Feedback

The complaints and blame have ceased, while fate persists as a villain

ู„ู‚ู„ ุบู†ุงุก ุงู„ุนุชุจ ูˆุงู„ู…ุฌุฑู… ุงู„ุฏู‡ุฑ

1. The complaints and blame have ceased, while fate persists as a villain
And safe harbors have gone astray, unreachable even by a lifetime

ูก. ู„ูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ ุบูŽู†ุงุกู ุงู„ุนุชุจู ูˆุงู„ู…ุฌุฑู…ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู
ูˆุถู„ู‘ุชู’ ุฃู…ุงู†ู ู„ุง ูŠูุจูŽู„ู‘ูŽุบูู‡ุง ุงู„ุนูู…ุฑู

2. By my life! Never would I yield to the whims of a complainer
Even if my heart cannot handle the pain of its wounds

ูข. ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑู ุงู„ุนูู„ุง ู„ุง ุธู„ุชู ุทูˆุนูŽ ุดูƒูŠู‘ูŽุฉู
ูˆุฅู†ู’ ูƒุงู† ู‚ู„ุจูŠ ู…ุง ูŠุญู„ู‘ู ุจู‡ ูˆูุชู’ุฑู

3. May Allah give you a heart that cares little
For what can be avoided by patience

ูฃ. ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ู…ุง ุฃู‚ู„ู‘ ุงููƒุชูุฑุงุซูŽู‡ู
ุจู…ุง ูŠุชูุงุฏู‰ ู…ู† ุชุญู…ู‘ู„ู‡ู ุงู„ุตู‘ุจุฑู

4. Gifts may pass without revealing my palms
And calamities come while I am unprepared out of despair

ูค. ุชูŽู…ุฑู‘ู ุงู„ุนุทุงูŠุง ู„ุง ุชูƒุดู‘ู ู†ุงุฌุฐููŠ
ูˆุชุฃุชูŠ ุงู„ุฑู‘ุฒุงูŠุง ูˆู‡ู’ูŠูŽ ู…ู† ุฌูŽุฒูŽุนููŠ ุตูู’ุฑู

5. Wealth and poverty are equal to me
My contentment enriches me while hardship pains the impatient

ูฅ. ูˆูŽุณูŠู‘ุงู†ู ุนู†ุฏูŠ ุซุฑูˆูŽุฉูŒ ูˆุฎูŽุตุงุตุฉูŒ
ู‚ู†ูˆุนููŠูŽ ุฅุซุฑุงุฆููŠ ูˆู„ู„ุฌุฒุนู ุงู„ุนูุณุฑู

6. I shun extravagance in life except for its basics
While among the people are those made arrogant by abundance

ูฆ. ู‡ูŽุฌุฑุชู ูุถูˆู„ูŽ ุงู„ุนูŠุด ุฅู„ู‘ุง ุฃู‚ู„ู‘ูŽู‡ุง
ูˆูŽููŠ ุงู„ู‚ูˆู…ู ู…ู† ูŠูŽุทุบู‰ ุนู„ู‰ ุญู„ู…ู‡ ุงู„ูˆูŽูู’ุฑู

7. Excuses come abundantly to me
While minds are deceived by tricks

ูง. ุฃูŽุนูู‘ ูˆุฃูŽุณุจุงุจู ุงู„ู…ุทุงู…ุนู ุฌู…ู‘ุฉูŒ
ูˆูŽุฃูŽุนู„ู… ูˆูŽุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจู ูŠุฎุฏุนู‡ุง ุงู„ู…ูƒุฑู

8. For every era I have a strategy
And the most wretched of all are those not steered by fate

ูจ. ู„ููƒูู„ู‘ู ุฒูŽู…ุงู†ู ุฎูุทู‘ุฉูŒ ู…ู† ู…ุฐุงู‡ุจูŠ
ูˆุฃุดู‚ู‰ ุงู„ูˆุฑู‰ ู…ู† ู„ุง ูŠุตุฑู‘ูู‡ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู

9. I see none standing firmly in times of hardship
Drawing certainty from the perseverance of his patience

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ุฅู„ู‘ุง ู…ูŽู† ูŠู‡ููŠ ุนู†ุฏ ุดุฏู‘ุฉู
ูˆูŽูŠุฃุฎุฐ ู…ู† ูˆุงูููŠ ุชุฌู„ู‘ูุฏู‡ู ุงู„ุถู‘ุฑู‘ู

10. I am silent without actually keeping silent
I speak yet estrangement pays no heed to my words

ูกู . ุตูŽู…ูŽุชู‘ู ูˆู„ู… ุฃุตู…ุชู’ ูˆููŠ ุงู„ู‚ูˆู„ ูุถู„ุฉูŒ
ูˆูŽู‚ู„ุชู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุฃู†ุณ ุจูู…ู†ุทูู‚ูŠูŽ ุงู„ู‡ูุฌุฑู

11. I hesitate little before things that worry me
Thus, my path is not privileged by fateโ€™s grace

ูกูก. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู‚ูŽู„ูŠู„ู ุงู„ุฑู‘ูŠุซู ููŠู…ุง ูŠูุฑูŠุจู†ููŠ
ู„ุฐุงูƒ ุฑููƒุงุจููŠ ู„ูŠุณ ูŠุญุธู‰ ุจู‡ุง ู…ุตุฑู

12. I am needless of multitudes and company
Yet I am the one on whom pride is conferred

ูกูข. ุบู†ูŠู‘ูŒ ุจู†ูุณูŠ ุนู† ุนุฏูŠุฏูŠ ูˆู…ุนุดุฑููŠ
ูˆุฅู†ู‘ููŠูŽ ู…ูŽู† ูŠูู„ู‚ู‰ ุนู„ู‰ ุบูŠุฑู‡ ุงู„ูุฎุฑู

13. An ailment with no cure aches my heart
It pains me what no back can endure to carry

ูกูฃ. ูˆูŽู…ูŽูˆู„ู‰ู‹ ูƒุฏุงุกู ุงู„ู‚ู„ุจู ุฃูŽุนูŠุง ุฏูˆุงุคู‡ู
ูŠูุฌุดู‘ู…ูู†ููŠ ู…ุง ู„ุง ูŠู†ูˆุก ุจู‡ ุธูŽู‡ุฑู

14. Justice has been denied me without suspicion
While towards justice I have no poverty or obligation

ูกูค. ุทูˆู‰ ุนู†ู‘ููŠูŽ ุงู„ุฅู†ุตุงู ู…ู† ุบูŠุฑ ุฑูŠุจุฉู
ูˆู…ุง ุจููŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู†ุตุงู ู…ู† ุฃุญุฏู ูู‚ุฑู

15. Oh how I wish to see someone other than a companion
Whose secrets scorch me while I make announcements

ูกูฅ. ุฃู„ุง ู„ูŠุช ุดุนุฑูŠ ู‡ู„ ุฃุฑู‰ ุบูŠุฑ ุตุงุญุจู
ุนู„ูŠู‘ูŽ ุชู„ุธู‘ู‰ ุณุฑู‘ูู‡ ูˆู„ููŠ ุงู„ุฌูŽู‡ู’ุฑู

16. I envision nothing but sincere loyalty
Crying โ€œbetrayalโ€ from its edges

ูกูฆ. ููŽู…ุง ุฃูŽู…ุชุฑููŠ ุฅู„ู‘ุง ูˆูŽูุงุกู‹ ู…ูุตุฑู‘ูŽุฏุงู‹
ู…ูŽุฐููŠู‚ุงู‹ ูŠู†ุงุฏูŠ ู…ู† ุฌูˆุงู†ุจู‡ ุงู„ุบูŽุฏู’ุฑู

17. When the misdeeds of a betrayer befall me
Estrangement is the least harmful thing my hands can inflict

ูกูง. ุฅูุฐุง ู…ุง ุชูŽุฑุงู…ุชู’ ุจููŠ ุณูŽุฌุงูŠุง ู…ุฎุงู„ู„ู
ูุฃู‡ูˆู†ู ู…ุง ุชุฑู…ููŠ ูŠุฏุงูŠูŽ ู„ู‡ ุงู„ู‡ูŽุฌู’ุฑู

18. The friend who pleases you in your absence with his words
Yet is not embarrassed by breaking a promise with you

ูกูจ. ุตูŽุฏูŠู‚ูƒ ู…ูŽู† ุฃูŽุฑุถู‰ ู…ุบูŠุจูŽูƒ ู‚ูˆู„ูู‡ู
ูˆู„ู… ูŠุนุฑูู‡ู ู…ู† ูุณุฎ ุนู‡ุฏูƒ ู…ุง ูŠุนุฑูˆ

19. But by my father! Never have I yielded to oppression
When my self has made clear to me white and black

ูกูฉ. ุฃูŽู…ุง ูˆุฃูŽุจููŠ ู…ุง ุจุชู‘ู ุทูˆุนูŽ ู…ุถูŠู…ุฉู
ูˆู‚ุฏ ุนุฑู‘ูุชู†ูŠ ู†ูุณู‡ุง ุงู„ุจูŠุถู ูˆุงู„ุณู‘ูู…ู’ุฑู

20. I refused to be led by people on their rope
Such conduct deserves gratitude

ูขู . ุฃุจูŠู’ุชู ุงูู†ู‚ููŠุงุฏุงู‹ ู„ู„ุฃู†ุงู… ุจุญุจู„ู‡ู
ูˆุฐุงูƒ ุตู†ูŠุนูŒ ูŠุณุชุฌูŠุจ ู„ู‡ ุงู„ุดู‘ูƒุฑู

21. Some men wish me to be partial to them
While little injustice benefits mankind

ูขูก. ูŠูˆุฏู‘ ุฑุฌุงู„ูŒ ุฃู† ุฃู‡ุดู‘ ุฅู„ูŠู‡ู…ู
ูˆูŽู‚ูŽู„ู‘ ุนู†ู ุงู„ุดู‘ุญู†ุงุกู ู…ุง ูŠูŽู†ููŽุนู ุงู„ุจูุดู’ุฑู

22. Those accustomed to inflexible principles
Bore of manners persisting for too long

ูขูข. ูˆูŽุขู†ุณูŽ ุจูŠ ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ูŠู„ูŠู† ู‚ูŠุงุฏูู‡
ุฎู„ุงุฆู‚ู ุทุงู„ุชู’ ุฃู† ูŠุทุงูˆู„ู‡ุง ุฐููƒุฑู

23. That which negates arrogance in them
Is my certainty that arrogance is the flaw of the arrogant

ูขูฃ. ูˆูŽู…ูู…ู‘ุง ู†ูŽูู‰ ุนูŽู† ุดููŠู…ุชููŠ ุงู„ูƒูุจู’ุฑูŽ ููŠู‡ูู…ู
ูŠูŽู‚ูŠู†ููŠ ุจูุฃู†ู‘ ุงู„ูƒูุจุฑูŽ ุขูุชู‡ ุงู„ูƒูุจุฑู

24. I want not a life whose presence I resent
Otherwise travels would not seek the aid of travels

ูขูค. ุนุฏูู…ุชู ุงู„ู…ู†ู‰ ู…ุง ุฃูƒุฏุฑูŽ ุงู„ุนูŠุดูŽ ุนู†ุฏู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ู…ูู†ู‰ ู…ุง ุงูุณุชูŽู†ุฌุฏ ุงู„ุณู‘ูŽููŽุฑูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูู’ุฑู

25. For he whose abode longevity inhabits
Excess and glory are to him but barrenness

ูขูฅ. ูˆูŽู…ูŽู† ุนู…ุฑุชู’ ุฏุงุฑู ุงู„ู…ู†ู‰ ู…ู† ู‡ู…ูˆู…ู‡ู
ุชูŽู…ุงุฏู‰ ูˆูŽุฑุจู’ุนู ุงู„ู…ุฌุฏ ู…ู† ู…ุซู„ู‡ ู‚ูŽูู’ุฑู

26. I care not for a long lifetime or its fullness
For at demise, little and plenty equal

ูขูฆ. ูˆูŽู…ุง ูƒูŽู„ูŽูููŠ ุจูุงู„ุนู…ุฑู ุฃูŽู‡ูˆู‰ ูˆููˆุฑูŽู‡
ูˆูŽุนู†ุฏ ุงู„ููŽู†ุงุก ูŠุณุชูˆูŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุฒู’ุฑู ูˆุงู„ุฏู‘ูŽุซู’ุฑู

27. The world suffers from loving life, and what severe
Misfortune that the malady shows no sign of healing

ูขูง. ูˆูŽุฏุงุก ุงู„ูˆุฑู‰ ุญุจู‘ู ุงู„ุญูŠุงุฉ ูˆุดุฏู‘ูŽ ู…ุง
ุชูุงู‚ู… ุฎุทุจู ุงู„ุฏู‘ุงุก ู…ุง ูƒุงู† ู„ุง ูŠุจุฑููˆ

28. I say to those who have ears that do not admit blame
And tongues whose branches bear no excuse:

ูขูจ. ุจู†ูุณููŠ ู…ูŽู† ู„ุง ูŠู‚ุจุถ ุงู„ู„ู‘ูˆู…ูŽ ุณู…ุนูู‡
ูˆู„ุง ูŠูุฌุชูŽู†ู‰ ู…ู† ูุฑุน ู…ู†ุทู‚ู‡ ุนุฐุฑู

29. โ€œBold when the struggle overwhelms his family
Full when hope fills his chest with certaintyโ€

ูขูฉ. ุฌุฑูŠุกูŒ ุฅุฐุง ุถุงู‚ ุงู„ุนุฑุงูƒ ุจุฃู‡ู„ูู‡
ู…ู„ูŠุกูŒ ุฅุฐุง ุฃูƒุฏู‰ ู…ู† ุงู„ุฃู…ู„ู ุงู„ุตู‘ุฏุฑู

30. Of young men I love all who roam freely
Neither heeding command nor prohibition

ูฃู . ุฃุญุจู‘ู ู…ู† ุงู„ูุชูŠุงู† ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุดูŠู‘ูŽุนู
ุนุตูŠู‘ู ูู„ุง ู†ู‡ู‰ูŒ ุนู„ูŠู‡ ูˆู„ุง ุฃู…ุฑู

31. Dragging the surplus of his good fortune
A heart not possessed by fear

ูฃูก. ูŠุฌุฑู‘ ุฃู…ุงู… ุงู„ุฑู‘ูƒุจ ูุถู„ูŽ ู‚ู†ุงุชู‡
ูˆูŽู„ุง ู‚ูŽู„ุจูŽ ุฅู„ู‘ุง ู‚ูŽุฏ ุชู…ู„ู‘ูƒู‡ ุงู„ุฐูุนู’ุฑู

32. Gaining support and guarding their softness
A protector when fate has made his condition difficult

ูฃูข. ูŠูŽู†ุงู„ ุงู„ุตู‘ุฏู‰ ู…ู†ู‡ ูˆูŽูŠุญู…ููŠ ู†ูุทุงูู‡ู…
ุญููุงุธูŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุถุฑู‘ุงุก ู…ุฑูƒุจูู‡ ูˆุนู’ุฑู

33. Thriving on negligence, his work uncustomary to glory
His obedience for sale and his goal apathy

ูฃูฃ. ูˆูŽู…ูุณุชูŽูˆู‡ู„ู ู„ุง ูŠุฃู„ู ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ูุนู„ูู‡
ุฅุทุงุนุชู‡ ุจุงุนูŒ ูˆุบุงูŠุชู‡ ูุชู’ุฑู

34. Eyes to the high with chronic weakness
And hands not known for victory

ูฃูค. ูŠูŽู…ุฏู‘ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู„ูŠุงุกู ุนูŠู†ุงู‹ ูƒู„ูŠู„ุฉู‹
ูˆูŠุจุณุท ูƒูู‘ุงู‹ ู„ูŠุณ ูŠุนุฑูู‡ุง ุงู„ู†ู‘ุตุฑู

35. Whenever a sinner starts seeking his slaughter
Every side of him becomes a slaughter

ูฃูฅ. ู…ุชู‰ ูŠุดุฑุน ุงู„ุฎูŽุทู‘ููŠู‘ู ูŠุทู„ุจ ู†ุญุฑูŽู‡
ููƒู„ู‘ู ู…ูƒุงู†ู ู…ู† ุฌูˆุงู†ุจู‡ ู†ุญุฑู

36. I say to him while fear colors his complexion
And his breath pants from the strain:

ูฃูฆ. ุฃู‚ูˆู„ ู„ู‡ ูˆุงู„ุฑู‘ุนุจ ูŠุตุจุบ ู„ูˆู†ูŽู‡
ูˆุฃู†ูุงุณูู‡ ูŠู‡ููˆ ุจุฌูŽุฑู’ูŠูŽุชู‡ุง ุงู„ุจูู‡ู’ุฑู

37. โ€œHe will know who revives hope through suspicion
That my confrontation of his aspirations is but a graveโ€

ูฃูง. ุณูŽูŠูŽุนู„ู…ู ู…ูŽู† ุจูุงู„ุธู‘ู†ู‘ ูŠูุญูŠูŠ ุฑุฌุงุกูŽู‡
ุจุฃู†ู‘ ู…ุจุงุฑุงุชูŠ ู„ุขู…ุงู„ู‡ ู‚ุจุฑู

38. I possess consciousness saving the steeds through recollection
Nor did remembering it overburden my thoughts

ูฃูจ. ูˆูŽู„ููŠ ูˆูŽุทูŽุฑูŒ ูŠูู†ุฌููŠ ุงู„ุฌูŠุงุฏูŽ ุงูุฏู‘ูƒุงุฑูู‡
ูˆู„ู… ูŠุดู‚ูŽ ู…ู†ู‘ููŠ ููŠ ุชุฐูƒู‘ุฑู‡ู ูููƒุฑู

39. I will give exhaustion what the soul intended to fatigue
Neither bonding nor separation concerned me

ูฃูฉ. ุณูŽุฃูุนุทููŠ ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง ู…ุง ู†ูŽูˆูŽุชู’ู‡ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูˆู‰
ููŽู…ุง ุนุงู‚ูŽู†ูŠ ูˆูŽุตู„ูŒ ูˆู„ุง ุฑุงุนู†ููŠ ู‡ูŽุฌุฑู

40. When our feet tread the land of Iraq
Tell the skilled, for then is your wedding of Resurrection

ูคู . ุฅุฐุง ู…ุง ู†ูŽุถูŽุชู’ ุฃุฑุถู ุงู„ุนุฑุงู‚ู ุฑูƒุงุจูŽู†ุง
ููŽู‚ูู„ู’ ู„ูู„ู…ูŽู‡ุงุฑู‰ ุซู…ู‘ูŽ ุชุนุฑูŠุณููƒ ุงู„ุญุดุฑู

41. I wore its wilderness and its hostile night
While dawn could barely reveal its glare

ูคูก. ู„ูŽุจูุณุชู ุจู‡ุง ุงู„ุจูŠุฏุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŠู„ ู†ุงูุฑูŒ
ูˆูŽู‚ุฏ ูƒุงุฏูŽ ุฃู†ู’ ูŠูŽูู’ุชุฑู‘ูŽ ุนูŽู† ุซุบุฑู‡ู ุงู„ูุฌุฑู

42. The darkness tilted to hide the east
Grasping but a fraction of its body

ูคูข. ูˆูŽู…ุงู„ ุงู„ุฏู‘ุฌู‰ ูŠูุฎูููŠ ุนู†ู ุงู„ุดุฑู‚ู ุดูŽุฎุตู‡
ูˆููŠ ู‚ุจุถุฉู ุงู„ุขูุงู‚ ู…ู† ุฌุณู…ู‡ ุดุทุฑู

43. I say to my friends while destiny wanders
Scattered by worry and gathered by poetic meter

ูคูฃ. ุฃู‚ูˆู„ ู„ุตุญุจูŠ ูˆุงู„ูƒุฑู‰ ู…ุชุฑุฏู‘ุฏูŒ
ูŠุจุฏู‘ุฏู‡ ู‡ู…ู‘ูŒ ูˆูŠู†ุธู…ู‡ ุดูู’ุฑู

44. The hands of fate have turned from their necks
As it turned the hands of those drunk with wine from their cups

ูคูค. ูˆู‚ุฏ ุนุทูุชู’ ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ูƒุฑู‰ ู…ู† ุฑู‚ุงุจู‡ู…ู’
ูƒูŽู…ุง ุนูŽุทูŽูุชู’ ุฃูŽุนุทุงููŽ ุดุงุฑุจู‡ุง ุงู„ุฎูŽู…ุฑู

45. Eyes of darkness more compassionate to glory than you
Why then do they sleep while yours are numb?

ูคูฅ. ุนููŠูˆู†ู ุงู„ุฏู‘ุฌู‰ ุฃุญู†ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฌุฏู ู…ู†ูƒูู…ู
ูู…ุง ุจุงู„ู‡ุง ุชูŽุฑู’ู†ูˆ ูˆุฃุฌูุงู†ููƒู…ู’ ูุชู’ุฑู

46. I implore you by God not to resist moving
Due to the weakness of lions or the rising of the moon

ูคูฆ. ุณูŽุฃู„ุชููƒู…ู ุจุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ู„ุง ุชูŽุชุซุงู‚ู„ูˆุง
ุนู„ู‰ ุนูŽู„ูŽู„ ุงู„ุขุณุงุฏู ุฃูˆ ูŠุทู„ุนูŽ ุงู„ุจุฏุฑู

47. And afflicted ruins whose dust shrouds the day
Stirred to turbulence by the winds and rain

ูคูง. ูˆู…ู„ู…ูˆู…ุฉู ูŠุบุดู‰ ุงู„ู†ู‡ุงุฑูŽ ุบุจุงุฑูู‡ุง
ู„ู‡ุง ู„ูŽุฌูŽุจูŒ ูƒุงู„ุฑู‘ูŠุญ ู‡ุงูŠุฌู‡ุง ุงู„ู‚ูŽุทุฑู

48. We carried to it death and white blades and spears
With hands whose blood's violence was tumultuous

ูคูจ. ุญูŽู…ู„ู†ุง ุฅู„ูŠู‡ุง ุงู„ู…ูˆุชูŽ ูˆุงู„ุจูŠุถูŽ ูˆุงู„ู‚ู†ุง
ุจุฃูŠุฏู ุฏู…ู ุงู„ุฃุจุทุงู„ ููŠ ูˆู‚ุนู‡ุง ู‡ูŽุฏู’ุฑู

49. We ignited with it the fire of spears with some youths
Fiery brands concealing their blaze from burning embers

ูคูฉ. ุดูŽุจุจู†ุง ุจู‡ุง ู†ุงุฑูŽ ุงู„ุทู‘ุนุงู†ู ุจููุชู’ูŠูŽุฉู
ู…ุณุงุนูŠุฑูŽ ูŠุฎุจูˆ ู…ู† ุชู„ุธู‘ูŠู‡ู… ุงู„ุฌูŽู…ุฑู

50. When taking revenge they hope not for pardon
And when forgiving they are not provoked by bitterness

ูฅู . ุฅูุฐุง ุงูู†ุชูŽู‚ู…ูˆุง ู„ูŽู… ูŠุทู…ุน ุงู„ุนููˆู ููŠู‡ู…
ูˆุฅู†ู’ ุตูุญูˆุง ู„ู… ูŠุณุชูุฒู‘ู‡ู…ู ุงู„ุบูู…ู’ุฑู

51. They did not venture into impregnable strongholds
Where a land or sea could impede their advance

ูฅูก. ูˆูŽู…ุง ุจูŽุนูŽุซูˆุง ููŠ ู…ูุณุชุทูŠุฑู ุนุฒูŠู…ุฉู‹
ูุญุงุฌุฒู‡ุง ุจูŽุฑู‘ูŒ ูˆู„ุง ุฐุงุฏูŽู‡ุง ุจูŽุญุฑู

52. If you meet them thinly during any ambition
Know they are many during every misfortune

ูฅูข. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุชูŽู„ู‚ูŽู‡ู…ู’ ู‚ูู„ู‘ุงู‹ ู„ุฏู‰ ูƒู„ู‘ู ู…ุทู…ุนู
ูุฅู†ู‘ู‡ู…ู ููŠ ูƒู„ู‘ู ู†ุงุฆุจุฉู ูƒูุซู’ุฑู

53. I blamed while the hearing of one indifferent turned away
My invitation was useless to the bewitched

ูฅูฃ. ุฃู…ุบุฑูŠุฉู‹ ุจุงู„ู„ู‘ูˆู… ููŠ ุณู…ุนู ู…ุนุฑุถู
ุฏุนูˆุชู ุดูŽุฑูˆุฏุงู‹ ู…ุง ูŠุญูŠู‚ู ุจู‡ู ุณูุญู’ุฑู

54. Behind, I left no investigator of fate
To infer about me through its probing

ูฅูค. ูˆุฑุงุกูŽูƒ ุฅู†ู‘ูŠ ู…ุง ุชุฑูƒุชู ู„ุจุงุญุซู
ู…ู† ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ู…ุง ูŠููุถููŠ ุฅู„ูŠู‘ูŽ ุจู‡ ุณูŽุจู’ุฑู

55. Fortunes make me wait for their yields
While those claiming them through deceit gain prosperity

ูฅูฅ. ุชูู…ุงุทู„ู†ููŠ ุงู„ุฃุฒู…ุงู†ู ุนู† ุซูŽู…ุฑุงุชู‡ุง
ูˆูŠู†ุฌุญู ููŠู…ุง ูŠุฏู‘ุนูŠู‡ ุจู‡ุง ุงู„ุบูŽู…ู’ุฑู

56. Oh, would that I had shortened the length of my trials
When no life compares to one of little experience

ูฅูฆ. ููŠุง ู„ูŠุชู†ููŠ ู‚ุตู‘ุฑุชู ุทูˆู„ูŽ ุชุฌุงุฑุจูŠ
ููŽู„ุง ุนูŠุดูŽ ุฅู„ู‘ุง ุนูŽูŠุดู ู…ูŽู†ู’ ู…ุง ู„ู‡ ุฎูุจุฑู

57. I bear witness that if the hand of wisdom stretched in the world
No lowly state for its people would be apparent

ูฅูง. ูˆุฃุดู‡ุฏู ู„ูˆ ุทุงู„ุชู’ ูŠุฏู ุงู„ุญุฒู…ู ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰
ู„ู…ุง ุฏุฑู‘ ู„ู„ุฏู‘ู†ูŠุง ุนู„ู‰ ุฃู‡ู„ู‡ุง ุฏูŽุฑู‘ู

58. If I wished, money's splendor would flow into my hand
Wealth is useless without veiling its disgrace

ูฅูจ. ูˆู„ูˆ ุดุฆุชู ุญู„ู‘ุชู’ ุฑุจู‚ุฉู ุงู„ู…ุงู„ ููŠ ูŠุฏูŠ
ู…ุง ู†ูุนู ู…ุงู„ู ุฏูˆู† ุนูˆุฑุชูู‡ ุณูุชุฑู

59. Let money pass, each hoarder tasting its affluence
Your riches being the earnings of sublime deeds

ูฅูฉ. ุฏุนู ุงู„ู…ุงู„ูŽ ูŠู…ุฑูŠ ุฏูŽุฑู‘ูŽู‡ ูƒู„ู‘ู ุญุงุดุฏู
ูุฐูุฎุฑููƒ ู…ู† ูƒุณุจ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู‡ูˆ ุงู„ุฐู‘ุฎุฑู

60. Think not that I submit to its cravings, detached
For the cravings of greed become its captivity

ูฆู . ูˆูŽู„ุง ุชูŽุญุณุจู† ู…ูุณุชุณู„ู…ุงู‹ ู„ุชูู„ุงุฏูู‡
ุทู„ูŠู‚ุงู‹ ูุฃู‡ูˆุงุกู ุงู„ุชู‘ูู„ุงุฏู ู„ู‡ ุฃุณุฑู

61. Is glory not that you are seen craving nothing?
Your pursuits are debt not negated without wage

ูฆูก. ู‡ูŽู„ู ุงู„ุนุฒู‘ู ุฅู„ู‘ุง ุฃูŽู† ุชูุฑู‰ ุบูŽูŠุฑูŽ ุทุงู„ุจู
ุทู„ุงุจููƒ ุบูุฑู’ู…ูŒ ู„ูŠุณ ูŠูุฎู„ููู‡ ุฃุฌุฑู

62. No good in provision extended through a hand
Or gift whose bestowal demands gratitude

ูฆูข. ูˆู„ุง ุฎูŠุฑูŽ ููŠ ุฑููู’ุฏู ุชูู…ุฏู‘ู ู„ู‡ ูŠุฏูŒ
ูˆูŽู„ุง ููŠ ุนุทุงุกู ูŠูู‚ุชุถู‰ ุนู†ุฏู‡ู ุดูƒุฑู

63. I accept and do not accept attaining a goal
When oppression persists, agreement earns no praise

ูฆูฃ. ุฑูŽุถูŠุชู ูˆู…ุง ุฃุฑุถู‰ ุจู„ูˆุบุงู‹ ู„ุบุงูŠุฉู
ูˆูŽุนู†ุฏูŽ ุงูู…ุชุฏุงุฏ ุงู„ุถู‘ูŠู… ู…ุง ูŠูุญู…ุฏ ุงู„ุนูุดู’ุฑู

64. Can any ordained fate please people as such
When my worry cannot encompass the foreordained?

ูฆูค. ูˆูŽู‡ูŽู„ ู…ูุจู‡ูุฌูŠ ู‚ุฏุฑูŒ ุฑูŽุถูŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ุซู„ูŽู‡
ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ู…ู‘ูŽูŠ ู„ุง ูŠุญูŠุท ุจู‡ ู‚ุฏุฑู

65. May Allah irrigate an era where I obey no necks
Blame and rebuke do not caution me

ูฆูฅ. ุณูŽู‚ู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุฏูŽู‡ุฑุงู‹ ู„ู… ุฃุทุน ููŠู‡ ุฑูู‚ู’ุจุฉู‹
ูˆู„ู… ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽู†ููŠ ู…ู†ู‡ ู…ู„ุงู…ูŒ ูˆู„ุง ุฒูŽุฌู’ุฑู

66. When a confused plan sticks to me peel off its disarray
As leather strips remove filth from the handsโ€™ surface

ูฆูฆ. ุฅูุฐุง ุงูู„ุชูŽุจูŽุณุชู’ ุจููŠ ุฎูุทู‘ุฉูŒ ููุชู‘ ุดุฃู’ูˆูŽู‡ุง
ูƒู…ุง ููˆู‘ุช ุงู„ุฃู‚ุฐุงุกูŽ ุฌุงู†ุจูŽู‡ ุงู„ุชู‘ูุจู’ุฑู

67. Your fortune of what people frequently mention
Is harvest manifest in the course of their deeds

ูฆูง. ู†ูŽุตูŠุจููƒ ู…ูู…ู‘ุง ูŠููƒุซุฑ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุฐูƒุฑูู‡ู
ูˆู…ุญุตูˆู„ูู‡ ููŠ ุนูŽุฑู’ุถู ุฃูุนุงู„ู‡ู…ู’ ู†ูŽุฒู’ุฑู

68. So little a thing, repelled by an era, granted by one
Perhaps an age will gift it while another denies it

ูฆูจ. ููŽู„ูู„ู…ุฌุฏู ู…ุง ุฃู‡ูˆูŽู‰ ุงู„ุจู‚ุงุกู ูˆุฑุจู‘ู…ุง
ุญุจุงู†ูŠ ุจู‡ ุนุตุฑูŒ ูˆุฏุงูุนู†ูŠ ุนุตุฑู