Feedback

The longing was known to you, my loves

ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠุฏุฑูƒ ุนู†ุฏูƒู† ุงู„ุณูˆู„

1. The longing was known to you, my loves
Now there is no connection, no excuse

ูก. ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠูุฏุฑูƒ ุนู†ุฏูƒู†ู‘ ุงู„ุณู‘ููˆู„ู
ูุงู„ุขู† ู„ุง ูˆูŽุตู’ู„ูŒ ูˆู„ุง ุชุนู„ูŠู„ู

2. A long night, as passion desired, O Layla
While you are in an impenetrable abode

ูข. ู„ูŠู„ูŠ ูˆุฃู†ุชู…ู’ ู†ูุฒู‘ูŽุญูŒ ุจู…ูุญูŽุฌู‘ูŽุฑู
ู„ูŠู„ูŒ ูƒู…ุง ุดุงุก ุงู„ุบุฑุงู…ู ุทูˆูŠู„ู

3. After the day we parted nothing of me remains
Except tears pouring for the separation

ูฃ. ู„ู… ูŠุจู‚ ู…ู†ู‘ูŠ ุจุนุฏ ูŠูˆู… ูุฑุงู‚ูƒู…ู’
ุฅู„ู‘ุง ุฏู…ูˆุนูŒ ู„ู„ูุฑุงู‚ู ุชุณูŠู„ู

4. If the passion for you that sprouted in me
Had solidified, transformations would have sprouted

ูค. ู†ูŽู…ู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ูˆูŽุฌู’ุฏูŠ ุจูƒู…ู’ ู„ูˆ ุฃู†ู‘ู‡ุง
ูƒุชูŽู…ูŽุชู’ู‡ู ุฌุงู…ุฏุฉู‹ ู„ู†ู…ู‘ูŽ ู†ูุญูˆู„ู

5. And you got bored of one who does not get bored of your love
Without any crime, and the bored is indeed bored

ูฅ. ูˆู…ู„ู„ุชูู…ู ู…ูŽู† ู„ุง ูŠู…ู„ู‘ู ู‡ูˆุงูƒูู…ู
ู…ู† ุบูŠุฑ ุฌุฑู…ู ูˆุงู„ู…ูŽู„ูˆู„ู ู…ูŽู„ูˆู„ู

6. They said: โ€œTo forget is the cure for your maladyโ€
They spoke true, but to it there is no way

ูฆ. ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุณู‘ู„ูˆู‘ู ุฏูˆุงุกู ุฏุงุฆูƒ ู…ู†ู‡ูู…ู
ุตุฏู‚ูˆุง ูˆู„ูƒู† ู…ุง ุฅู„ูŠู‡ ุณุจูŠู„ู

7. We left, while yearning resided our hearts
We turn to our banners so we may lean

ูง. ุฑุญู†ุง ูˆุญุดู’ูˆ ู‚ู„ูˆุจู†ุง ูƒูŽู„ูŽููŒ ุจูƒู…ู’
ู†ู„ูˆูŠ ุนู„ู‰ ุฃู„ูˆุงุฆู†ุง ูู†ู…ูŠู„ู

8. So it was as if ghoul pestered us
Or the bones were corroded by termites

ูจ. ููƒุฃู†ู‘ู…ุง ุนุจุซุชู’ ุจู†ุง ุฏูŽูŠู’ุฑููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฃูˆ ุณุงูˆุฑุชู’ ู…ู†ู‘ูŽุง ุงู„ุนุธุงู…ูŽ ุดูŽู…ูˆู„ู

9. How many ardent lovers below the tents of beauty
Perish in wilderness or spilled blood

ูฉ. ูƒู… ุฏูˆู† ุฎูŠู…ุงุชู ุงู„ุญุณุงู†ู ุญูุดุงุดุฉูŒ
ุชูŽูู†ู‰ ุถูŠุงุนุงู‹ ุฃูˆ ุฏู…ูŒ ู…ุทู„ูˆู„ู

10. While its maidensโ€™ breasts are lofty peaks
If tears were of use, I would have cried

ูกู . ูˆุญูŠุงุถูู‡ู†ู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุฒู‘ู„ุงู„ู ููˆุงู‡ู‚ูŒ
ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠู†ูุน ุนู†ุฏู‡ู†ู‘ูŽ ุบู„ูŠู„ู

11. You bid me in vain to rid my passion
How could I, when my heart is fettered to it?

ูกูก. ูˆุฏุนูˆุชูู†ููŠ ุนุจุซุงู‹ ุฅู„ู‰ ุฎู„ุนู ุงู„ู‡ูˆู‰
ุฃู†ู‘ู‰ ูˆู‚ู„ุจูŠ ุจุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ูƒุจูˆู„ู

12. O Bakriโ€™s daughter, you have an authority over our hearts
That is obeyed and a frequented abode

ูกูข. ู„ูƒู ูŠุง ุงูุจู†ุฉูŽ ุงู„ุจูƒุฑูŠู‘ ุจูŠู† ู‚ู„ูˆุจู†ุง
ุญูƒู…ูŒ ูŠูุทุงุน ูˆู…ู†ุฒู„ูŒ ู…ุฃู‡ูˆู„ู

13. And you have conquered skulls amongst us with your beauty
If you were fair, they would indeed be slaves

ูกูฃ. ูˆู…ู„ูƒุชู ู…ู†ู‘ูŽุง ุจุงู„ุฌู…ุงู„ ุฌู…ุงุฌู…ุงู‹
ุฅู†ู’ ูƒู†ุชู ู…ู†ุตูุฉู‹ ูู‡ู†ู‘ูŽ ุบูู„ูˆู„ู

14. You did not carry the weight of passion and so belittled it
While the light loads of love are indeed heavy

ูกูค. ู„ูŽู…ู’ ุชุญู…ู„ูŠ ุซูู‚ู’ู„ูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰ ููŽุญูŽู‚ูŽุฑู’ุชูู‡ู
ูˆุฎููŠูู ุฃุนุจุงุกู ุงู„ุบุฑุงู…ู ุซู‚ูŠู„ู

15. Whenever we see your effulgence that is the gloss
Or the polished essence, the literati are stunned

ูกูฅ. ูˆุฅุฐุง ุฑุฃูŠู†ุง ู…ู†ูƒ ุทู„ุนุชูƒ ุงู„ู‘ุชูŠ
ู‡ูŠ ุฑูˆู†ู‚ูŒ ุฃูˆ ุฌูˆู‡ุฑูŒ ู…ุตู‚ูˆู„ู

16. The rules of grammar went haywire madly
And we are disappointed by him we see as apathetic

ูกูฆ. ุฎุฑุณ ุงู„ู„ู‘ูุญุงุฉู ุนู„ู‰ ู‡ูˆุงูƒ ูˆุนุฑู‘ุฌูˆุง
ุนู†ู‘ุง ูุฃุฎูŠุจู ู…ูŽู† ู†ุฑุงู‡ ุนูŽุฐูˆู„ู

17. You knocked unto me weakly with meters of love poetry
While its knocking unto the spears is stimulation

ูกูง. ูˆุทุฑู‚ู’ู†ูŽู†ูŠ ูˆูŽู‡ู’ู†ุงู‹ ุจุฃูŽุฌูˆุงุฒู ุงู„ุฑู‘ูุจุง
ูˆุทุฑูˆู‚ู‡ู†ู‘ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูˆู‰ ุชุฎูŠูŠู„ู

18. On a night, a refusal visited
As the distant drew near and the stingy gave

ูกูจ. ููŠ ู„ูŠู„ุฉู ูˆุงูู‰ ุจู‡ุง ู…ุชู…ู†ู‘ุนูŒ
ูˆุฏู†ุชู’ ุจุนูŠุฏุงุชูŒ ูˆุฌุงุฏ ุจุฎูŠู„ู

19. If only our visitor at Dajjaโ€™s darkness
Did not come but the dawn was its courier

ูกูฉ. ูŠุง ู„ูŠุช ุฒุงุฆุฑูŽู†ุง ุจูุงุญู…ุฉ ุงู„ุฏู‘ุฌู‰
ู„ูŽู… ูŠุฃู’ุชู ุฅูู„ู‘ุง ูˆุงู„ุตู‘ูŽุจุงุญู ุฑุณูˆู„ู

20. So, its little clearly dawned while its plenty
Muddled the darkness that was little

ูขู . ูู‚ู„ูŠู„ูู‡ู ูˆุถูŽุญูŽ ุงู„ุถู‘ูุญู‰ ู…ูุณุชูƒุซูŽุฑูŒ
ูˆูƒุซูŠุฑูู‡ู ุบูŽุจูŽุดูŽ ุงู„ุธู‘ู„ุงู…ู ู‚ู„ูŠู„ู

21. Blame and happiness with it do not diminish it
For all that delighted the hearts will fade

ูขูก. ู…ุง ุนุงุจู‡ ูˆุจู‡ ุงู„ุณุฑูˆุฑ ุฒูˆุงู„ูู‡ู
ูุฌู…ูŠุน ู…ุง ุณุฑู‘ ุงู„ู‚ู„ูˆุจูŽ ูŠุฒูˆู„ู

22. Many are the peoples but ours
From Hashim is an exalted clan

ูขูข. ุฃู…ู‘ูŽุง ุงู„ุดู‘ุนูˆุจู ูƒุซูŠุฑุฉูŒ ูˆู„ูŽุดูุนุจูู†ุง
ู…ู† ู‡ุงุดู…ู ุดูุนู’ุจูŒ ู‡ู†ุงูƒ ุฌู„ูŠู„ู

23. The horizon in it has with the suns planets
And the absence in it has with the lions cubs

ูขูฃ. ุงู„ุฃููู‚ ููŠู‡ ู…ุน ุงู„ุดู‘ู…ูˆุณู ูƒูˆุงูƒุจูŒ
ูˆุงู„ุบุงุจู ููŠู‡ ู…ุน ุงู„ุฃุณูˆุฏ ุดุจูˆู„ู

24. Its fresh humid side was not covered from
Its bounty neither prevented nor stretched

ูขูค. ูˆุงู„ุฌุงู†ุจู ุงู„ุฎูŽุถูู„ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ู„ู… ูŠูู„ู’ููŽ ุนู†
ุฌูŽุฏู’ูˆุงู‡ ู…ู…ู†ูˆุนูŒ ูˆู„ุง ู…ู…ุทูˆู„ู

25. And if men prided and preferred
Below the earth the preference anchored them

ูขูฅ. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุฑู‘ุฌุงู„ู ุชูุงุฎุฑูˆุง ูˆุชูุงุถู„ูˆุง
ุฃุฑุณู‰ ุจู‡ู…ู’ ุฏูˆู† ุงู„ูˆุฑู‰ ุงู„ุชู‘ูุถูŠู„ู

26. With every bright forehead that is as if it were
An anger stripped bare by the polishers

ูขูฆ. ู…ู† ูƒู„ู‘ู ูˆุถู‘ุงุญู ุงู„ุฌุจูŠู† ูƒุฃู†ู‘ู‡
ุนูŽุถุจูŒ ุฌู„ุงู‡ ุงู„ุตู‘ูŽูŠู‚ู„ูˆู† ุตู‚ูŠู„ู

27. And one blamed regarding favors for long
The resentful was excused by it and the generous was stingy

ูขูง. ูˆู…ูู„ูŽูˆู‘ูŽู…ู ููŠ ุงู„ู…ูƒุฑูู…ุงุชู ูˆุทุงู„ู…ุง
ุนูุฐูุฑ ุงู„ุถู‘ูŽู†ูŠู†ู ุจู‡ุง ูˆู„ููŠู… ุจูŽุฐูˆู„ู

28. And it was as if whenever mayhem was witnessed
He was battalion, stabbing and fighting

ูขูจ. ูˆูƒุฃู†ู‘ู‡ ูุฑุฏุงู‹ ุฅุฐุง ุดู‡ุฏ ุงู„ูˆุบู‰
ุถุฑุจุงู‹ ูˆุทุนู†ุงู‹ ู…ุนุดุฑูŒ ูˆู‚ุจูŠู„ู

29. And cohorts if not for them between us
There would not have been reverence or veneration

ูขูฉ. ูˆู…ุนุงุดุฑู ู„ูˆู„ุงู‡ูู…ู ู…ุง ุจูŠู†ู†ุง
ู…ุง ูƒุงู† ุชุนุธูŠู…ูŒ ูˆู„ุง ุชุจุฌูŠู„ู

30. From them morals were rebuked and by them
Guidance was perceived and interpretation learned

ูฃู . ุนู†ู‡ู…ู’ ุชูู„ูู‚ู‘ููŠูŽุชู ุงู„ุนุธุงุชู ูˆูŽู…ู†ู‡ู…ู
ููู‡ูู…ูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ูˆูŽุชุนูู„ู‘ูู… ุงู„ุชุฃู’ูˆูŠู„ู

31. And their houses are the abode of integrity between them
The book was transcribed and revelation descended

ูฃูก. ูˆุจูŠูˆุชูู‡ู…ู’ ู…ูŽุฃู’ูˆูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุดุงุฏู ูˆุจูŠู†ู‡ู…ู’
ุณูุทูุฑูŽ ุงู„ูƒุชุงุจู ูˆู†ูุฒู‘ูู„ูŽ ุงู„ุชู‘ู†ุฒูŠู„ู

32. And you see them morning and every night
Either Mikael or Gabriel descends upon them

ูฃูข. ูˆุชุฑุงู‡ูู…ู ุตุจุญุงู‹ ูˆูƒู„ู‘ูŽ ุนุดูŠู‘ุฉู
ูŠุฃู’ุชูŠู‡ู…ู ู…ููŠูƒุงู„ู ุฃูˆ ุฌุจุฑูŠู„ู

33. If they did not take to the paths of righteousness
Neither taboos nor permissions would have been distinct

ูฃูฃ. ู„ูˆ ุฃู†ู‘ู‡ู…ู’ ู„ู… ูŠู†ู‡ุฌูˆุง ุณูุจูู„ูŽ ุงู„ุชู‘ูู‚ู‰
ู…ุง ุจุงู† ุชุญุฑูŠู…ูŒ ูˆู„ุง ุชุญู„ูŠู„ู

34. So they are solid from base matters and they
To matters lofty are statutes

ูฃูค. ูู‡ูู…ู ุนู† ุงู„ุฃู…ุฑู ุงู„ุฏู‘ู†ูŠู‘ู ุฌูˆุงู…ุฏูŒ
ูˆู‡ูู…ู ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุฑ ุงู„ุนู„ูŠู‘ู ุณููŠูˆู„ู

35. A house its pillars and domes established
Either by an imam or his brother the messenger

ูฃูฅ. ุจูŠุชูŒ ุฃู‚ุงู… ุฏูุนุงู…ูŽู‡ ูˆู‚ุจุงุจูŽู‡
ุฅู…ู‘ุง ุฅู…ุงู…ูŒ ุฃูˆ ุฃุฎูˆู‡ ุฑุณูˆู„ู

36. A house whose pure are spoken to by God
Upon them the angels constantly descend

ูฃูฆ. ุจูŠุชูŒ ูŠูู†ุงุฌููŠ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุญูŽู„ู‘ุงู„ูŒ ุจู‡
ูˆุนู„ูŠู‡ู…ู ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒู ููŠู‡ ู†ูุฒูˆู„ู

37. And dwellings from which never dissipated from their mouths
Glorifications nor testimonies of faith

ูฃูง. ูˆู…ุณุงูƒู†ูŒ ู…ุง ุบุงุจ ุนู† ุฃููˆุงู‡ู‡ู…ู’
ููŠู‡ู†ู‘ ุชู‚ุฏูŠุณูŒ ูˆู„ุง ุชู‡ู„ูŠู„ู

38. Theirs are Mina, the Station of Abraham, and Zamzam
And the House, and the circumambulating and ferrying

ูฃูจ. ู„ู‡ู…ู ู…ูู†ู‰ู‹ ูˆุงู„ู…ูˆู‚ูุงู†ู ูˆุฒูŽู…ู’ุฒูŽู…ูŒ
ูˆุงู„ุจูŠุชู ูˆุงู„ุชู‘ุทู’ูˆุงูู ูˆุงู„ุชุฌูˆูŠู„ู

39. And the Black Stone, and the stone which, due to its traits
Always, the touching and the kissing were delightful

ูฃูฉ. ูˆุงู„ุญูุฌู’ุฑู ูˆุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ู‘ุฐูŠ ู„ุตูุงุชูู‡ู
ุฃุจูŽุฏูŽ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ุงู„ุถู‘ูŽู…ู‘ู ูˆุงู„ุชู‘ู‚ุจูŠู„ู

40. To God belongs what they defended from their religions
And the charging warriors from criticisms to recoil

ูคู . ู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ุง ุฌูŽุดูู…ูˆู‡ ุนู† ุฃุฏูŠุงู†ูู‡ู…ู’
ูˆุงู„ุฏู‘ุงุฑุนูˆู† ุนู† ุงู„ุทู‘ูุนุงู† ู†ููƒูˆู„ู

41. They cast off temperance and down with their caution
And became certain the coward is but miserable

ูคูก. ุทุฑุญูˆุง ุงู„ุฃู†ุงุฉูŽ ูˆุทูˆู‘ุญูˆุง ุจุญูุฐุงุฑู‡ู…ู’
ูˆุชูŠู‚ู‘ู†ูˆุง ุฃู†ู‘ ุงู„ุฌูŽุจุงู†ูŽ ุฐู„ูŠู„ู

42. And rode like flood water in abundance
None therein save spearheads and assaults

ูคูข. ูˆุชุฑุงูƒุจูˆุง ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุจูŽู‰ ููŠ ุบู…ุฑุฉู
ู…ุง ุฅู†ู’ ุจู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูŽู†ุงู‹ ูˆู†ูุตูˆู„ู

43. And the steeds radiant, as if their gear
For its glow the morningโ€™s light is guide

ูคูฃ. ูˆุงู„ุฎูŠู„ู ุณุงุทุนุฉ ุงู„ุนุฌุงุฌ ูƒุฃู†ู‘ู…ุง
ู„ุนุฌุงุฌู‡ุง ุถูˆุกู ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ุฏู„ูŠู„ู

44. A night whose skyโ€™s is the green of the spear
And the sword in it an unsheathed gleam

ูคูค. ู„ูŠู„ูŒ ู†ุฌูˆู…ู ุณู…ุงุฆูู‡ู ุฒูุฑู’ู‚ู ุงู„ู‚ู†ุง
ูˆุงู„ุดู‘ู…ุณู ููŠู‡ ุตุงุฑู…ูŒ ู…ุณู„ูˆู„ู

45. And with a bold heart plunging the darkness while he has
None but a sword in his hand as guide

ูคูฅ. ูˆู…ุบุงู…ุฑู ูŠูŽู„ูุฌู ุงู„ู‚ูŽุชุงู… ูˆู…ุง ู„ูŽู‡
ุฅู„ู‘ุง ุญุณุงู…ูŒ ููŠ ูŠุฏูŠู‡ ุฏู„ูŠู„ู

46. Profiting life with his stabbing and striking
While the fleeing outcasts are the dead

ูคูฆ. ุฑุจุญ ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ุจุทุนู†ูู‡ ูˆุถุฑุงุจู‡ู
ูˆุงู„ู‡ุงุฆุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุฎูุจู ุงู„ุฌุจุงู†ู ู‚ุชูŠู„ู

47. Take them! For at their sunrise never whitening
As the dawnโ€™s emerging glow to descend

ูคูง. ุฎุฐู‡ุง ูู…ุง ู„ุทู„ูˆุนู‡ุง ู…ูุจูŠุถู‘ุฉู‹
ูƒุทู„ูˆุน ุฃูˆุถุงุญู ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ุฃูููˆู„ู

48. As if a wish attained with it and as if it were
The desired meadow of soil

ูคูจ. ูˆูƒุฃู†ู‘ู…ุง ุฃูู…ู†ูŠู‘ุฉูŒ ุจูู„ูุบูŽุชู’ ุจู‡ุง
ูˆูƒุฃู†ู‘ู‡ุง ุฑูˆุถู ุงู„ุซู‘ุฑู‰ ุงู„ู…ุทู„ูˆู„ู

49. Travelers despite any hardship
And for the strange of speech a pathfinder

ูคูฉ. ุณูŠู‘ุงุฑุฉ ููŠ ุนุฑุถู ูƒู„ู‘ ุชูŽู†ูˆูุฉู
ูˆู„ุบูุฑู‘ ุฃุจูƒุงุฑู ุงู„ูƒู„ุงู… ุฐูŽู…ูŠู„ู

50. And if compared to it any other it brings out
Flaws while it shines flawless

ูฅู . ูˆุฅุฐุง ู‚ุฑู†ุชูŽ ุจู‡ุง ุณูˆุงู‡ุง ุจุฑู‘ุฒุชู’
ุบูุฑูŽุฑูŒ ู„ู‡ุง ู„ู…ู‘ุงุนุฉูŒ ูˆุญูุฌูˆู„ู

51. Poetry from it is dazzling selective excellence
And from it the lackluster worthless

ูฅูก. ูˆุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ู…ู†ู‡ ู†ุงุตุนูŒ ู…ูุชูŽุฎูŽูŠู‘ุฑูŒ
ุญูุณู†ุงู‹ ูˆู…ู†ู‡ ุงู„ูƒุงุณูู ุงู„ู…ุฑุฐูˆู„ู

52. And of prosody there is fortuity and misery
And of prosody, splendor and gloom

ูฅูข. ูˆู…ู† ุงู„ู‚ุฑูŠุถ ุณุนุงุฏุฉูŒ ูˆุดู‚ุงูˆุฉูŒ
ูˆู…ู† ุงู„ู‚ุฑูŠุถ ู†ุจุงู‡ุฉูŒ ูˆุฎูู…ูˆู„ู

53. Its little is soundness itself but much of it
From its authors are urges and foolishness

ูฅูฃ. ูˆู‚ู„ูŠู„ูู‡ู ุญูŠุซ ุงู„ุตู‘ูˆุงุจู ูˆูƒูุซุฑูู‡ู
ู…ู† ู‚ุงุฆู„ูŠู‡ ูˆุณุงูˆุณูŒ ูˆุฎูุจูˆู„ู

54. The composers of poetry either sincere
Entering its doors or misguided barred

ูฅูค. ูˆุงู„ู‚ุงุฑุถูˆู† ุงู„ุดู‘ุนุฑ ุฅู…ู‘ุง ู…ูˆู„ูŽุฌูŒ
ุฃุจูˆุงุจู‡ู ุฃูˆ ู…ูุจุนูŽุฏูŒ ู…ุนุฏูˆู„ู

55. And how to the descenders of the slopes towards it
Are the diverged from its path and few

ูฅูฅ. ูˆู„ูŽูƒูŽู…ู’ ู„ุทู„ู‘ุงุนู ุงู„ุซู‘ูŽู†ุงูŠุง ู†ุญูˆู‡
ู…ูุชูŽุฒุญุฒูุญูŒ ุนู† ุทูุฑู’ู‚ูู‡ู ูˆุฒูŽู„ูŠู„ู

56. They sought but never attained and how many a seeker
Of something but to it there is no attainment

ูฅูฆ. ุทู„ุจูˆุง ูˆู…ุง ูˆุตู„ูˆุง ูˆูƒู… ู…ู† ุทุงู„ุจู
ุฃู…ุฑุงู‹ ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ ุฅู„ูŠู‡ ูˆูุตูˆู„ู

57. But if they do not master in their poetry
How could I master saying their poetry

ูฅูง. ูˆุฅุฐุง ู‡ูู…ู ู„ู… ูŠูุญุณู†ูˆุง ููŠ ู‚ูˆู„ู‡ู…
ุฃุดุนุงุฑูŽู‡ู’ู… ุฃุญุณู†ุช ูƒูŠู ุฃู‚ูˆู„ู