1. Teach, O Saad, the jealous neighbors
That the fires of jealousy are beneath my ribs
١. عَلّموا يا سَعدُ جيرانَ الغضا
أنَّ نيرانَ الغَضا تَحتَ ضُلوعي
2. The day they complained of burns
My eyelids trembled beneath my ribs
٢. يَوْمَ راحوا يشتكيهم حُرَقاً
خِضل الأجفان تَحتَ ضُلوعي
3. My tears flow from a burning liver
And a frightened heart
٣. دَنِفٌ إنْ أهرقَ الدَّمع فمن
كَبِدٍ حرّى ومن قلبٍ مروع
4. I drank love potion so pure
That only sighing mixes my tears
٤. شَرِبَ الحبَّ بم صرفاً فما
يمزج الأدمعَ إلاَّ بنجيع
5. May God guard you, a restful camel
That set with suns after rising
٥. لا رعاكِ الله نوقاً أرقَلَتْ
بشموسٍ غَرُبَتْ بعد طلوع
6. You left me in conflict after
Intending on the day we parted to leave
٦. تركتني في نزاعٍ بَعدَما
أزْمَعَتْ يوم التنائي لنزوع
7. Separation fell though it was not
Destined to happen
٧. وقع الهجر وما كانَ لكم
ذلك الهجران مأمونَ الوقوع
8. Is not my passion you saw
And my infatuation enough for you
٨. أوَما يكفيكم من دَنِفٍ
ما رأيتم من غَرامي وولوعي
9. I complain to you of love hopelessly
For I complained only to the unhearing
٩. يشتكيكم في الهوى مستغرم
ما شكا إلاَّ إلى غير سميع
10. He claims after you he will heal
With the Najdi north wind and flashing lightning
١٠. يتشافى بعدكم في زعمِهِ
بالصَّبا النجديّ والبرق اللموع
11. This is the extent of my patience without you
It is, O Saad, the effort of the able
١١. هذه غاية صبري عنكم
إنَّها يا سَعْدُ جهدُ المستطيع