Feedback

Do you remember the days in Najd when we would string

هل تذكرن بنجد يوم ينظمنا

1. Do you remember the days in Najd when we would string
Pearls and corals together?

١. هَلْ تَذكُرَنَّ بنجدٍ يومَ ينظِمُنا
لآلئاً شَمِلَتْ فيها ومَرْجانا

2. The meadows would bloom with flowers
In the dwellings of the living, the living full of vigor.

٢. والرَّبعُ يُطلِعُ أقماراً ويُنْبِتُ في
منازل الحيّ حيّ الجزع أغصانا

3. Life was pure, pleasing to behold,
It breathed life and fragrance into our souls.

٣. والعيش صَفوٌ يروق العين منظره
يهدي لأرواحنا رَوْحاً وريحانا

4. Yet the eyes of the seer, though they yearn,
See only black oryx amid white gazelles.

٤. فما ترى عينُ رائيها وإنْ طمحت
إلاَّ أسوداً بميثاءٍ وغزلانا

5. The sweet-lipped fair ones are gone from every tent,
Since the departure of lovers long ago.

٥. من كلِّ أهيفَ حُلْويِّ اللمى غنجٍ
إن ماس هَزَّ على العشاق مرّانا

6. One harsh of heart we never saw softened
By the charms of youth or made gentle.

٦. ولَيّنِ العَطفِ قاسي القلب لم نَرَهُ
رَقَّتْ شمائلُه للصَّبِّ أو لانا

7. Love and its days have passed, its rule is done,
As though the days of play had never been.

٧. مضى الهوى وانقضت أيّام دولته
حتَّى كأنَّ زمان اللهو ما كانا

8. Would that I had bid farewell to beloved ones,
And not recalled hard neighbors over wine.

٨. ليتني سَلَوْتَ أحبّاءً مُنيتِ بهم
ولا ذكرتُ على الجرعاء جيرانا

9. So spare me your blame when I remember them,
Though you mean well, it is hurtful to do so.

٩. فاترك ملامَك عندي حين أذكرهم
إساءةً منك فيهم وإحسانا

10. Can you see me content with what I have now,
Or my thirsty heart quenched and satisfied?

١٠. يا هل تراني أرى ما أستقرُّ به
أم هل ترى قلبي الظمآن ريّانا

11. Once my tears were precious before we parted,
Now all is cheap since those dear ones went away.

١١. قد كانَ دمعي عزيزاً قبل فرقتهم
واليوم كلُّ عزيزٍ بعدهم هانا