1. I live on, though if death came I would not blame it
I'm a rose, though if picked I'd lose all my sweetness
ูก. ุจูุงุกู ููููู ูู ุฃุชู ูุง ุฃุฐู
ูููู
ูููุฑูุฏู ููููู ูู ุญูุง ูููู ุทุนู
ููู
2. Iโve passed twenty, and mock my youth thatโs fading
Yet as it leaves me its sorrows are redoubled
ูข. ุฎูุทูุชู ุนุฏุง ุงูุนุดุฑูู ุฃููุฒุฃ ุจุงูุตูุจุง
ููู
ูุง ูุฃู ุนููู ุชุถุงุนู ูู
ูููู
3. Would my youth had quickly passed its prime
Its joy left me, its loss shall stay for all time
ูฃ. ููุง ููุช ู
ุง ุฃุจูู ุงูุดูุจุงุจู ูุฌุงุฒููู
ุณูุฑูุนุงู ุนูู ุนูููุงุชููู ูุง ูุคูู
ูููู
4. Would my riches from youth had swiftly departed
Its cheer departed, yet its loss remains started
ูค. ูููุช ุซุฑุงุฆู ู
ู ุดุจุงุจู ุชุนุฌููุชู
ุจุดุงุดุชููู ุนููู ุชุฃุจูุฏ ุนูุฏูู
ููู
5. Grey hairs have stolen sleep away from my eyes
What when their horde on my head multiplies?
ูฅ. ู
ุดูุจู ุฃุทุงุฑ ุงููููู
ู ุนููู ุฃูููููู
ูููู ุจู ุฅู ุดุงุน ูู ุงูุฑููุฃุณู ุนูุธูู
ููู
6. Time's learned me with its trials and its peace
And taught me with its war, and the wars cease
ูฆ. ุชุนุงูุจูู ุจุคุณู ุงูุฒูู
ุงูู ูุฎููุถููู
ูุฃูุฏููุจูู ุญุฑุจู ุงูุฒูู
ุงูู ูุณููู
ููู
7. The deluded who's happy with fate should know
Behind joy lies sorrow that will overthrow
ูง. ููุฏ ุนูู
ุงูู
ุบุฑูุฑู ุจุงูุฏููุฑ ุฃููู
ูุฑุงุกู ุณุฑูุฑ ุงูู
ุฑุก ูู ุงูุฏููุฑ ุบูู
ูููู
8. So how could I be happy with plentiful wealth
When the wise say: be content with little health
ูจ. ูููููู ุณุฑูุฑู ุจุงููุซูุฑ ุฃูุงูููู
ูุญูู
ููููู ุงููุฌุฏู ูู ุงููุตุฏู ุญููู
ููู
9. Man is but prey for a night and a day
Dawn shines but briefly, then fades away
ูฉ. ููู
ุง ุงูู
ูุฑุกู ุฅููุง ููููุจู ููููู
ู ููููุฉู
ุชุฎูุจูู ุจู ุดูููุจู ุงูููุงุก ูุฏูููู
ููู
10. Chilled by life, yet stirred by the wind's breath
Far from fateโs strife, but close to death
ูกู . ููุนููููู ุจูุฑูุฏู ุงูุญูุงุฉู ููู
ูุณูููู
ููุบุชุฑูู ุฑูููุญู ุงููููุณูู
ู ูุดู
ูููู
11. It drew him despite his motherโs care
For all meet the touch of mortality there
ูกูก. ููุงู ุจุนูุฏุงู ุนู ู
ูุงุฒุนุฉู ุงูุฑูุฏู
ูุฃููููุชููู ูู ููู ุงูู
ูููุฉ ุฃูู
ูููู
12. We seek deliverance, yet each one wears
The cloak of death according to what fates prepares
ูกูข. ุนููู ุฃููููุง ูุจุบู ุงูููุฌุงุกู ููููููุง
ูููุงููู ู
ูู ุฃู
ุฑู ุงูู
ูููุฉู ุญุชู
ููู
13. The best provision? What answers a need
The best companion? He whoโs fault I heed
ูกูฃ. ุฃููุง ุฅููู ุฎูุฑู ุงูุฒูุงุฏ ู
ุง ุณุฏู ูุงูุฉู
ูุฎูุฑู ุชููุงุฏููู ุงููุฐู ูุง ุฃูุฌูู
ูููู
14. Better to live in honor poor than rich
And eat a meal seasoned with dishonorโs pitch
ูกูค. ููุฅูู ุงูุทูููู ุจุงูุนุฒูู ุฃุญุณูู ุจุงููุชู
ุฅุฐุง ูุงู ู
ู ูุณุจ ุงูู
ุฐููุฉู ุทุนู
ููู
15. Lewdness is far from me, I shun its guilt
Iโm satisfied if from wrong Iโm tilt
ูกูฅ. ุฅุฐุง ููุทูุฑู ูู
ุฃููุถู ููู ุนุฒูู
ุฉู
ูุณูููุงูู ุนูุฏู ุตุญูุชุงู ูุณููู
ููู
16. Restraining oneโs sword is no valiance true
Curbing one's temper is what heroes do
ูกูฆ. ูุฅููู ูุฃูููููู ุงููููุณู ุนู ูููู ูุฐููุฉู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฑุชูู ู
ููุง ุฅูู ุงูุนูุฑุถู ููุตูู
ููู
17. I spurn all pleasure that would mar my name
Or let my honor be exposed to shame
ูกูง. ูุฃูุนุฑูุถู ุนู ููู ุงูุซููุฑุงุก ุฅุฐุง ุจุฏุง
ููู ูููู ุณูุกู ุงูู
ูุงูู ูุฐู
ูููู
18. I shun seeking wealth, be it loss or blame
And turn from gain if it would hurt my name
ูกูจ. ุฃูุนูููู ูู
ุง ุงููุญุดุงุกู ู
ููู ุจุนูุฏุฉู
ูุญุณุจููู ู
ู ุตูุฏูู ุนู ุงูุฃู
ุฑู ุฅุซูู
ููู
19. I pardon, though lewdness is far from me
To turn from evilโs enough propriety
ูกูฉ. ููู
ุง ุงูุนูููู ู
ูู ูููู ุนู ุงูุถูุฑุจ ุณููู
ููููู ู
ูู ูููู ุนู ุงูุณูููุกู ุญุฒู
ููู
20. He flees not vice whose sword stays in its sheath
But he does so whose wisdom shuns mischief
ูขู . ูููุจุชู ุงููุชูู
ุงู
ู ููุนููุง ูู
ุขุฑุจู
ูููู
ุฑุก ููู
ุงู ุฅูู ุญุจุง ู
ุง ููููู
ูููู
21. I care not for things which give no delight
The dear heart, not wealth, should be pursued aright
ูขูก. ูู
ุง ุถุฑู ู
ุณููุจู ุงูุนุฒูู
ุฉู ุฅูู ูููู
ุนู ุงูุณููุนูู ูุงูุฃุฑุฒุงูู ุญูุฑูุตุงู ุชุคูู
ูููู
22. Blame not the faint who shun vain pursuit
Sustenance comes to those content and mute
ูขูข. ูููุช ุทููุงุจู ู
ุดุฑุจู ูุง ุฃุนุงูููู
ูููุนูููุฒู ูุญุตู ุตุงุญุจู ูุง ุฃูุฐู
ูููู
23. My wants remain unquenched, though much I've gained
My search unfinished, though long I've strained
ูขูฃ. ุฅุฐุง ูุงู ูุฐุง ุงูุบุฏุฑู ูู ุงูููุงุณ ุดูู
ุฉู
ููุฃูููุณู ุดูุกู ุตุงุญุจู ุงูู
ุฑุกู ุนุฒู
ููู
24. If such betrayal is man's nature true
Then man's own will should be what he stays true
ูขูค. ููู
ูุง ูุจุง ุฒูุฏู ุนู ุงูุทููุจู ุนูุฏูู
ูุจูุชู ููู ููุจู ู
ู ุงูููุฌูุฏู ุฌูู
ูููู
25. When Zayd forgot our pact, I knew aright
Though still inside me longed our bond tight
ูขูฅ. ูุฏุงููุชู ุจุงููุฌุฑ ูุงููุฌุฑู ุฏุงุคู
ูุฎูุฑ ุฏูุงุฆูู ู
ูุนุถููู ุงูุฏูุงุก ุญุณู
ููู
26. I cured him with estrangement, his only cure
The cure for sickness is to make its course pure
ูขูฆ. ูู
ู ูู ู
ู ูุจู ุงููุดุงุฉู ุจู
ุณู
ุนู
ุชูุงุตุฑ ุนู ููู ุงูุญูููุฉู ุนูู
ููู
27. Doubt the tales spread by those jealous creatures
Lacking truth, their knowledge has narrow features
ูขูง. ูุฃุฑูุนู ูู
ุชูู
ููู ุงููููุงุฆุจู ุฐุฑุนูู
ููุง ุถูู ูู ูููู ุงูุณููุงูุฉู ุญูู
ููู
28. Calamity could not make his saddle slip
Nor foolishness make him lose his wise grip
ูขูจ. ุซูููู ุนูู ุฌูุจ ุงูุนุฏูู ูุฅู ุบุฏุง
ุฎูููุงู ุนูู ุธูุฑ ุงูู
ุทููุฉู ุฌุณู
ููู
29. Heavy on the flanks of enemies, yet light
On his steed's back despite his mass outright
ูขูฉ. ุดุฏุฏุชู ูุฏู ู
ู ุจุญูุฌูุฒุฉู ุญุงุฒู
ู
ู
ุตูุจู ูุฃุบุฑุงุถ ุงูุนูุงูุจ ุณูู
ููู
30. My hands are like a resolute manโs hands
My arrows strike their targets where God commands
ูฃู . ูู
ุงุถู ุนูู ุงูุดูุญูุงุก ูู ุบูุฑ ุฒููุฉู
ููููุฏ ู
ูู ุฅููุง ู
ูู ุนุชุงุจู ุฌูุฑู
ููู
31. Marching on though fools sneer and rail
Sated with blame except yours, which will never fail
ูฃูก. ูู ุงูุฏููุฑ ู
ููู ุฅูู ุฃูู
ู ุฎูุงูู
ููุฃุนูุฒู ู
ููู ู
ูุงูู ููู
ูููู
32. Time has me, if it wounds in its pace
But no place from me if it seeks my grace
ูฃูข. ูุฃุชุนุจู ู
ูู ุนุงุฏุงู ู
ูู ูุง ุชูุงูููู
ููู
ูุฑุชุจุทู ููู
ุงู ุจุนูุฑูุถู ูุณูู
ููู
33. I tire those who turn enemy to you
Those who never bound honor to you
ูฃูฃ. ููุนููุดู ูู
ุง ุดุงุก ุงูุญุณูุฏ ุตุญุจุชูู
ุญูู ุบููู
ูู ููู
ู ูุนูุฏููู ุบูุฑูู
ููู
34. I lived as enviers preferred, their company
They took the profit while the loss belongs to me
ูฃูค. ุชูุญูููุง ุนูู ุงูุทููุฑููู ุงูุฃุฌุงุฌู ููุฑูู
ููู
ูุชูุฑุนู ู
ู ุนุฐุจ ุงูู
ุดุงุฑุจ ุจูููู
ููู
35. Wise, they avoid misguided, murky paths
Shunning mixed waters to drink the purer draughts
ูฃูฅ. ูุญููู ูู
ุง ูุง ููุจูุฌู ุงููููุณู ูุฑุจููู
ุนูู ูุตูู ุฃู ููุจูุฌ ุงููููุณ ุตูุฑูู
ููู
36. Right, to shun what would not delight one
To bring joy, not sadness, to a life that's won
ูฃูฆ. ุณุฃุฑูุจูุง ุจูุฒููุงุกู ุฐุงุชู ู
ุฎุงููู
ู
ุชู ููุฎุจุฑ ุงูู
ุฑุบูุจ ุนููุง ุชุถู
ููู
37. On a camel, racer of fearful racetracks
Where will its desired finally bring it back?
ูฃูง. ูุฃุชุฑู ู
ุง ุจููู ูุจูู ุญุจุงุฆุจู
ูุญุธูููู
ู ู
ููู ุนูู ุงูุบูุจู ุฑูุฌู
ููู
38. Leaving my loves to the guesses of fate
On the far road, to conjecture their state
ูฃูจ. ูููุง ุนูุด ุฅููุง ู
ูู ุชุญุงู
ุชู ูุนูู
ูู
ุตุฑููู ุงููููุงูู ุฃู ุชุฌุงูู ู
ูููู
ูููู
39.
No life, unless sorrows mixed in its joy
ูฃูฉ. ูุฌูุดู ูู
ุง ู
ุฏู ุงูุธููุงู
ู ุฑููุงููู
ุณูุงุกู ุจู ููุถูุจู ุงูุนุฑูู ูููุถูู
ููู
40. Or escaped what gives misery employ
An army whose tents the darkness spread
ูคู . ุฅูุฐุง ู
ุง ุณูุฑู ููุจุบู ุงูููุฑุงุฑู ู
ูุดูู
ููุฑุงู
ูุฃููููุณู ุฎููุงุถู ุงููุฑููุฉู ุบูููู
ููู
41. Alike if on sand or grass their carpets laid
Seeking only to flee when the time's left
ูคูก. ูุถู
ู ุฑุฌุงูุงู ู
ู ูุฑูุดู ุฅุฐุง ุฏูุนููุง
ูููู
ู ูุฒุงูู ุฃุดุจุนู ุงูุทููุฑู ูุญู
ููู
42. For the coward, better to earn spoils bereft
I'll ransom with my soul men of glorious Quraysh
ูคูข. ุจููุณููู ู
ูู ูููู ุชุณุงููุฑูู ุงูู
ููู
ุญู
ูุฏุงู ูู
ุง ูููู ุนู ุงูููุจ ููููู
ููู
43. Who, called to war, glutted the beasts with their flesh
Cursed be he who left your side for another
ูคูฃ. ุฃูุบุงุฑู ุนููู ู
ู ููุงุฉู ุชูููููููู
ูุฃุญุณุฏู ููู ุฌูุฒูุนู ูุงุฏู ูุถู
ูููู
44. No thought but of you inside this lover
I envy the wilderness that can cover him whole
ูคูค. ููู
ุง ุบุงุจ ุฅููุง ุฃูุญุถุฑ ุงูุจุฏุฑ ูุฌูููู
ูููุณ ูู ูู ู
ูุชูู ุงูููุดูู ููุณูู
ููู