1. Have you not seen a gazelle
With beautiful does challenging the litters
١. أما رأيتَ ضُحَيّاً
أُدْمَ الرّكائب تُحدى
2. Returning to Najd though not longing for it
For none call Najd their home
٢. يُردْنَ نجداً وما اِشتا
قَ مَن عليهنَّ نجدا
3. Above them are faces
Like stars appearing
٣. وَفَوقَهنّ وجوهٌ
مثلُ النجومِ تَبدّى
4. Setting like a full moon and rising again
With good fortune in returning
٤. يَغرُبن بدراً ويطلُعْ
نَ بالإيابة سعدا
5. I have endured patiently until
The people think me insensitive
٥. وقد تجلّدتُ حتّى
يخالنِي القومُ جَلْدَا
6. Though I have not turned away from what
I wish to face
٦. وما رَدِيتُ وممّا
أودّ أنّي أُردى
7. Tell the guide to hurry
Gliding smoothly and briskly
٧. قل للقِلاصِ خفافاً
يَخِدْنَ بالظّعنِ وَخْدا
8. You would think them a mirage
Racing with each other
٨. تخالهنُّ سِراعاً
رُبْداً يبارين رُبْدا
9. For whom have I borne passion
When I have borne no fervor
٩. بمنْ حملتنّ وجدِي
وَما حملتُنَّ وجْدا
10. I swore by the House they came
Rushing to it hastily
١٠. حَلفتُ بالبيتِ جاؤوا
إليهِ رَكْضاً وشدّا
11. Circling it devoutly
Elders and youth alike
١١. مطوِّفين عليهِ
تُقىً كهولاً ومُرْدا
12. Those arriving thirsty
Drinking fully from Zamzam
١٢. وَالوارِدينَ ظِماءً
مِن ماءِ زَمزَمَ رَغْدا
13. Those staying overnight assembled
Exerting themselves sincerely for God
١٣. وَالبائِتينَ بجَمْعٍ
لاقين في اللَّهِ جُهْدا
14. Lessening their arrows at Mina
In pairs and singly
١٤. يُقلِلْنَ من مَرْوِ جَمْعٍ
للرّمْيِ زوجاً وفَرْدا
15. Their fingers calloused
Skin over skin
١٥. لهمْ أناملُ عِيضَتْ
من جِلدها ثَمَّ جِلْدا
16. Sacrifices made
Cast by the stone pillars and left
١٦. وبالنحائرِ تُلْقى
عند الجِمارِ فتُرْدى
17. Dedicated to God in righteousness
For righteousness is dedicated to God
١٧. تُهدى إلى اللَّهِ بِرّاً
وَالبِرُّ للَّهِ يُهدى
18. Those standing at Arafat
Hoping from God abundance
١٨. وواقفِي عَرَفاتٍ
يَرجونَ للَّهِ رِفْدا
19. Wherever you look, only
A Lord to a servant and a servant
١٩. ما أنْ ترى ثَمّ إلّا
ربّاً لعبدٍ وعبدا
20. They numbered those
From whom they sought aid
٢٠. عدّوا الّذي كان منهمْ
وَاِستَنفَروا منه عدّا
21. Indeed I have succeeded thousands
In covenant and affection
٢١. لَقد خَلفتُ ألوفاً
للنّاس عهداً ووُدّا
22. I have never acted lightly
Or neglected earnestness
٢٢. وما تعاطيتُ هَزْلاً
ولا تعافيتُ جِدّا
23. I have not turned my face
From those who have wronged me
٢٣. ولا صددتُ بوجهِي
عمّنْ جنى لِيَ صدّا
24. I have not overstepped my purpose
Or transgressed my limit
٢٤. وَلا تَجاوَزت قصداً
ولا تعدّيتُ حدّا
25. I have not granted affection
And deemed its giver unworthy
٢٥. ولا وهبتُ وداداً
وسُمتُ مُعطاه ردّا
26. Tell Abu Saeed the minister
Of glorious rank
٢٦. قل للوزير أبي سع
دٍ الّذي جلّ مَجْدا
27. O most faithful of men in pledge
Sweetest of men in conversation
٢٧. يا أوثقَ النّاسِ عقداً
وأعذبَ النّاسِ وِرْدا
28. They saw in you no flaw
And no distance
٢٨. لا راعهمْ منك بينٌ
ولا رأوْا منك بُعْدا
29. So by the favor
Your Lord granted you, they resented no enmity
٢٩. فَما اِستَطاعوا لفضلٍ
آتاك ربُّك جَحْدا
30. They occasionally provoked you but
The scabbard protected you from their drawing swords
٣٠. سلّوك طوراً ولكنْ
للسلّ صانوك غِمْدا
31. When you impose taxation they yield
As the exemplar in imposition
٣١. فإنْ ضَرَبْتَ فماضٍ
قدّ الضّريبة قدّا
32. You remain among them a spearhead
Sharp as a blade
٣٢. ما زلتَ فيهمْ سِناناً
للرّمح والسّيف حدّا
33. You wanted no aid from them
For your battalions
٣٣. وما أردتَ على الهَوْ
لِ نَجْدَةً منك جُندا
34. If they shoot, you are a shield
If they charge, you are a fortress
٣٤. فَإنْ رُمُوا كنتَ تُرساً
وإنْ ورَوْا كنت زندا
35. If they scheme, you are the dawn
If they appear, you are hail
٣٥. وإن دَجَوْا كنت صُبحاً
وَإِن ضَحوْا كنت بَرْدا
36. Take with both hands from
Your cloud that brought abundance
٣٦. خُذْ مِلءَ كفّيك من عا
مِكَ الّذي جاء رِفْدا
37. And what you were promised, take
In cash from the days
٣٧. وما وُعدتَ به خذْ
ومن يد الدّهرِ نقْدا
38. You have never delayed a promise
So how can you neglect a vow
٣٨. ما كنتَ تمطُلُ وَعْداً
فكيف تُمطَلُ وعْدا
39. Feel success your armor
And wear good fortune your cloak
٣٩. وَاِستَشعرِ النُّجْحَ دِرْعاً
واِلبَسْ منَ اليُمْنِ بُرْدا
40. Live! For life holds nothing
Except what is spacious and plentiful
٤٠. وَعِشْ فَما العَيشُ إلّا
ما كان رحْباً ورَغْدا
41. Your door is wide to us
Approached and frequented
٤١. يُراحُ بابُكَ فينا
قصداً إليه ويُغدى
42. Endure! For your endurance is truer
To us and more beneficial
٤٢. وَاِخلدْ فخُلدُك أَوْفى
منّا علينا وأجْدى
43. May the claws of calamities surrounding you
Remain blunted
٤٣. ولا يزلن نيوبُ ال
خطوبِ حولك دُرْدا
44. We have seen nothing
Forbidden in your presence ever miss
٤٤. ولا رأينا لشيءٍ
نَهواهُ عندكَ فَقدا