1. You were congratulated, congratulated for your valor and victory
So be safe and let your blood be safe with honor and pride
١. هُنِّيتَ هُنِّيتَ بالإقدام والظَفَر
فاسلم ودُم سالماً بالعزِّ وافتَخِر
2. You shook the firmly constructed pillars with the sword
That almost catches up with the eye in terms of effect
٢. زلزلتَ بالسيف أركاناً مشيدة
تكاد تلحق بعد العين بالأثر
3. You are the one who turns to the Almighty God through him
And who fears Him in security and danger
٣. أنت المنيب إلى الله العزيز به
والمتّقي منه في أمنٍ وفي خطر
4. You struck with severe might, avenging
After you had given full warning
٤. بطشتَ بطش شديد البأس منتقم
من بعد ما كنت قد بالغت في النذر
5. Verily the dissenters from the order you commanded
Came to you, by my life, not in need
٥. إنَّ الخوارج عن أمر أمرت به
جاءت إليك لعمري غير مفتقر
6. They pledged to you that no hand would be extended to them
To a tree they considered an enemy, not even a tenth
٦. هم عاهدوك على أن لا تُمَدَّ لهم
يدٌ إلى شجر عَدْواً ولا عشر
7. And they would take from it nothing but what their oaths allowed
After paying the tithe from the harvest
٧. ولا ينالون منها غير ما ملكت
أيمانهم بعدما يودى من العُشُرِ
8. Had they been truthful to you that day
You would have pardoned them, accepting their apology
٨. لو أنهم صدقوك القول يومئذٍ
قبلت بالعفو عنهم عذر معتذر
9. It is enough what you saw from them today
If they were reasonable, for those who hear and see
٩. كفى بما كانَ منك اليوم تبصره
لو يعقلون لذي سمع وذي بصر
10. The children of Najd hastened to you when you called them
So rallied groups flocked to groups
١٠. لبَّتك أبناء نجد إذ دعوتهم
فأقبلت زمراً تأوي إلى زمر
11. They came to you like the lions of the jungle, attacking
Your enemies, protecting the whites with the dark-skinned
١١. جاءت إليك كأسْدِ الغاب عادية
على أعاديك تحمي البيض بالسمر
12. Their selves became trivial before you
In the honor of death or in the heat of danger
١٢. تهون دونك منهم أنفسُ كَرُمَتْ
في عزّةِ الموت أو في لُجَّة الخطر
13. As if you drew them out of their determination
Swords they naturally carried, defective with age
١٣. كأنما تنتضيها من عزائمهم
صوارماً طبعوها آفة العمر
14. And war rages against them constantly
While the spears paint the eye of the sun black with neighing
١٤. والحرب قائمة منهم على قدم
والنقع يكحل عين الشمس بالحور
15. The cannons rumble and roar angrily
Their hellfire hurls the tyrants with embers
١٥. وللمدافع إرعاد وزمجرة
ترمي جهنَّمُها الطاغين بالشرر
16. When fate takes some of its heroes as victims
There is in them the pleasure of sweet fragrance
١٦. إذا قضى الحتف من أبطالها وطراً
ففي سليمان منها لذة الوطر
17. With youths like Indian swords, polished
Purity of affection not marred by murkiness
١٧. بغلمة كسيوف الهند مصقلة
ما شيب منها صفاء الود بالكدر
18. They do not settle in a place they dislike
Nor are they humiliated in nomadic and urban areas
١٨. لا ينزلون على كرهٍ بمنزلة
ولا يضامون في بدو وفي حضر
19. And how many men you gathered and emboldened
Teaching them warfare after cowardice and vileness
١٩. وكم جمعت وشجّعت الرجال وكم
علّمتها الحرب بعد الجبن والخور
20. You breathed in them, so they rushed
To fight that ignites with hellish intense flames
٢٠. نفخت فيهم فقاموا يهرعون إلى
حرب تشبّ بنار من لظى سقر
21. You taught them how the sword swings its blade
While caution cannot protect from destiny
٢١. علّمتهم كيف يمضي السيف شفرته
وليس يغني حذار الموت عن قدر
22. Whiffs from you stirred them
To courage like the stirring of the cautious felon
٢٢. سرت بهم نفحات منك تبعثهم
إلى الشجاعة بعث النادر الحذر
23. You alone in them are an army for the mountain
With your red banners darkening battlegrounds
٢٣. وأنت وحدك فيهم عسكر لجب
سود الوقائع من راياتك الحمر
24. And you, by God, are victorious, not by the army
So hail to the victorious through God, the victor
٢٤. وأنت بالله لا بالجيش منتصر
فيا لمستنصر بالله منتصر
25. The people in its countryside and cities have succeeded
With one who commands what you wish and deliberates
٢٥. قد أفلح الناس باديها وحاضرها
من آمرٍ بالذي تهوى ومؤتمر
26. You guide them in every perplexing situation
You spearhead them in every dangerous place
٢٦. وأنت هادٍ لها في كل مشتَوَرٍ
وأنتَ مقدامُها في كل مشتجر
27. And how many awful great tasks
Can only be done with the mentioning of the sword
٢٧. ورُبَّ أمرٍ مهول من عظائمه
أنْ ليس تفعله بالصارم الذكر
28. You are watching closely, waiting
For what God wills, not what man makes
٢٨. وإنّك العضب راع العين منتظراً
من صنعة الله لا من صنعة البشر
29. You are gentle with the people however much
Their consciences are purified by gentle breezes at dawn
٢٩. ترقّ للناس ما تصفو ضمائرها
برقّةٍ كنسيم الروض في السحر
30. But the hatred hides in the hearts of those dissenters
Like latent fire in the stones
٣٠. والغلّ يكمن من تلك الخوارج في
قلوبها ككمون النار في الحجر
31. They returned so you returned to what you used to do
In your dark tribulation and turmoil
٣١. عادوا فَعُدت إلى ما كنت تفعله
في حالك من ظلام النقع معتكر
32. With the horses making their shoes play
The play of the armored one on the terrible day
٣٢. والخيل تفعل بالقتلى سنابكها
لعب الصوالج يوم الروع بالأكر
33. And you stood delivering sermons on the edge of the swords
On the pulpits of zeal with verses and chapters
٣٣. وقمت تخطب في حد الحسام على
منابر الهام بالآيات والسور
34. But the sword's tongue is more truthful in its conciseness
With eloquent speech summarizing the situation
٣٤. والسيف أصدق ما تنبيك لهجته
بموجز من لسان الحال مختصر
35. They surrendered to your command after humiliation and obeyed
And your pardoning them was the pardoning of the capable
٣٥. دانوا لأمرك بعد الذل وامتثلوا
وكان عفوك عنهم عفو مقتدر
36. How many hands that are too long for them
God has made short with amputation
٣٦. كم من يدٍ لهم طولى تطول على
سمر العوالي رماها الله بالقصر
37. Since they returned, they have returned to doom
Because they were forbidden tyranny and transgression
٣٧. ومنذ عادوا فقد عادوا لمهلكة
لِما نُهوا عنه من بغيٍ ومن وطر
38. Every year they have war and battlefield
And unforeseen death appointment
٣٨. في كل عام لهم حرب ومعترك
وموعد للمنايا غير منتظر
39. Whenever you wish, they are for you that day
Between fang and victory when facing death
٣٩. وهم متى شئت كانوا منك يومئذ
لدى المنيّة بين الناب والظفر
40. Evil does not reach from them like it reached
In that past year of theirs which did not diminish
٤٠. لا يبلغ الشر منهم مثل مبلغه
في عامهم ذلك الماضي ولم يثر
41. You met them with armies that rained blood
As showers of arrows rain from the bowman
٤١. قابلتهم بجنود أمطَرَتْ بدمٍ
كما يصوب مصاب المزن بالمطر
42. How many foolish ones well known for their fame
Came to you from their non-Arabic tribes in droves
٤٢. وربَّ أحمقَ معروفٍ لشهرته
وافاك من قومه الأعجام في نفر
43. They do not know the forms of death that overburdens them
With humiliation and expels them to doom
٤٣. لا يعرفون وجوه الموت ترهقهم
ذلاً وتوسعهم طرداً إلى الغرر
44. God disgraced them in retreat as they were slaughtered
Like slaughtering sheep and cows before the successors
٤٤. أخزاهم الله في الأدبار إذ ذبحوا
قبل الخلائف ذبح الشاة والبقر
45. And their leader fled in fear, escaping
Until he hid behind walls and houses
٤٥. وفرّ قائدهم من خوفه هرباً
حتَّى تحجَّب بالحيطان والجدر
46. If only death had destroyed him in doom
When his shame was hit, may God destroy his monastery
٤٦. ليت المنيّة غالته بمهلكة
وقد أصيبَ لحاهُ الله من دير
47. Verily the non-Arabs cannot be trusted with their service
They are the enemy so beware of them
٤٧. إن الأباعد لم يوثَقْ بخدمتهم
هم العدوُّ فكن منهم على حذر
48. Remove from the victorious army their dwellings
For their evil is not safe from harm
٤٨. أبْعِدْ عن العسكر المنصور منزلهم
فشرّهم غير مأمون من الضرر
49. The ignorant arrogant cannot be reformed by deliberation
Unless he is diverted from deliberating
٤٩. لا يصلح الجاهل المغرور في نظر
إلاَّ إذا كانَ مصروفاً عن النظر
50. The corrupters in a land where they dwell
And those who openly commit evil and disgrace
٥٠. المفسدون بأرض ينزلون بها
والبارزون بقبح الفعل والصور
51. God bless you, your determination did not precede
What it has done in the past eras
٥١. لله درك لم تسبق بما فعلت
منك العزائم في ماض من العصر
52. You sent to the radiant Basra to protect it
With the blade of might from its rumors
٥٢. بعثت للبصرة الفيحاء تحفظها
بصارم البأس من أحداثها الغير
53. You purified it from the corruption that surrounded it
And did not leave a dissenter in it or abandon it
٥٣. طهّرتها من فساد كانَ يكنفها
ولم تدع باغياً فيها ولم تذر
54. And you protected it from the evil of all people
Protecting the infant at birth with the full moon
٥٤. وصنتها عن شرار الناس قاطبة
صون الجنين لدى الإنفاق بالبدر
55. You did your deeds which you did in it
That will last with time in the news and biographies
٥٥. فعَلْتَ فَعْلاتك اللاّتي فَعَلْتَ بها
تبقى مع الدهر في الأخبار والسير