّرور بداود بن سلمانا