Feedback

Leave grief from your right not from your left

ุฏุน ุงู„ุฌุฒุน ุนู† ูŠู…ู†ุงูƒ ู„ุง ุนู† ุดู…ุงู„ูƒุง

1. Leave grief from your right not from your left
For I have a yearning I care for there

ูก. ุฏุนู ุงู„ุฌูุฒู’ุนูŽ ุนู† ูŠูู…ู†ุงูƒ ู„ุง ุนู† ุดู…ุงู„ูƒุง
ูู„ููŠ ุดูŽุฌูŽู†ูŒ ุฃุญู†ูˆ ุนู„ูŠู‡ ู‡ู†ุงู„ูƒูŽุง

2. Stop for me even if the riding beast travels with its people
Find it for me and make it some of your loved ones

ูข. ูˆู‚ูู’ ุจููŠ ูˆุฅู†ู’ ุณุงุฑ ุงู„ู…ุทูŠู‘ู ุจุฃู‡ู„ูู‡ู
ูˆุฌูุฏู’ ู„ูŠ ุจู‡ ูˆุงูุฌุนู„ู‡ ุจุนุถูŽ ุญูุจุงุฆูƒุง

3. If not for passion I wouldnโ€™t ask openly
And hope for favors and love your abandonedness

ูฃ. ูˆู„ูˆู„ุง ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ุง ุจุชู‘ ุฃุณุฃู„ ุจุงุฎู„ุงู‹
ูˆุขู…ู„ู ู…ูŽู†ู‘ุงู†ุงู‹ ูˆุฃุนุดูŽู‚ู ูุงุฑููƒุง

4. And who is it that without him humbled my pride
And softened me to the blazing suns your fineries

ูค. ูˆู…ูŽู† ุฐุง ุงู„ู‘ุฐูŠ ู„ูˆู„ุงู‡ ุฐู„ู‘ู„ูŽ ุตูŽุนู’ุจูŽุชููŠ
ูˆู„ูŠู‘ูŽู†ูŽ ู…ู†ู‘ูŠ ู„ู„ุดู‘ูŽู…ูˆุณู ุงู„ุนุฑุงุฆููƒุง

5. Of those who expose the branches in blossom
And with coyness put to shame the dancing gazelles

ูฅ. ู…ู† ุงู„ู„ู‘ุงุฆูŠ ูŠูุถุญู† ุงู„ุบุตูˆู† ู†ุถุงุฑุฉู‹
ูˆุจุงู„ุฌููŠุฏ ูŠูุฎุฌูู„ู’ู†ูŽ ุงู„ุธู‘ูุจุงุกูŽ ุงู„ุฃูˆุงุฑูƒุง

6. They were chaste so they were never martyred boasting
Of the fragrance of mouths except paired necklaces

ูฆ. ุนูŽููŽูู’ู†ูŽ ูู…ุง ุงูุณุชูŽุดู‡ุฏู† ูŠูˆู…ูŽ ุชูุงุฎุฑู
ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุจูŽู‚ู ุงู„ุฃููˆุงู‡ ุฅู„ู‘ุง ุงู„ู…ุณุงูˆููƒุง

7. And when the hour of separation attacked us violently
Faces of light or hair around your necks

ูง. ูˆู„ู…ู‘ุง ุฃุฑูŽุชู’ู†ุง ุณุงุนุฉู ุงู„ุจูŠู† ุนูŽู†ู’ูˆูŽุฉู‹
ูˆุฌูˆู‡ุงู‹ ูˆูุถุงุกู‹ ุฃูˆ ุดุนูˆุฑุงู‹ ุญูˆุงู„ูƒุง

8. We took off the clothes of forbearance from us quickly
So we didnโ€™t see except a crumbling decay

ูจ. ู†ุฒุนู†ุง ุซูŠุงุจูŽ ุงู„ุญูู„ู’ู…ู ุนู†ู‘ุง ุฎู„ุงุนุฉู‹
ูู„ู… ู†ูŽุฑูŽ ุฅู„ู‘ุง ุณุงุฏุฑุงู‹ ู…ุชู‡ุงู„ูƒุง

9. Or dwellings with departure disappointing
Or suns wrapped around tents revolving

ูฉ. ูˆุฅู„ู‘ุง ุจุฏูˆุฑุงู‹ ุจุงู„ุฑู‘ุญูŠู„ ูƒูˆุงุณูุงู‹
ูˆุฅู„ู‘ุง ุดู…ูˆุณุงู‹ ุจุงู„ุญุฏูˆุฌู ุฏูˆุงู„ูƒุง

10. And veiled women with beauty they possessed us
And I wouldnโ€™t have been theirs without the beauty of your loyalty

ูกู . ูˆูŽู…ูู†ุชูŽู‚ูุจุงุชู ุจุงู„ุฌู…ุงู„ ู…ู„ูƒู’ู†ูŽู†ุง
ูˆู…ุง ูƒู†ู‘ ู„ููŠ ู„ูˆู„ุง ุงู„ุฌู…ุงู„ู ู…ูˆุงู„ูƒุง

11. They killed without unsheathing a sword but
Unsheathed bright faces and laughter

ูกูก. ู‚ุชู„ู† ูˆู„ู… ูŠุดู‡ุฑู† ุณูŠูุงู‹ ูˆุฅู†ู‘ู…ุง
ุดูŽู‡ุฑู†ูŽ ูˆุฌูˆู‡ุงู‹ ุทูŽู„ู’ู‚ุฉู‹ ูˆู…ุถุงุญูƒุง

12. So I swore by the twisting thick-haired forelocks
They wanted to return us the sacred house your dwellings

ูกูข. ูุฃู‚ุณู…ุชู ุจุงู„ุจูุฒู„ู ุงู„ู‡ูุฌุงู†ู ุถูˆุงู…ุฑุงู‹
ูŠูŽุฑูุฏู’ู† ุจู†ุง ุงู„ุจูŠุชูŽ ุงู„ุญุฑุงู…ูŽ ุฑูˆุงุชูƒุง

13. And they see after exhaustion the late comers
And they had been before departure your twins

ูกูฃ. ูˆูŠูุจู’ุตูŽุฑู’ู†ูŽ ู…ู† ุจุนุฏ ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ู ู†ูˆุงุญู„ุงู‹
ูˆู‚ุฏ ูƒู†ู‘ ู…ู† ู‚ุจู„ ุงู„ุฑู‘ุญูŠู„ู ุชูˆุงู…ูƒุง

14. They blessed upon the valley of Mina after hardship
And after they finished from us the rituals

ูกูค. ุจูŽุฑูŽูƒู†ูŽ ุนู„ู‰ ูˆุงุฏูŠ ู…ูู†ู‰ู‹ ุจุนุฏ ุดูู‚ู’ูˆูŽุฉู
ูˆู…ูู† ุจุนุฏ ุฃู†ู’ ู‚ุถู‘ูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ู†ู‘ุง ุงู„ู…ู†ุงุณูƒุง

15. And after they threw the litters off their backs
They ate the backs in the encampment and your surrounds

ูกูฅ. ูˆู…ูู† ุจุนุฏ ุฃู†ู’ ุทุฑู‘ุญู† ุฃุญู„ุงุณูŽ ุฃุธู‡ูุฑู
ุฃูƒูŽู„ู’ู† ุธู‡ูˆุฑุงู‹ ุจุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ูˆุญูˆุงุฑูƒุง

16. They refused and they only refuse out of coyness
Nearing the realization of the blessed goal

ูกูฆ. ุฃุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูˆู…ุง ูŠุฃุจูŠู†ูŽ ุฅู„ู‘ุง ู†ุฌุงุจุฉู‹
ู‚ูุจูŠู„ูŽ ุจู„ูˆุบู ู„ู„ู…ุฑุงู…ู ุงู„ู…ุจุงุฑูƒุง

17. And they didnโ€™t say except after beckoning and after
They cut the saltworts cutting solid and crumbling

ูกูง. ูˆู…ุง ู‚ูู„ู’ู†ูŽ ุฅู„ู‘ุง ุจุนุฏ ู„ุฃู’ูŠู ูˆุจุนุฏ ู…ุง
ู‚ุทุนู† ุงู„ู„ู‘ูˆู‰ ู‚ูŽุทู’ุนูŽ ุงู„ู…ูŽุฏุง ูˆุงู„ุฏู‘ูŽูƒุงุฏููƒุง

18. The pillar of religion took whatever he wanted of ladies
And his heights towered over the towering mountains

ูกูจ. ู„ู‚ุฏ ุญู„ู‘ ุฑูƒู†ู ุงู„ุฏู‘ูŠู† ู…ุง ุดุงุก ู…ู† ุฑูุจู‰ู‹
ูˆุทุงู„ุชู’ ู…ุนุงู„ูŠู‡ ุงู„ุฌูุจุงู„ูŽ ุงู„ุณู‘ูˆุงู…ูƒุง

19. He still raises to glory raging
With fervor for honor and pride lineage

ูกูฉ. ูˆู…ุง ุฒุงู„ ู†ู‡ู‘ุงุถุงู‹ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฌุฏ ุซุงุฆุฑุงู‹
ูˆุฐุง ุดูŽุบูŽูู ุจุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ูˆุงู„ูุฎุฑ ุณุงุฏูƒุง

20. So if the nations seek aid over supremacy
He alone doesnโ€™t seek partnership or support

ูขู . ูุฅู†ู’ ุทู„ุจ ุงู„ุฃู‚ูˆุงู…ู ุนูˆู†ุงู‹ ุนู„ู‰ ุนูู„ุงู‹
ุชูˆุญู‘ูŽุฏูŽ ู„ุง ูŠุจุบููŠ ุงู„ุนูŽูˆููŠู†ูŽ ุงู„ู…ุดุงุฑูƒุง

21. I approved you since the sovereigns of earth ruled
To my heart without the deserts possessor

ูขูก. ุฑุถูŠุชููƒ ู…ุง ู…ู„ูƒูŽ ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ู…ู† ุงู„ูˆุฑู‰
ู„ู‚ู„ุจููŠูŽ ู…ู† ุฏูˆู† ุงู„ุจุฑูŠู‘ุฉู ู…ุงู„ูƒุง

22. And when my fingers curled upon you my finger tips
I left scorning all who possessed ruling

ูขูข. ูˆู„ู…ู‘ุง ุซู†ุชู’ ูƒูู‘ูŠ ุนู„ูŠูƒ ุฃู†ุงู…ูู„ููŠ
ุชูŽุฑูƒุชู ุงูุญุชู‚ุงุฑุงู‹ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูŽู† ูƒุงู† ู…ุงู„ูƒุง

23. So if I stirred east and west
So I have no transition after the elegy I sang it

ูขูฃ. ูุฅู†ู’ ูƒู†ุชู ู‚ุฏ ู‚ู„ู‚ู„ุชู ุดุฑู‚ุงู‹ ูˆู…ุบุฑุจุงู‹
ููŽู‡ุง ุฃู†ุง ุฐุง ุฑุจู‘ู ุงู„ู…ุทูŠู‘ู ุจูŽูˆุงุฑูƒุง

24. And I have no packing up after the day I met you
And you who opened the sovereigns so there wasnโ€™t

ูขูค. ูู…ุง ู„ูŠ ุงูู†ุชูู‚ุงู„ูŒ ุจุนุฏ ู…ูŽุบู†ู‰ู‹ ุบู†ูŠุชูู‡
ูˆู…ุง ู„ูŠ ุงูุฑุชูุญุงู„ูŒ ุจุนุฏ ูŠูˆู…ู ู„ู‚ุงุฆูƒุง

25. To the height of glory like your supreme height
They refused and you refused wronging us and there wasnโ€™t

ูขูฅ. ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ู‘ุฐูŠ ููุชู‘ ุงู„ู…ู„ูˆูƒูŽ ูู„ู… ูŠูƒู†ู’
ู„ุนุงู„ููŠ ุงู„ุจู†ุง ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏู ู…ุซู„ู ุนู„ุงุฆูƒุง

26. To every refusal of wrong like your refusal
And the given knew after asking

ูขูฆ. ุฃุจูŽูˆู’ุง ูˆุฃุจูŽูŠู’ุชูŽ ุงู„ุถู‘ูŽูŠู’ู…ูŽ ููŠู†ุง ูˆู„ู… ูŠูƒู†ู’
ู„ูƒู„ู‘ ุฃูุจุงุฉู ุงู„ุถู‘ูŽูŠู…ู ู…ุซู„ู ุฅุจุงุฆูƒุง

27. That you enrich poverty before your asking
And how many virtues you belittled their place

ูขูง. ูˆู‚ุฏ ุนู„ู… ุงู„ู…ูุนู’ุทูŽูˆู’ู†ูŽ ุจุนุฏ ุณุคุงู„ู‡ู…ู’
ุจุฃู†ู‘ูƒ ุชูุบู†ููŠ ุงู„ูู‚ุฑ ู‚ุจู„ ุณุคุงู„ูƒุง

28. And if itโ€™s most disgraceful to Hatem and Brami
You rose above the highest unto you in a glimpse

ูขูจ. ูˆูƒู… ู„ูƒ ู…ู† ูุถู„ู ุญู‚ุฑุชูŽ ู…ูƒุงู†ูŽู‡
ูˆุฅู†ู’ ู‡ูˆ ุฃุฎุฒู‰ ุญุงุชูู…ุงู‹ ูˆุงู„ุจุฑุงู…ูƒุง

29. So where are the climbers around your mountains
And they didnโ€™t surrender until they saw you hovering

ูขูฉ. ุนู„ูˆุชูŽ ุนู† ุงู„ุณู‘ุงู…ููŠ ุฅู„ูŠูƒ ุจุทุฑููู‡ู
ูุฃูŠู† ู…ู† ุงู„ุฑู‘ุงู‚ูŠู† ุญูˆู„ ุฌุจุงู„ูƒุง

30. Rending the hands the distance to your range
So if they hear of virtue from you surveillance

ูฃู . ูˆู…ุง ุณู„ู‘ู…ูˆุง ุญุชู‘ู‰ ุฑุฃูˆูƒ ู…ุญู„ู‘ูู‚ุงู‹
ูŠุดู‚ู‘ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠู’ุฏููŠู† ุจูุนู’ุฏู ู…ูŽู†ุงู„ูƒุง

31. They witnessed what they witnessed of your majesty
And whoever doubts his courage

ูฃูก. ูุฅู†ู’ ุฎุจุฑูˆุง ุจุงู„ูุถู„ ู…ู†ูƒ ุฑู‚ุงุจุฉู‹
ูู‚ุฏ ุดุงู‡ุฏูˆุง ู…ุง ุดุงู‡ุฏูˆุง ู…ู† ุฌู„ุงู„ูƒุง

32. And might the commotion and battlegrounds ask of him
The next morning the spears drank in the foesโ€™ throats

ูฃูข. ูˆู…ูŽู† ูƒุงู† ุฐุง ุฑูŠุจู ุจู‡ ููŠ ุดุฌุงุนุฉู
ูˆุจุฃู’ุณู ูŠูŽุณูŽู„ู’ ุนู†ู‡ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ูˆุงู„ู…ุนุงุฑูƒุง

33. As the hands desired the rushing blood fountains
His right hand didnโ€™t carry but swords

ูฃูฃ. ุบุฏุงุฉูŽ ุฃูŽุณุงู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุนู†ู ููŠ ุซูุบุฑู ุงู„ุนูุฏุง
ูƒู…ุง ุดุงุกูŽุช ุงู„ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ุฏู‘ู…ุงุกูŽ ุงู„ุณู‘ูˆุงููƒุง

34. For each artery of a body your house
And when transgression flared up in them you raided

ูฃูค. ูˆูŽู…ุง ุญู…ู„ุชู’ ูŠูู…ู†ุงู‡ ุฅู„ู‘ุง ุตูˆุงุฑู…ุงู‹
ู„ููƒูู„ู‘ ูˆุฑูŠุฏู ู…ู† ูƒู…ูŠู‘ู ุจูˆุงุชูƒุง

35. Seeking them from benevolent steeds
So you quenched from them the dark of complexion languishing

ูฃูฅ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุณุชุทุงุฑ ุงู„ุจุบูŠู ููŠู‡ู…ู’ ุฃุทูŽุฑู’ุชูŽ ููŠ
ุทูู„ุงุจู‡ู…ู ู…ู† ุฐูŠ ุงู„ุฌูŠุงุฏู ุงู„ุณู‘ูŽู†ุงุจูƒุง

36. And enabled in them the fair of complexion sovereign
And they were not aware until they saw it changed

ูฃูฆ. ูุฑูˆู‘ูŠุชูŽ ู…ู†ู‡ู…ู’ ุฃุณู…ุฑูŽ ุงู„ู„ู‘ูˆู† ุฐุงุจู„ุงู‹
ูˆุญูƒู‘ู…ุชูŽ ููŠู‡ู…ู’ ุฃุจูŠุถูŽ ุงู„ู„ู‘ูˆู†ู ุจุงุชูƒุง

37. Stallions to the edges of the standards your processions
Scattering wolves preying unto villages

ูฃูง. ูˆู…ุง ุดุนุฑูˆุง ุญุชู‘ู‰ ุฑุฃูˆู‡ุง ู…ุบูŠุฑุฉู‹
ุนุฌุงู„ุงู‹ ู„ุฃุทุฑุงูู ุงู„ุดู‘ูŽูƒููŠู…ู ู„ูˆุงุฆูƒุง

38. Or floods or winds other than your winds
Casting before the encounter frowns

ูฃูจ. ูŠูุฎูŽู„ู’ู†ูŽ ุฐุฆุงุจุงู‹ ูŠูŽุจุชุฏูุฑู’ู† ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ูุฑู‰
ูˆุฅู„ู‘ุง ุณูŠูˆู„ุงู‹ ุฃูˆ ุฑูŠุงุญุงู‹ ุณูˆุงู‡ูƒุง

39. And after the rise of victory smile laughs
And above the brave of them every bold cavalier

ูฃูฉ. ูˆูŠูู„ู’ู‚ูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ู† ู‚ุจู„ ุงู„ู„ู‘ู‚ุงุกู ุนูˆุงุจุณุงู‹
ูˆุจุนุฏ ุทู„ูˆุน ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑ ุนูุฏู’ู†ูŽ ุถูˆุงุญูƒุง

40. If they left him the war he wonโ€™t be leaving
Slaughtering the oryxes the water of the throats from the foes

ูคู . ูˆููˆู‚ ุงู„ู‚ูŽุทุง ู…ู†ู‡ู†ู‘ ูƒู„ู‘ู ู…ุบุงู…ุฑู
ุฅุฐุง ุชุงุฑูŽูƒููˆู‡ ุงู„ุญุฑุจูŽ ู„ู… ูŠูƒู ุชุงุฑูƒุง

41. And dying them with blood the assaults
And if you wished you empowered the swords among them

ูคูก. ูŠุฎูŠุถู ุงู„ุธู‘ูุจุง ู…ุงุกูŽ ุงู„ู†ู‘ุญูˆุฑู ู…ู† ุงู„ุนูุฏุง
ูˆูŠุฎุถุจู ู…ู†ู‡ู…ู’ ุจุงู„ุฏู‘ู…ุงุกู ุงู„ู†ู‘ูŠุงุฒูƒุง

42. And reddened spears for the necks your households
So you quenched them until they had their fill the cups of destruction

ูคูข. ูˆู„ูŽูˆ ุดุฆุชูŽ ุญูƒู‘ู…ุชูŽ ุงู„ุตู‘ูˆุงุฑู…ูŽ ููŠู‡ู…ู
ูˆุณูู…ุฑุงู‹ ุทููˆุงู„ุงู‹ ู„ู„ู†ู‘ูุญููˆุฑ ู‡ูˆุงุชูƒุง

43. And burned them until they were erased by your calamities
And the striking of a stalwart the stalwarts continuously

ูคูฃ. ููŽุณู‚ู‘ูŠุชูŽู‡ู…ู’ ุญุชู‘ู‰ ุงูุฑุชูŽูˆูŽูˆู’ุง ุฃูƒุคูุณูŽ ุงู„ุฑู‘ุฏู‰
ูˆูŽุญุฑู‘ู‚ู’ุชูŽู‡ู…ู’ ุญุชู‘ู‰ ุงูู…ู‘ุญูˆุง ุจุฃููˆุงุฑููƒุง

44. And the stabbing of a champion the champions consecutively
So if they returned from it with the destruction of themselves

ูคูค. ูˆุถุฑุจู ุทูู„ู‰ู‹ ู‚ุทู‘ ุงู„ุทู‘ูู„ู‰ ู…ุชูˆุงุชุฑุงู‹
ูˆุทุนู†ู ูƒูู„ู‰ู‹ ุนุทู‘ ุงู„ูƒูู„ู‰ ู…ุชุฏุงุฑูƒุง

45. Their hands pulled them to it causing their doom
So you dispensed from our tabs every need

ูคูฅ. ูุฅู†ู’ ุฑุฌุนูˆุง ู…ู†ู‡ุง ุจู‡ูู„ู’ูƒู ู†ููˆุณู‡ู…ู’
ูุฃูŠุฏูŠู‡ู…ู ุฌุฑู‘ุชู’ ุฅู„ูŠู‡ุง ุงู„ู…ู‡ุงู„ูƒุง

46. And brought out for us strings and your gifts
And you were whenever they resorted in your pardon reconciling

ูคูฆ. ูู‚ุถู‘ูŠุชูŽ ู…ูู† ุฃูˆุทุงุฑู†ุง ูƒู„ู‘ูŽ ุญุงุฌุฉู
ูˆุฃุฎุฑุฌุชูŽ ุฃูˆุชุงุฑุงู‹ ู„ู†ุง ูˆุญูŽุณุงุฆูƒุง

47. And if they battled you were most severe rallying
So good tidings with what you informed of will

ูคูง. ูˆูƒู†ุชูŽ ู…ุชู‰ ู„ุงุฐูˆุง ุจุนููˆูƒ ุตุงูุญุงู‹
ูˆุฅู†ู’ ู…ุนูƒูˆุง ูƒู†ุชูŽ ุงู„ุฃู„ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู…ู…ุงุนูƒุง

48. And gratitude for what you were given from rescue
And for God practices through you magnificent

ูคูจ. ูุจุดุฑู‰ ุจู…ุง ุจูู„ู‘ุบุชู‡ ู…ู† ุฅุฑุงุฏุฉู
ูˆุดูƒุฑุงู‹ ู„ู…ุง ุฃููˆุชูŠุชูŽู‡ู ู…ู† ู†ูŽุฌุงุฆูƒุง

49. Guiding victory to you before your prayer
And it was nothing but God not something else

ูคูฉ. ูˆู„ู„ู‘ู‡ู ุนุงุฏุงุชูŒ ู„ุฏูŠูƒ ุฌู„ูŠู„ุฉูŒ
ูŠูŽู‚ูุฏู’ู†ูŽ ุฅู„ูŠูƒ ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑูŽ ู‚ุจู„ ุฏูุนุงุฆูƒุง

50. Saving you from it and the cure for your sickness
And no worry about whom you invited and the Lord of earths

ูฅู . ูˆูŽู…ุง ูƒุงู† ุฅู„ู‘ุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ุง ุดูŠุกูŽ ุบูŠุฑู‡
ู…ูู†ุฌู‘ูŠูƒ ู…ู†ู‡ุง ูˆุงู„ุดู‘ูุงุกู ู„ุฏุงุฆูƒุง

51. A bird answering your prayer
So if you were one day seeking advising them

ูฅูก. ูˆู„ุง ูููƒู’ุฑูŽ ููŠู…ู† ุตู…ู‘ูŽ ู„ู…ู‘ุง ุฏุนูˆุชูŽู‡
ูˆุฑุจู‘ู ุงู„ูˆุฑู‰ ุทุฑู‘ุงู‹ ู…ุฌูŠุจ ุฏุนุงุฆูƒุง

52. Without any doubt from it I that
I am not but in your hands against the foes

ูฅูข. ูุฅู†ู’ ูƒู†ุชูŽ ูŠูˆู…ุงู‹ ุทุงู„ุจุงู‹ ู†ุงุตุญุงู‹ ู„ูƒู…ู’
ุจู„ุง ุฑููŠุจูŽุฉู ู…ู†ู‡ ูุฅู†ู‘ููŠูŽ ุฐุงู„ูƒุง

53. And in your division most intimate under your flag
I have none in my desolate night from the earth

ูฅูฃ. ููŽู…ุง ุฃูŽู†ุง ุฅูู„ู‘ุง ููŠ ูŠุฏูŠูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ุนูุฏุง
ูˆููŠ ู‚ูŽุณู’ู…ููƒ ุงู„ุฃุณู†ู‰ ูˆุชุญุช ู„ูˆุงุฆูƒุง

54. No dawn in it but the light of your brilliance
So fear no aloofness from me in advice

ูฅูค. ูˆู…ุง ู„ููŠูŽ ููŠ ู„ูŠู„ูŠ ุงู„ุจู‡ูŠู… ู…ู† ุงู„ูˆุฑู‰
ูˆู„ุง ุตุจุญูŽ ููŠู‡ ุบูŠุฑู ู†ูˆุฑ ุถูŠุงุฆูƒุง

55. And how when I have no fear of your aloofness
And do not postpone a day for your service

ูฅูฅ. ูู„ุง ุชูŽุฎุดูŽ ู…ูู†ู‘ููŠ ุฌููˆุฉู‹ ููŠ ู†ุตูŠุญุฉู
ูˆูŽูƒูŠููŽ ูˆู…ุง ู„ููŠ ุฎุดูŠุฉูŒ ู…ู† ุฌูุงุฆูƒุง

56. Except for the strong composed
And do not be fooled by superficialities of the world

ูฅูฆ. ูˆู„ุง ุชุฏู‘ุฎุฑู’ ูŠูˆู…ุงู‹ ู„ุฎุฏู…ุชูƒ ุงู„ู‘ุชูŠ
ุชูŽุฎุตู‘ูƒ ุฅู„ู‘ุง ุงู„ุญุงุฒู…ูŽ ุงู„ู…ุชู…ุงุณูƒุง

57. For so much frailty followed by poorer state
And Nayrouz informed that its arrival

ูฅูง. ูˆู„ุง ุชุบุชุฑุฑู’ ุจุงู„ุธู‘ุงู‡ุฑุงุชู ู…ู† ุงู„ูˆุฑู‰
ููƒู… ูŠูŽู‚ูู‚ู ูŠุชู„ูˆู‡ ุฃู‚ุชูŽุฑู ุญุงู„ูƒุง

58. Lays low the false pride over your men
So take from it in what you hope and seek

ูฅูจ. ูˆู‚ุฏ ุฎุจู‘ุฑ ุงู„ู†ูŠุฑูˆุฒู ุฃู†ู‘ ู‚ุฏูˆู…ูŽู‡
ูŠูู†ูŠุฎู ุงู„ุณู‘ูุนูˆุฏูŽ ุงู„ุบูุฑู‘ูŽ ููˆู‚ ุฑุฌุงู„ูƒุง

59. Over the turn of days above your hope
And stay do not disappear from us your suns setting

ูฅูฉ. ูุฎุฐ ู…ู†ู‡ ููŠู…ุง ุฃู†ุช ุชุฑุฌูˆ ูˆุชุจุชุบูŠ
ุนู„ู‰ ุนู‚ุจู ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ููˆู‚ ุฑุฌุงุฆูƒุง

60. Nor disappear what we have for us of your shadows

ูฆู . ูˆุฏูู…ู’ ู„ุง ุงูู†ุฌูŽู„ุชู’ ุนู†ู‘ุง ุดู…ูˆุณููƒ ุบูุฑู‘ูŽุจุงู‹
ูˆู„ุง ุฒุงู„ ุนู†ู‘ุง ู…ุง ู„ู†ุง ู…ู† ุธูู„ุงู„ูƒุง