1. I complain to you of a sorrow that knows no relief,
An illness that no doctor comprehends,
ูก. ุฃุฐู
ู ุฅููู ููููู
ุงู ูููุณ ูุคูุณู
ูุฏุงุกู ูููุณู ููุนุฑููู ุงูุทูุจูุจู
2. Of a fate that listens to no good counsel,
A life neither sweet nor pleasant.
ูข. ููุฏููุฑุงู ูุง ููุตูุฎู ุฅููู ููุตูุญู
ููุนููุดุงู ูุง ููููุฐูู ููุง ูุทูุจู
3. How many a brother I trusted with my troubles,
Yet from his advice received no gain!
ูฃ. ููููู
ููู ู
ูู ุฃูุฎู ุฃูููููู ููุตุญูู
ููู
ุง ูู ูู ููุตูุญูุชููู ูุตูุจู
4. I meet him with cheer, he greets me glumly
I offer solace, he returns rebuffs
ูค. ูู ู
ููู ุงูุจุดุงุดุฉู ูู ุงูุชูููุงููู
ูููู ู
ูู ุงูุจูุณุงุฑุฉู ูุงูููุทูุจู
5. He blames me unjustly, yet the fault is his;
I have heard the call and heeded all reproofs
ูฅ. ููุนูุจ ุชูุฌูููููุงู ูุงูุนูุจ ููู
ููุฏ ูุงุฏุช ูุฃูุณู
ุนุชู ุงูุนููุจู
6. Enough! Flee from such friends gathered together
Naught from them remains but wounds.
ูฆ. ุฃููุง ููุฑุจุงู ู
ููู ุงูุฅูุฎูุงูู ุฌูู
ุนุงู
ููู
ุง ููู ู
ููููู
ู ุฅูููุง ุงููููุฏููุจู
7. Were it not for them, no dust would dim my eyes
No sorrows seep into my heart
ูง. ููููููุงูู
ู ููู
ุง ููุฐููุชู ุฌูููู
ูููุง ุณูููุชู ุฅููู ููุจู ุงูููุฑูุจู
8. No coverings shroud my bright demeanor
No gray hairs sprout in my parting hair.
ูจ. ูููุง ุทูููุชู ุนููู ุฃูููุฏู ููุงุชู
ููุบููุณ ูู ู
ูุงุฑูููู ุงูู
ุดูุจู
9. Nor would the days tear my hide to tatters
With claws that cannot be filed or pared.
ูฉ. ูููุง ุฎุฑูุช ู
ููู ุงูุฃููุงู
ู ุฌููุฏู
ุฃูุธุงูุฑู ูุง ุชููููู
ู ุฃู ูููุจู
10. Nor would misfortunes make their dwelling in me
Nor crosses come to haunt my quarters.
ูกู . ูููุง ุนุฑูุชู ู
ุณุงููููู ุงูุฑูุฒุงูุง
ูููุง ุงูุฌุชุงุฒูุชู ุนููู ุฑูุจูุนู ุงูุฎูุทูุจู
11. When my will was broken and bent awry,
And war broke out again between us,
ูกูก. ูููู
ูุง ุฃูู ุฃูุจู ุญููู
ู ููุฃููููู
ููุดูุจูุชู ุจููููุง ู
ููู ุงูุญุฑูุจู
12. Silencing my complaints, while from his tongue
Pours a stream where falsehood throbsโ
ูกูข. ููุฃูุฎุฑูุณููู ุนููู ุงูุดูููู ูู
ูู
ููุณุงูู ูุง ูููุงุฑูู ูุฐูุจู
13. I forgave his sins until he seemed to me
A laden camel freed of loads.
ูกูฃ. ุบูููุฑุชู ุฐููุจูู ุญุชูู ูุฃููู
ุนููููุชู ุจู ูููุณ ูู ุฐููุจู