Feedback

I congratulate, I congratulate you on the happy feast

هنيت هنيت بالعيد السعيد فقد

1. I congratulate, I congratulate you on the happy feast
For it has come to you full of abundant and plentiful goodness

١. هُنّيت هُنّيت بالعيد السعيد فَقَدْ
وافاك بالخير موفوراً وموقورا

2. It has filled our hearts with joy
As it has filled our sights with light

٢. مَلأت أفئدةً منّا به فرحاً
كما مَلأت به أبصارنا نورا

3. Blessed is Allah, how magnificent is the man you are
And how eminent you are in honor and esteem

٣. تبارك الله ما أبهاك من رجل
وما أجلّك تقديراً وتصويرا

4. The world prides itself on your rising, so I reckon it
As a garden that dawned with lights adorned

٤. تزهو بطلعتك الدنيا فأحسبها
كالروض أصْبَحَ بالأنوار ممطورا

5. You make the poor sing when you so desire, for in their eyes
You are an elixir to poverty and wealth

٥. تغني الفقير إذا ما شئت في نظر
إخالَه للغنى والمال إكسيرا

6. So no man came to you seeking favor in hardship
Except he found himself immersed in your blessings

٦. فما أتاك امرؤ يرجوك في أربٍ
إلاَّ وأصبَحَ في نعماك مغمورا

7. Many a hand reached to attain exaltation at your table
Yet fell short of your lofty extent, deficient

٧. كم طاولتك إلى نيل العلاء يدٌ
فقصّرت عن مدى علياك تقصيرا

8. And wherever you set out in this life towards any direction
You saw happiness, prosperity, and facilitation

٨. وحيث يممت في الدنيا إلى جهة
أبصَرَتْ سعداً وإقبالاً وتيسيرا

9. O you of excellent essence, you whose nature
Was musk exuding its fragrance and camphor

٩. يا طيّب الذات يا من كانَ عنصره
مِسكاً يفوح الشذا منه وكافورا

10. I shall not cease giving thanks until my life expires
Salman returns to the feasts, delighted

١٠. ما زلتُ بالشكر حتَّى ينقضي عمره
تَعودُ سلمانُ بالأعياد مسرورا