Feedback

Love is but the abode of the fanciful

ู…ุง ุงู„ุญุจ ุฅู„ุง ู…ูˆุฆู„ ุงู„ู…ุชุนู„ู„

1. Love is but the abode of the fanciful
And the skill of the ardent lover and the patience of the enamoured

ูก. ู…ุง ุงู„ุญุจู‘ู ุฅู„ู‘ุง ู…ูˆุฆู„ู ุงู„ู…ุชุนู„ู‘ู„ู
ูˆุจุฑุงุนุฉู ุงู„ู„ู‘ุงุญูŠ ูˆุทูˆู„ู ุงู„ุนูุฐู‘ูŽู„ู

2. A deception when souls are kindled by its fire
Nothing remains in them of the restraint of the enraptured

ูข. ุฎูุฏูŽุนูŒ ุฅูุฐุง ุงูุตุทูŽู„ุชู ุงู„ู†ู‘ููˆุณู ุจู†ุงุฑู‡ุง
ู„ู… ุชุจู‚ูŽ ููŠู‡ุง ู…ูุณูƒูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽุฌู…ู‘ูู„ู

3. Return to passion with patience, for it is
The prolonging of yearning and the honour of the humble

ูฃ. ุนูุฏู’ ุจุงู„ุณู‘ูู„ููˆู‘ู ุนู„ู‰ ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ูุฅู†ู‘ู‡
ุฃูŽู…ูŽุฏู ุงู„ู…ุดูˆู‚ู ูˆุนุฒู‘ุฉ ุงู„ู…ุชุฐู„ู‘ู„ู

4. By God, a heart in which love settles not
Except it becomes disturbed, enduring patiently

ูค. ู„ู„ู‘ูŽู‡ ู‚ู„ุจูŒ ู…ุง ุงูุทู…ุฃู†ู‘ ุจู‡ ุงู„ู‡ูˆู‰
ุฅูู„ู‘ุง ุชู„ูˆู‘ูู…ูŽ ู…ูุฒู…ูุนู ู…ุชุญู…ู‘ูู„ู

5. Think not my affection is for the first suitor
Obedient to the eyes and the haste of the impatient

ูฅ. ู„ุง ุชุญุณุจูŽู†ู’ ูˆุฏู‘ูŠ ู„ุฃูˆู‘ู„ู ุฑุงุบุจู
ุทูˆุนูŽ ุงู„ุนูŠูˆู†ู ูˆู†ูู‡ุฒูŽุฉูŽ ุงู„ู…ุชุนุฌู‘ู„ู

6. For long have I turned away from the face of passion
And avoided the quarter of loves, unyielding

ูฆ. ูู„ูŽุทุงู„ู…ุง ุฃุนุฑุถุชู ุนู† ูˆุฌู‡ ุงู„ู‡ูˆู‰
ูˆุซู†ูŠุชู ุนู† ุฌู‡ุฉ ุงู„ุบูˆุงู†ูŠ ูƒู„ู’ูƒูŽู„ูŠ

7. Now that old age has dyed my locks
Apparent to beholders, unravel not when you spin

ูง. ุฃู…ู‘ุง ูˆู‚ุฏ ุตุจุบ ุงู„ู…ุดูŠุจู ุฐูˆุงุฆุจูŠ
ู„ู„ู†ู‘ุงุธุฑูŠู† ูู„ุงุชูŽ ุญูŠู† ุชุบุฒู‘ู„ู

8. And removed from the danger of old age my disquiet
My knowledge that youth is not my refuge

ูจ. ูˆุฃุฒุงู„ ู…ู† ุฎุทุฑ ุงู„ู…ุดูŠุจ ุชูˆุฌู‘ุนูŠ
ุนู„ู…ูŠ ุจุฃู†ู’ ู„ูŠุณ ุงู„ุดู‘ุจุงุจู ุจู…ูŽุนู’ู‚ูู„ูŠ

9. If I despair, all is cause for my despair
If I feel safe, it is the trait of the heedless

ูฉ. ููŽู„ูุฆู† ุฌูŽุฒุนุช ููƒู„ู‘ู ุดู‰ุกู ู…ุฌุฒุนูŠ
ูˆู„ุฆู†ู’ ุฃู…ู†ุชู ูุดูŠู…ุฉู ุงู„ู…ุณุชุฑุณู„ู

10. It suffices the youth a time whose change
Brings him between every stay and travel

ูกู . ุญุณุจู ุงู„ูุชู‰ ุฒู…ู†ูŒ ูŠู‚ุฑู‘ุจ ุตุฑููู‡ู
ู…ุง ุจูŠู† ูƒู„ู‘ ุฅู‚ุงู…ุฉู ูˆุชุฑุญู‘ู„ู

11. Informing prudence if good fortune does not favour him
The gain of the steadfast and loss of the venturesome

ูกูก. ู…ู…ู‘ุง ูŠูุนูู„ู‘ ุงู„ุญุฒู…ูŽ ุฅู†ู’ ู„ู… ูŠูุฑู’ุฏูู‡ู
ุธูุฑู ุงู„ู…ู‚ูŠู…ู ูˆุฎูŠุจุฉู ุงู„ู…ุชูˆุบู‘ู„ู

12. The effort of the learned like the pardon of another ignorant
And success for the active seeker and the asker

ูกูข. ุฌูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ุนู„ูŠู…ู ูƒุนููˆ ุขุฎุฑู ุฌุงู‡ู„ู
ูˆุงู„ู†ู‘ูุฌู’ุญู ู„ู„ุณู‘ุงุนูŠ ู„ู‡ ูˆุงู„ู…ูุคู’ุชูŽู„ููŠ

13. Until my spirit becomes intimate with events
And time renders suspicious the thoughts of the contemplator

ูกูฃ. ุญุชู‘ู‰ ู…ูŽ ุชุฃู†ุณู ุจุงู„ุญูˆุงุฏุซู ู‡ู…ู‘ุชูŠ
ูˆุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ูŠูˆุญุด ุธูู†ู‘ุฉ ุงู„ู…ุชุฃู…ู‘ู„ู

14. I confront the days with the severity of a resolute one
Baring difficulties, concealing death

ูกูค. ุฃูู„ู‚ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ูˆุทุฃุฉูŽ ุญุงุฒู…ู
ู…ุชูƒุดู‘ูู ุงู„ุฃุนุถุงุก ุฎุงููŠ ุงู„ู…ู‚ุชูŽู„ู

15. And when I overpowered time with might
In God, the Commander of the Faithful, is my trust

ูกูฅ. ูˆู…ุชู‰ ู‚ุฏุฑุชู ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู† ุจุณุทูˆุฉู
ูุนู„ู‰ ุฃู…ูŠุฑู ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ุชูˆูƒู‘ู„ูŠ

16. With caprice the nation strayed in its ways
Chaos upon the exemplar of the Prophet, the Messenger

ูกูฆ. ุจุงู„ุทู‘ุงุฆุน ุงูุทู‘ุงุฏูŽุชู’ ู…ุฐุงู‡ุจู ุฃูู…ู‘ุฉู
ููŽูˆู’ุถู‰ ุนู„ู‰ ุณูู†ูŽู†ู ุงู„ู†ุจูŠู‘ ุงู„ู…ุฑุณู„ู

17. He assumed the Caliphate while it was most remote
And resided in it while it was a most noble abode

ูกูง. ู†ุงู„ ุงู„ุฎู„ุงูุฉูŽ ูˆู‡ูŠ ุฃุจุนุฏู ู…ุฑุชู‚ู‰ู‹
ูˆุฃู‚ุงู… ููŠู‡ุง ูˆู‡ูŠ ุฃูƒุฑู…ู ู…ู†ุฒู„ู

18. The implements of glory were completed through him though perhaps
The leadership of Mehdj was not complete

ูกูจ. ูƒู…ู„ุชู’ ุฃุฏุงุฉู ุงู„ู…ุฌุฏ ููŠู‡ ูˆุฑุจู‘ู…ุง
ูƒูŽู…ู„ูŽุช ุฑูŠุงุณุฉู ู…ูุฎุฏูŽุฌู ู„ู… ูŠูƒู…ูู„ู

19. A demeanour gleaming to the eyes and along
Whose roads it gently flows to the humble

ูกูฉ. ุดููŠูŽู…ูŒ ุชูŽุจูŽู„ู‘ุฌู ู„ู„ุนูŠูˆู† ูˆุชู†ุซู†ูŠ
ุทูุฑูู‚ุงุชูู‡ุง ุชุฏุฌูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูู„ู

20. Of two contrasting tastesโ€”to the chaste a delicacy
And for the wicked the bitterness of colocynth

ูขู . ู…ุชูุงูˆุชู ุงู„ุทู‘ูŽุนู’ู…ูŠู†ู ุฃูŽุฑูŠูŒ ููŠ ูู… ุงู„
ุนุงููŠ ูˆู„ู„ุจุงุบูŠ ู†ู‚ูŠุนู ุงู„ุญู†ุธู„ู

21. Bounty that assumed amidst the shadows of severity
Like water that grazes in the napes of the slain

ูขูก. ูƒุฑู…ูŒ ุชุจูˆู‘ุฃ ููŠ ุธูู„ุงู„ู ุดุฑุงุณุฉู
ูƒุงู„ู…ุงุก ูŠุฑุชุน ููŠ ูู‚ุงุฑ ุงู„ู…ูู†ู’ุตูู„ู

22. And if he hastened in the start of his resolve
He would disgrace thereby the composure of the hesitant

ูขูข. ูˆุฅุฐุง ุชุณุฑู‘ุน ููŠ ุจุฏุงูŠุฉู ุนุฒู…ูู‡ู
ุฃุฎุฒู‰ ุจู‡ู†ู‘ ุฑูŽูˆููŠู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ุชู…ู‡ู‘ูู„ู

23. Decisive as the edge of a sword but for him
Boldness was not bent by the force of a joint

ูขูฃ. ู…ุงุถู ูƒุญุฏู‘ู ุงู„ุณู‘ูŠูู ุฅู„ู‘ุง ุฃู†ู‘ู‡
ู„ู… ุชูŽุซู†ู ุฌูุฑู’ุฃูŽุชูŽู‡ ุฌูŽุฒุงู„ุฉู ู…ูŽูู’ุตูู„ู

24. If worries did not thwart his worries like a torrent
That links a saddened one to the drained

ูขูค. ุฅู†ู’ ู‡ู…ู‘ ู„ู… ุชูŽุนูู‚ู ุงู„ู‡ููˆูŽูŠู’ู†ูŽู‰ ู‡ูŽู…ู‘ูŽู‡
ูƒุงู„ุณู‘ูŠู„ู ูŠูู„ุญูู‚ ู…ุญุฒู†ุงู‹ ุจุงู„ู…ูุณู‡ูู„ู

25. And they entrusted to him the fullness of affairs though truly
They entrusted magnanimity to the sublime turban

ูขูฅ. ูˆูŽูƒูŽู„ูˆุง ุฅู„ูŠู‡ ุนูุฑุง ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ูˆุฅู†ู‘ู…ุง
ูˆูŽูƒูŽู„ูˆุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู…ุงู…ู ุงู„ู…ูุณุจูู„ู

26. They sought haven in the rent of his right hand whose radiance
Suffices the destitute the plea of the beseeching

ูขูฆ. ุนุงุฐูˆุง ุจู…ู†ุฎุฑู‚ู ุงู„ูŠู…ูŠู† ู…ุถุงุคู‡
ูŠูƒููŠ ุงู„ุนููุงุฉ ุฐุฑูŠุนุฉูŽ ุงู„ู…ุชูˆุณู‘ู„ู

27. So if they were glad, his ascending star shone
And if they knocked, his spring was more sweet

ูขูง. ูุฅุฐุง ุณูŽุฑูŽูˆู’ุง ููŽุณูŽู†ุงู‡ู ุฃุดุฑู‚ู ูƒูˆูƒุจู
ูˆุฅุฐุง ุตูŽุฏูŽูˆู’ุง ูู†ุฏุงู‡ ุฃุนุฐุจู ู…ู†ู‡ู„ู

28. Passionate in warding off from the sanctum of their religion
Warding of the lion from the lair which it shades

ูขูจ. ุบูŠุฑุงู†ู ูŠุฏูุน ุนู† ู‚ุฑุงุฑุฉู ุฏูŠู†ู‡ู…ู’
ุฏูŽูู’ุนูŽ ุงู„ุฃุณูˆุฏู ุนู† ุงู„ุนุฑูŠู†ู ุงู„ู…ูุดุจูู„ู

29. Hastening to the seekers in earnest
Firmly grounded at the most solemn station

ูขูฉ. ู…ุชุณุฑู‘ุนูŒ ู„ู„ุทู‘ุงู„ุจูŠู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌุฏุง
ุซูŽุจู’ุชู ุงู„ู…ู‚ุงู…ุฉู ููŠ ุงู„ู…ู‚ุงู…ู ุงู„ุฃู‡ูˆู„ู

30. And if you asked and did not transgress or betray
And if you demanded, you took what you did not request

ูฃู . ูˆุฅุฐุง ุณุฃู„ุชูŽ ูู„ู… ุชูุบุงู„ู ูˆู„ู… ุชูุฎูŽุจู’
ูˆูŽุฅู† ุงูุดุชุทุทู‘ุชูŽ ุฃุฎุฐุชูŽ ู…ุง ู„ู… ุชุณุฃู„ู

31. Suspicions come not to any discerning soul
Regarding the benefaction he did not do

ูฃูก. ู†ุฃุชู ุงู„ุธู‘ู†ูˆู† ูู„ูŠุณ ูŠู‡ุฌุณ ู„ุงูู…ุฑุฆู
ููŽุทูู†ู ู…ู† ุงู„ู…ุนุฑูˆูู ู…ุง ู„ู… ูŠูุนู„ู

32. And if worries crowded his breast
He dispelled their gloom with the resolve of stalwarts

ูฃูข. ูˆุฅุฐุง ุชุฒุงุญู…ุชู ุงู„ู‡ู…ูˆู… ุจุตุฏุฑู‡
ุฌู„ู‘ู‰ ุบูŽูŠุงุจุชู‡ุง ุจู‡ู…ู‘ุฉู ููŽูŠุตู„ู

33. Restless of insight if his thoughts roamed
And found what is beyond the lowered decree

ูฃูฃ. ู‚ูŽู„ูู‚ู ุงู„ุจุตูŠุฑุฉู ุฅู†ู’ ุณูŽุฑูŽุชู’ ุฃููƒุงุฑูู‡
ุธูุฑุชู’ ุจู…ุง ุฎูŽู„ู’ูู ุงู„ู‚ุถุงุกู ุงู„ู…ูุณุฏูŽู„ู

34. Sublime of frame in virtuesโ€”the Caliphate settled in him
From it in a pillar firmly set

ูฃูค. ุณุงู…ู‰ ุงู„ุจู†ูŠู‘ุฉู ููŠ ุงู„ู…ูƒุงุฑู…ู ุฃูุณูƒู†ุชู’
ู…ู†ู‡ ุงู„ุฎู„ุงูุฉู ููŠ ู…ูุนูู…ู‘ู ู…ูุฎู’ูˆู„ู

35. How the men disputed it but it did not stir
Except over the most honourable and tallest house

ูฃูฅ. ูƒู… ู‚ุฏ ุชุฌุงุฐุจู‡ุง ุงู„ุฑู‘ุฌุงู„ู ูู„ู… ุชูŽู†ูุฎู’
ุฅู„ู‘ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุจูŠุช ุงู„ุฃุนุฒู‘ ุงู„ุฃุทูˆู„ู

36. It responded to your call though how many a caller
Its shrieking did not permit the kissing

ูฃูฆ. ู„ุจู‘ุชู’ ู†ุฏุงุกูŽูƒูู… ูˆูƒู… ู…ู† ู‡ุงุชูู
ู…ุง ุณูˆู‘ุบูŽุชู’ู‡ ุฅุตุงุฎุฉ ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽุจู‘ูู„ู

37. It inclined toward the fertile protection so it tossed about
In the shreds of patches for long

ูฃูง. ุฃูุถุช ุฅู„ู‰ ุงู„ูƒูŽู†ูŽู ุงู„ุฎุตูŠุจ ูุทุงู„ู…ุง
ูƒุงู†ุชู’ ุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุจู ููŠ ุงู„ุฎูŽุจุงุฑู ุงู„ู…ูู…ุญู„ู

38. It did not bandage with your palms until it saw
You crumbling its heads, O resolutes

ูฃูจ. ู„ู… ุชู„ุชุฆู… ุจุฃูƒูู‘ูƒู’ู… ุญุชู‘ู‰ ุฑุฃุชู’
ุชุตุฏูŠุนูƒู…ู’ ููŠู‡ุง ุฑุคูˆุณ ุงู„ุฒู‘ูู…ู‘ูŽู„ู

39. He ransoms you whom your glory imbued
The dawns with the barren lands and arid tracts

ูฃูฉ. ูŠูุฏูŠูƒ ู…ูŽู† ุดูŽุฑูู‚ุชู’ ุจู…ุฌุฏูƒ ู†ูุณูู‡
ุดูŽุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ู…ูŽุฐุงู†ูุจู ุจุงู„ุนูˆุงุฏูŠ ุงู„ู‡ูุทู‘ูŽู„ู

40. Sated by the copious bestowal of your clouds, the arid land
Followed in your glad tidings, exultant

ูคู . ุฑูŽูˆููŠูŽุชู’ ุจููŠุถ ู†ูŽูˆุงู„ูƒ ุงู„ุฎุถู„ ุงู„ู†ู‘ุฏูŠ
ูุชุจูˆู‘ุนูŽุชู’ ููŠ ุจูุดู’ุฑููƒ ุงู„ู…ุชู‡ู„ู‘ู„ู

41. And you have tested it against time and so they found
Wrath needless of the burnishing by the file

ูคูก. ูˆู„ู‚ุฏ ุจู„ูˆูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู† ูุตุงุฏููˆุง
ุนูŽุถู’ุจุงู‹ ุบู†ูŠู‘ุงู‹ ุนู† ูŠู…ูŠู† ุงู„ุตู‘ูŽูŠู’ู‚ูŽู„ู

42. May God not distance your supplication from the enemies
A troop that you scatter in a scattered troop

ูคูข. ู„ุง ูŠุจุนุฏ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุงูู†ุตูู„ุงุชูƒ ู„ู„ุนูุฏุง
ุนูŽุฌูู„ุงู‹ ุชูุฏูŽู‡ู’ุฏูู‡ ุฌูŽุญู’ููŽู„ุงู‹ ููŠ ุฌุญูู„ู

43. Blazing in my confusion in the darkness of that night
Bristling in the narrowness of that pass

ูคูฃ. ู…ุชูˆู‚ู‘ุฏุงู‹ ููŠ ู‡ูŽุจูˆุชูŠ ุฐุงูƒ ุงู„ุฏู‘ุฌู‰
ู…ุชู‡ุฌู‘ู…ุงู‹ ููŠ ุถูŠู‚ู ุฐุงูƒ ุงู„ู…ูŽุฏุฎูŽู„ู

44. For no daring of courage except one defeated
Perplexed, groping in perplexity with meditation

ูคูค. ุฅุฐู’ ู„ุง ุฌุฑูŠุก ุงู„ุจุฃุณู ุฅู„ู‘ุง ู…ูุญุฌู…ูŒ
ุญูŠุฑุงู†ู ูŠุฎุจุท ุญูŽูŠู’ุฑุฉู‹ ุจุชุฃู…ู‘ู„ู

45. And how many thrust you made at a withdrawing brother that shook him
The evilest of the hardy with a resolve like piercing

ูคูฅ. ูˆู„ูƒูŽู…ู’ ุฑู…ูŠุชูŽ ุฃุฎุง ู…ุฑูˆู‚ู ู‡ุฒู‘ู‡
ุฃูŽุดูŽุฑู ุงู„ุฌู…ุงุญู ุจุนุฒู…ุฉู ูƒุงู„ู…ูุณู’ุญูŽู„ู

46. Do not consider sufficient his twisting strikes and so be content
Except that its gloom is the bedmate of the lizard

ูคูฆ. ู„ุง ุชุณุชู‚ู„ู‘ ุจู…ุงุถูุบูŽูŠู’ู‡ ูุชู†ูƒููŠ
ุฅูู„ู‘ุง ูˆุบุงุฑุจูู‡ ุถูŽุฌูŠุนูŽ ุงู„ุฌู†ุฏู„ู

47. O braceleted of forearms, is there an extent
That you have not reached or an excellence that you did not excel?

ูคูง. ุฃูŽู…ูุณุงูˆุฑููŠ ุงู„ุฃุถุบุงู†ู ู‡ู„ ู…ู† ุบุงูŠุฉู
ู…ุง ุทุงู„ู‡ุง ุฃู… ูุงุถู„ู ู„ู… ูŠูุถูู„ู

48. Do not embarrass him with ingratitude and so take
From his wrath the bridle of an intricate matter

ูคูจ. ู„ุง ุชูุญุฑุฌูˆู‡ ุจุงู„ุนู‚ูˆู‚ู ูุชุฃุฎุฐูˆุง
ู…ู† ุณุฎุทู‡ ุจุฒู…ุงู… ุฃู…ุฑู ู…ูุนุถู„ู

49. Your possessor of pliant disposition while you were
Settled between hesitation and disturbance

ูคูฉ. ู…ู„ู‘ุงูƒูู…ู ุงู„ุจุงู„ูŽ ุงู„ุฑู‘ุฎูŠู‘ูŽ ูˆูƒู†ุชูู…ู
ุซุงูˆูŠู† ุจูŠู† ุชูŽู„ูŽุฏู‘ูุฏู ูˆุชูŽู‚ูŽู„ู’ู‚ูู„ู

50. Your abasement of patience has deluded you and beneath it
There is vengeance that makes upright the deviant

ูฅู . ุฃุทุบุงูƒูู…ู ุฎูŽูุถู ุงู„ุฃู†ุงุฉู ูˆุฏูˆู†ู‡ุง
ู†ูู‚ูŽู…ูŒ ุชุนุฏู‘ู„ ุฌุงู†ุจูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุฒูŽูŠู‘ูู„ู

51. Nothing deluded you but the overlooking of a vigilant one
Attentive in resolves, friendly in blades

ูฅูก. ู…ุง ุบุฑู‘ูƒู…ู’ ุฅู„ู‘ุง ุชุบุงุถูŠ ุฎุงุฏุฑู
ู…ุชูŠู‚ู‘ุธู ุงู„ุนุฒู…ุงุช ุนุงุฏูŠ ุงู„ุฃู†ุตูู„ู

52. If he forgives, he does not avenge or he avenges, he does not wrong
Or he wrongs, he does not brutalize

ูฅูข. ุฅูู†ู’ ูŠุบุชูุฑู’ ู„ุง ูŠู†ุชู‚ู…ู’ ุฃูˆ ูŠู†ุชู‚ู…ู’
ู„ุง ูŠูŽุตุทู„ู…ู’ ุฃูˆ ูŠุตุทู„ู…ู’ ู„ุง ูŠูŽู†ูƒูู„ู

53. Vacate the way for the sun of every gloomy one
That gathered and illuminator of every obscure affair

ูฅูฃ. ุฎู„ู‘ูˆุง ุงู„ุณู‘ุจูŠู„ูŽ ู„ุดู…ุณู ูƒู„ู‘ู ุฏูุฌูู†ู‘ูŽุฉู
ูƒูŽุซููุชู’ ูˆู…ูˆุถุญู ูƒู„ู‘ู ุฎุทุจู ู…ูุดููƒู„ู

54. O guardian of Islamโ€”he who desires it
And establishes the rulings of the Book, the descent

ูฅูค. ูŠุง ูƒุงู„ุฆูŽ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ู…ู…ู‘ู† ุฑุงู…ู‡
ูˆู…ู‚ูŠู…ูŽ ุฃุญูƒุงู…ู ุงู„ูƒุชุงุจ ุงู„ู…ูู†ุฒูŽู„ู

55. The utmost of my desire is to see you and it is
An aspirationโ€”it suffices the hopeful

ูฅูฅ. ุฃู‚ุตู‰ ู…ุฑุงุฏู‰ ุฃู†ู’ ุฃุฑุงูƒ ูˆุฅู†ู‘ู‡ุง
ุฃูู…ู†ูŠู‘ุฉูŒ ุญุณุจูŠ ุจู‡ุง ู„ู…ุคู…ู‘ู„ู

56. Needs cascade upon reaching it from every heart
Entrusted to the Most High

ูฅูฆ. ุชุชุณุงู‚ุท ุงู„ุญุงุฌุงุช ุนู†ุฏ ุจู„ูˆุบู‡ุง
ุนู† ูƒู„ู‘ ู‚ู„ุจู ุจุงู„ุนูŽู„ุงุกู ู…ูˆูƒู‘ูŽู„ู

57. Is there for me a glance toward the veiled face
That casts my voice above the ridge of the windswept hill?

ูฅูง. ู‡ู„ ู„ููŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ูˆุฌู‡ ุงู„ู…ุญุฌู‘ูŽุจู ู†ุธุฑุฉูŒ
ุชุฑู…ูŠ ุจุตููŠุชูŠ ููˆู‚ ุธู‡ุฑ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุฃูŽู„ู

58. I drive away therewith the rust of doubts when it befalls me
And I make its shadow reside in the sittings

ูฅูจ. ุฃุฌู’ู„ูˆ ุจู‡ุง ุตุฏุฃ ุงู„ุดู‘ูƒูˆูƒู ุฅุฐุง ุงูุนุชูŽุฑุชู’
ุฏูˆู†ูŠ ูˆุฃุณูƒู† ุธู„ู‘ู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุญููู„ู

59. I bestow praiseโ€”and this praise is not for one who strives
For that I distance myself from the words of the invalidator

ูฅูฉ. ุฃูุซูู†ูŠ ูˆู…ุง ู‡ุฐุง ุงู„ุซู‘ู†ุงุก ู„ู…ุฌุชูŽุฏู
ูู„ุฐุงูƒ ุฃูุจุนุฏู ุนู† ู…ู‚ุงู„ู ุงู„ู…ูุจุทูู„ู

60. Not the stain of stain repentance for it is
Defilement to the garb of one self-excused and ennobled

ูฆู . ู„ุง ุฏูŽุฑู‘ูŽ ุฏูŽุฑู‘ู ุงู„ุฅู†ุชุฌุงุนู ูุฅู†ู‘ู‡
ุฏูŽู†ูŽุณูŒ ู„ุซูˆุจู ุงู„ู…ุนุชูููŠ ูˆุงู„ู…ููุถู„ู

61. Alas! Praise cannot reach you but rather the outstanding
Attains the grace of the invested struggler

ูฆูก. ู‡ูŠู‡ุงุช ูŠุจู„ุบูƒ ุงู„ู…ุฏูŠุญู ูˆุฅู†ู‘ู…ุง
ุฃุญุธู‰ ุจูุถู„ ุงู„ุฌุงู‡ุฏ ุงู„ู…ูุชูŽุบู„ุบู„ู

62. You favoured me ahead in my family all together
So when can my words carry the burden of your due?

ูฆูข. ุฃุณู„ูุชู†ูŠ ุงู„ู†ู‘ุนู…ุงุกูŽ ููŠ ุฃู‡ู„ูŠ ู…ุนุงู‹
ูู…ุชู‰ ูŠู†ูˆุก ุจุนุจุกู ุญู‚ู‘ูƒ ู…ูู‚ู’ูˆูŽู„ููŠ

63. And you stretched from my father's flank and left him
Belittled in the position of the powerless weakling

ูฆูฃ. ูˆู…ุฏุฏุชูŽ ู…ู† ุถูŽุจุนูŽูŠู’ ุฃูŽุจููŠ ูุชุฑูƒุชู‡
ูŠูุฒุฑูŠ ุจู…ู†ุฒู„ุฉู ุงู„ุณู‘ูู…ุงูƒู ุงู„ุฃุนุฒู„ู

64. The heights of enemies trod upon him though they are
Heights enabled for the fall of feet

ูฆูค. ุฃูˆู’ุทุฃุชู‡ ู‚ูู„ูŽู„ูŽ ุงู„ุนูุฏุงุฉ ูˆุฅู†ู‘ู‡ุง
ู‚ูู„ูŽู„ูŒ ู…ุคู‡ู‘ู„ูŽุฉูŒ ู„ูˆู‚ุนู ุงู„ุฃุฑุฌู„ู

65. When rebellion flared in their nostrils
And they deviated from the ways of the exemplar

ูฆูฅ. ู„ู…ู‘ุง ุงูุณุชุทุงุฑูŽ ุงู„ุจุบูŠู ููŠ ุขู†ุงูู‡ู…ู’
ูˆุชู†ูƒู‘ุจูˆุง ุณู†ู† ุงู„ุณู‘ุจูŠู„ ุงู„ุฃู…ุซู„ู

66. You rained upon them an abundance of might that returned them
Circulating the eloquence of the dishevelled

ูฆูฆ. ุฃู…ุทุฑุชูŽู‡ู…ู’ ุบูู„ูŽูˆุงุกูŽ ุจุฃุณู ุฑุฏู‘ู‡ู…ู’
ูŠุชุฏุงุฑุณูˆู† ุจู„ุงุบุฉูŽ ุงู„ู…ุชู†ุตู‘ู„ู

67. If they crept with an excuse thereafter
They rode by their sin the small camels of howdahs

ูฆูง. ู„ู… ูŠุบู†ู ุฅู†ู’ ุฏุจูˆุง ุจุนุฐุฑู ุจุนุฏู‡ุง
ุฑูƒุจูˆุง ุจุฐู†ุจู‡ู…ู ู‚ูˆุงุฏู…ูŽ ุฃุฌุฏูŽู„ู

68. You continue to rouse the ages as judge
In adversities, of steep refuge the stronghold

ูฆูจ. ู„ุง ุฒู„ุชูŽ ุชูŽุณุชู‚ุถูŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ูˆุฑูŽ ู…ุญูƒู‘ู…ุงู‹
ููŠ ุงู„ู†ู‘ุงุฆุจุงุชู ู…ู†ูŠุนูŽ ุธู‡ุฑู ุงู„ู…ูŽุนู‚ูู„ู