1. O Imam in religion and creed, true
To your knowledge people are dependents
١. يا إماماً في الدِّين والمذْهب الح
قّ على علمك الأَنام عيالُ
2. May God be pleased with you, you clarified
To people the minaret of guidance so misguidance vanished
٢. رضي الله عنك أوْضَحتَ للنا
س منار الهُدى فبادَ الضلال
3. You have filled the world with your knowledge until
You reached through knowledge an unreachable extremity
٣. قد ملأت الدُّنيا بعلمك حتَّى
نلت بالعلم غايةً لا تنال
4. Whenever the Imams say anything
To what you say is the destination
٤. كلَّما قالت الأَئمَّة قولاً
فإلى ما تقول أنتَ المآل
5. You are truly the role model for all
About you is preference and summation
٥. إنَّما أنتَ قدوة الكلّ بالكلِّ
وعنك التفضيل والإِجمال
6. God’s mercy continues to follow
As the forenoon and the evening perpetuate
٦. رحمةُ الله لم تزل تتوالى
ما توالى الغدوُّ ولآصال
7. A sacred presence embodied in you
And a grave above you of your grandeur
٧. شمِلَتْ حضرةً مقدَّسةً فيك
وقبراً عليك منك جلال
8. At its doors the riding beasts kneel
And at its burials the loads are unloaded
٨. فبأبوابها تناخُ المطايا
وبأفنانها تُحَطُّ الرِّحال
9. He who visited it has succeeded, and stayed in it
Humbled and submitting
٩. فاز من زارها ومن حلَّ فيها
وعليه الخضوع والإِذلال
10. O you who emits from his soul scents
From you perfection seeks perfection
١٠. يا مفيضاً من روحه نفحات
منك يستوهب الكمال كمال
11. Traveling with yearning, heading from distances
To you is the journey and transportation
١١. سار بالشَّوق قاصداً من فروقٍ
وإليك المسير والانتقال
12. A flower that obliterates sins, and in it
For the penitents a grant and bestowal
١٢. زورة تمحق الذنوب وفيها
للمنيبين منحة ونوال
13. For sincerity and steadfast belief
Hopes paused at your door
١٣. عن خلوصٍ وعن ثبات اعتقاد
أوقَفَتْه ببابك الآمال
14. And called him to you though far
Traveling from his country and moving
١٤. ودعاه إليك وهو بعيد
سفر عن بلاده وارتحال
15. The deserted and frightful wastelands
And mountains did not discourage him
١٥. لم تعقْه فدافد وحزون
وقفار مهولة وجبال
16. He covered earthly distances until
He arrived not touched by fatigue
١٦. فطوى في مسيرة الأرض طيًّا
حين وافى وما اعتراه ملال
17. If he attains acceptance from you he
Has succeeded, and happiness and prosperity occurred
١٧. إنْ يصادفْ منك القبول فقد
فازَ وثَمَّ الإِسعاد والإِقبال
18. No hopeful is disappointed by what he aspires
For him in you is honor and connection
١٨. لم يَخِبْ لآملٌ بما يرتجيه
وله فيك عِزَّةٌ واتّصال
19. You are the axis in the world of knowledge from it
Poles and substitutes draw
١٩. أنت قطب في عالم العلم منه
تستمدّ الأَقطاب والأَبدال
20. Through you God has mercy on us
And relieves our burdens
٢٠. بك في العالمين يرحمنا اللَّ
هُ وعنَّا تخفّف الأَثقال