Feedback

I live on, though if death came I would not blame it

ุจู‚ุงุก ูˆู„ูƒู† ู„ูˆ ุฃุชู‰ ู„ุง ุฃุฐู…ู‡

1. I live on, though if death came I would not blame it
I'm a rose, though if picked I'd lose all my sweetness

ูก. ุจู‚ุงุกูŒ ูˆู„ูƒู†ู’ ู„ูˆ ุฃุชู‰ ู„ุง ุฃุฐู…ู‘ูู‡ู
ูˆูˆูุฑู’ุฏูŒ ูˆู„ูƒู†ู’ ู„ูˆ ุญู„ุง ู„ููŠูŽ ุทุนู…ูู‡ู

2. Iโ€™ve passed twenty, and mock my youth thatโ€™s fading
Yet as it leaves me its sorrows are redoubled

ูข. ุฎูŽุทูˆุชู ุนุฏุง ุงู„ุนุดุฑูŠู† ุฃูŽู‡ุฒุฃ ุจุงู„ุตู‘ุจุง
ูู„ู…ู‘ุง ู†ุฃู‰ ุนู†ู‘ูŠ ุชุถุงุนู ู‡ู…ู‘ูู‡ู

3. Would my youth had quickly passed its prime
Its joy left me, its loss shall stay for all time

ูฃ. ููŠุง ู„ูŠุช ู…ุง ุฃุจู‚ู‰ ุงู„ุดู‘ุจุงุจู ูˆุฌุงุฒูŽู‡ู
ุณูŽุฑูŠุนุงู‹ ุนู„ู‰ ุนูู„ู‘ุงุชูู‡ู ู„ุง ูŠุคูู…ู‘ูู‡ู

4. Would my riches from youth had swiftly departed
Its cheer departed, yet its loss remains started

ูค. ูˆู„ูŠุช ุซุฑุงุฆูŠ ู…ู† ุดุจุงุจู ุชุนุฌู‘ู„ุชู’
ุจุดุงุดุชูู‡ู ุนู†ู‘ู‰ ุชุฃุจู‘ุฏ ุนูุฏู’ู…ูู‡ู

5. Grey hairs have stolen sleep away from my eyes
What when their horde on my head multiplies?

ูฅ. ู…ุดูŠุจูŒ ุฃุทุงุฑ ุงู„ู†ู‘ูˆู…ูŽ ุนู†ู‘ูŠ ุฃูŽู‚ู„ู‘ูู‡
ููƒูŠู ุจู‡ ุฅู† ุดุงุน ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽุฃุณู ุนูุธู’ู…ูู‡ู

6. Time's learned me with its trials and its peace
And taught me with its war, and the wars cease

ูฆ. ุชุนุงู‚ุจู†ูŠ ุจุคุณู ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ูˆุฎูŽูุถูู‡ู
ูˆุฃูŽุฏู‘ูŽุจู†ูŠ ุญุฑุจู ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ูˆุณูู„ู…ูู‡ู

7. The deluded who's happy with fate should know
Behind joy lies sorrow that will overthrow

ูง. ูˆู‚ุฏ ุนู„ู… ุงู„ู…ุบุฑูˆุฑู ุจุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ุฃู†ู‘ู‡
ูˆุฑุงุกูŽ ุณุฑูˆุฑ ุงู„ู…ุฑุก ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ุบูŽู…ู‘ูู‡ู

8. So how could I be happy with plentiful wealth
When the wise say: be content with little health

ูจ. ููŽูƒูŠููŽ ุณุฑูˆุฑูŠ ุจุงู„ูƒุซูŠุฑ ุฃู†ุงู„ูู‡ู
ูˆุญูƒู… ู‚ู„ูŠู„ู ุงู„ูˆุฌุฏู ููŠ ุงู„ู‚ุตุฏู ุญููƒู…ูู‡ู

9. Man is but prey for a night and a day
Dawn shines but briefly, then fades away

ูฉ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ู…ูŽุฑุกู ุฅู„ู‘ุง ู†ูŽู‡ู’ุจู ูŠูŽูˆู’ู…ู ูˆู„ูŠู„ุฉู
ุชุฎูุจู‘ู ุจู‡ ุดูู‡ู’ุจู ุงู„ูู†ุงุก ูˆุฏูู‡ู’ู…ูู‡ู

10. Chilled by life, yet stirred by the wind's breath
Far from fateโ€™s strife, but close to death

ูกู . ูŠูุนู„ู‘ู„ู‡ู ุจูŽุฑู’ุฏู ุงู„ุญูŠุงุฉู ูŠูŽู…ูŽุณู‘ูู‡ู
ูˆูŠุบุชุฑู‘ู‡ ุฑูŽูˆู’ุญู ุงู„ู†ู‘ูŽุณูŠู…ู ูŠุดู…ู‘ูู‡ู

11. It drew him despite his motherโ€™s care
For all meet the touch of mortality there

ูกูก. ูˆูƒุงู† ุจุนูŠุฏุงู‹ ุนู† ู…ู†ุงุฒุนุฉู ุงู„ุฑู‘ุฏู‰
ูุฃู„ู’ู‚ูŽุชู’ู‡ู ููŠ ูƒูู‘ ุงู„ู…ู†ูŠู‘ุฉ ุฃูู…ู‘ูู‡ู

12. We seek deliverance, yet each one wears
The cloak of death according to what fates prepares

ูกูข. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ู†ุง ู†ุจุบูŠ ุงู„ู†ู‘ุฌุงุกูŽ ูˆูƒู„ู‘ูู†ุง
ูŠูู„ุงู‚ูŠู‡ ู…ูู† ุฃู…ุฑู ุงู„ู…ู†ูŠู‘ุฉู ุญุชู…ูู‡ู

13. The best provision? What answers a need
The best companion? He whoโ€™s fault I heed

ูกูฃ. ุฃูŽู„ุง ุฅูู†ู‘ ุฎูŠุฑูŽ ุงู„ุฒู‘ุงุฏ ู…ุง ุณุฏู‘ ูุงู‚ุฉู‹
ูˆุฎูŠุฑู ุชูู„ุงุฏูŠู‘ูŽ ุงู„ู‘ุฐูŠ ู„ุง ุฃูŽุฌูู…ู‘ูู‡ู

14. Better to live in honor poor than rich
And eat a meal seasoned with dishonorโ€™s pitch

ูกูค. ูˆูŽุฅู†ู‘ ุงู„ุทู‘ูŽูˆู‰ ุจุงู„ุนุฒู‘ู ุฃุญุณู†ู ุจุงู„ูุชู‰
ุฅุฐุง ูƒุงู† ู…ู† ูƒุณุจ ุงู„ู…ุฐู„ู‘ุฉู ุทุนู…ูู‡ู

15. Lewdness is far from me, I shun its guilt
Iโ€™m satisfied if from wrong Iโ€™m tilt

ูกูฅ. ุฅุฐุง ูˆูŽุทูŽุฑูŒ ู„ู… ุฃู†ู’ุถู ููŠู‡ ุนุฒูŠู…ุฉู‹
ูุณููŠู‘ุงู†ู ุนู†ุฏูŠ ุตุญู‘ุชุงู‡ ูˆุณูู‚ู…ูู‡ู

16. Restraining oneโ€™s sword is no valiance true
Curbing one's temper is what heroes do

ูกูฆ. ูˆุฅู†ู‘ูŠ ู„ุฃูŽู†ู’ู‡ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูุณูŽ ุนู† ูƒู„ู‘ู ู„ุฐู‘ูŽุฉู
ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูุฑุชู‚ู‰ ู…ู†ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุนูุฑุถู ูˆูŽุตู’ู…ูู‡ู

17. I spurn all pleasure that would mar my name
Or let my honor be exposed to shame

ูกูง. ูˆุฃูุนุฑูุถู ุนู† ู†ูŠู„ ุงู„ุซู‘ูŽุฑุงุก ุฅุฐุง ุจุฏุง
ูˆููŠ ู†ูŠู„ู‡ ุณูˆุกู ุงู„ู…ู‚ุงู„ู ูˆุฐู…ู‘ูู‡ู

18. I shun seeking wealth, be it loss or blame
And turn from gain if it would hurt my name

ูกูจ. ุฃูŽุนููู‘ู ูˆู…ุง ุงู„ูุญุดุงุกู ู…ู†ู‘ูŠ ุจุนูŠุฏุฉูŒ
ูˆุญุณุจููŠูŽ ู…ู† ุตูŽุฏู‘ู ุนู† ุงู„ุฃู…ุฑู ุฅุซู’ู…ูู‡ู

19. I pardon, though lewdness is far from me
To turn from evilโ€™s enough propriety

ูกูฉ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุนูŽูู‘ู ู…ูŽู† ูˆู„ู‘ู‰ ุนู† ุงู„ุถู‘ุฑุจ ุณูŠูู‡
ูˆู„ูƒู†ู‘ ู…ูŽู† ูˆู„ู‘ู‰ ุนู† ุงู„ุณู‘ููˆุกู ุญุฒู…ูู‡ู

20. He flees not vice whose sword stays in its sheath
But he does so whose wisdom shuns mischief

ูขู . ูˆูŽู‡ุจุชู ุงูู‡ุชูู…ุงู…ูŠ ู„ู„ุนูู„ุง ูˆู…ุขุฑุจูŠ
ูˆู„ู„ู…ุฑุก ูŠูˆู…ุงู‹ ุฅู†ู’ ุญุจุง ู…ุง ูŠูŽู‡ูู…ู‘ูู‡ู

21. I care not for things which give no delight
The dear heart, not wealth, should be pursued aright

ูขูก. ูˆู…ุง ุถุฑู‘ ู…ุณู„ูˆุจูŽ ุงู„ุนุฒูŠู…ุฉู ุฅู†ู’ ูˆูŽู†ู‰
ุนู† ุงู„ุณู‘ูŽุนู‰ู ูˆุงู„ุฃุฑุฒุงู‚ู ุญูุฑู’ุตุงู‹ ุชุคูู…ู‘ูู‡ู

22. Blame not the faint who shun vain pursuit
Sustenance comes to those content and mute

ูขูข. ูŠููˆุช ุทูู„ุงุจูŠ ู…ุดุฑุจูŒ ู„ุง ุฃุนุงููู‡ู
ูˆูŠูุนู’ูˆูุฒู ูุญุตูŠ ุตุงุญุจูŒ ู„ุง ุฃูŽุฐู…ู‘ูู‡ู

23. My wants remain unquenched, though much I've gained
My search unfinished, though long I've strained

ูขูฃ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ุฐุง ุงู„ุบุฏุฑู ููŠ ุงู„ู†ู‘ุงุณ ุดูŠู…ุฉู‹
ููŽุฃูŽู†ูุณู ุดูŠุกู ุตุงุญุจูŽ ุงู„ู…ุฑุกูŽ ุนุฒู…ูู‡ู

24. If such betrayal is man's nature true
Then man's own will should be what he stays true

ูขูค. ูˆู„ู…ู‘ุง ู†ุจุง ุฒูŠุฏูŒ ุนู† ุงู„ุทู‘ูŠุจู ุนู‡ุฏูู‡
ู†ุจูˆุชู ูˆููŠ ู‚ู„ุจูŠ ู…ู† ุงู„ูˆูŽุฌู’ุฏู ุฌูŽู…ู‘ูู‡ู

25. When Zayd forgot our pact, I knew aright
Though still inside me longed our bond tight

ูขูฅ. ูˆุฏุงูˆูŠุชู‡ ุจุงู„ู‡ุฌุฑ ูˆุงู„ู‡ุฌุฑู ุฏุงุคู‡
ูˆุฎูŠุฑ ุฏูˆุงุฆูŠู’ ู…ูุนุถูู„ู ุงู„ุฏู‘ุงุก ุญุณู…ูู‡ู

26. I cured him with estrangement, his only cure
The cure for sickness is to make its course pure

ูขูฆ. ูˆู…ู† ูŠูƒ ู…ู† ู‚ุจู„ ุงู„ูˆุดุงุฉู ุจู…ุณู…ุนู
ุชู‚ุงุตุฑ ุนู† ู†ูŠู„ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉู ุนู„ู…ูู‡ู

27. Doubt the tales spread by those jealous creatures
Lacking truth, their knowledge has narrow features

ูขูง. ูˆุฃุฑูˆุนูŽ ู„ู… ุชูŽู…ู’ู„ูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆุงุฆุจู ุฐุฑุนูŽู‡
ูˆู„ุง ุถู„ู‘ ููŠ ู„ูŠู„ู ุงู„ุณู‘ูุงู‡ุฉู ุญู„ู…ูู‡ู

28. Calamity could not make his saddle slip
Nor foolishness make him lose his wise grip

ูขูจ. ุซู‚ูŠู„ูŒ ุนู„ู‰ ุฌู†ุจ ุงู„ุนุฏูˆู‘ ูˆุฅู† ุบุฏุง
ุฎููŠูุงู‹ ุนู„ู‰ ุธู‡ุฑ ุงู„ู…ุทูŠู‘ุฉู ุฌุณู…ูู‡ู

29. Heavy on the flanks of enemies, yet light
On his steed's back despite his mass outright

ูขูฉ. ุดุฏุฏุชู ูŠุฏูŠ ู…ู‡ ุจุญูุฌู’ุฒุฉู ุญุงุฒู…ู
ู…ุตูŠุจู ู„ุฃุบุฑุงุถ ุงู„ุนูˆุงู‚ุจ ุณู‡ู…ูู‡ู

30. My hands are like a resolute manโ€™s hands
My arrows strike their targets where God commands

ูฃู . ูˆู…ุงุถู ุนู„ู‰ ุงู„ุดู‘ุญู†ุงุก ููŠ ุบูŠุฑ ุฒู„ู‘ุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ู„ู‘ ุฅู„ู‘ุง ู…ูู† ุนุชุงุจูƒ ุฌูุฑู…ูู‡ู

31. Marching on though fools sneer and rail
Sated with blame except yours, which will never fail

ูฃูก. ู„ู‡ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ู…ู†ู‘ูŠ ุฅู†ู’ ุฃู„ู…ู‘ ุฎู„ุงู„ู‡
ูˆูŽุฃุนูˆุฒู‡ ู…ู†ู‘ูŠ ู…ูƒุงู†ูŒ ูŠู„ู…ู‘ูู‡ู

32. Time has me, if it wounds in its pace
But no place from me if it seeks my grace

ูฃูข. ูˆุฃุชุนุจู ู…ูŽู† ุนุงุฏุงูƒ ู…ูŽู† ู„ุง ุชู†ุงู„ูู‡ู
ูˆู„ู… ูŠุฑุชุจุทู’ ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุนูุฑู’ุถูƒ ูˆุณู’ู…ูู‡ู

33. I tire those who turn enemy to you
Those who never bound honor to you

ูฃูฃ. ูˆูŽุนูŽูŠุดู ูƒู…ุง ุดุงุก ุงู„ุญุณูˆุฏ ุตุญุจุชู‡ู
ุญูˆู‰ ุบูู†ู…ูŽู‡ ู‚ูˆู…ูŒ ูˆุนู†ุฏููŠูŽ ุบูุฑู’ู…ูู‡ู

34. I lived as enviers preferred, their company
They took the profit while the loss belongs to me

ูฃูค. ุชูุญูŽู„ู‘ุง ุนูŽู† ุงู„ุทู‘ูŽุฑู’ู‚ู ุงู„ุฃุฌุงุฌู ู‚ูุฑูˆู…ูู‡ู
ูˆุชูƒุฑุนู ู…ู† ุนุฐุจ ุงู„ู…ุดุงุฑุจ ุจูŽู‡ู’ู…ูู‡ู

35. Wise, they avoid misguided, murky paths
Shunning mixed waters to drink the purer draughts

ูฃูฅ. ูˆุญูู‚ู‘ ู„ู…ุง ู„ุง ูŠูุจู‡ุฌู ุงู„ู†ู‘ูุณูŽ ู‚ุฑุจูู‡ู
ุนู„ู‰ ูˆุตู„ู‡ ุฃู† ูŠูุจู‡ุฌ ุงู„ู†ู‘ูุณ ุตูŽุฑู’ู…ูู‡ู

36. Right, to shun what would not delight one
To bring joy, not sadness, to a life that's won

ูฃูฆ. ุณุฃุฑูƒุจู‡ุง ุจูŽุฒู’ู„ุงุกูŽ ุฐุงุชูŽ ู…ุฎุงูˆูู
ู…ุชู‰ ูŠูุฎุจุฑ ุงู„ู…ุฑุบูˆุจ ุนู†ู‡ุง ุชุถู…ู‘ู‡ู

37. On a camel, racer of fearful racetracks
Where will its desired finally bring it back?

ูฃูง. ูˆุฃุชุฑูƒ ู…ุง ุจูŠู†ูŠ ูˆุจูŠู† ุญุจุงุฆุจูŠ
ูˆุญุธู‘ู‡ูู…ู ู…ู†ู‘ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุบูŠุจู ุฑูŽุฌู…ูู‡ู

38. Leaving my loves to the guesses of fate
On the far road, to conjecture their state

ูฃูจ. ููŽู„ุง ุนูŠุด ุฅู„ู‘ุง ู…ูŽู† ุชุญุงู…ุชู’ ู†ุนูŠู…ูŽู‡
ุตุฑูˆูู ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ุฃูˆ ุชุฌุงูู‰ ู…ูู„ูู…ู‘ูู‡ู

39.
No life, unless sorrows mixed in its joy

ูฃูฉ. ูˆุฌูŠุดู ูƒู…ุง ู…ุฏู‘ ุงู„ุธู‘ู„ุงู…ู ุฑููˆุงู‚ูŽู‡
ุณูˆุงุกูŒ ุจู‡ ู‡ูŽุถู’ุจู ุงู„ุนุฑูŠูƒ ูˆู‡ูŽุถู’ู…ูู‡ู

40. Or escaped what gives misery employ
An army whose tents the darkness spread

ูคู . ุฅูุฐุง ู…ุง ุณูŽุฑู‰ ูŠูŽุจุบูŠ ุงู„ููุฑุงุฑูŽ ู…ูุดูŽู…ู‘ูุฑุงู‹
ูุฃู†ู’ููŽุณู ุฎูˆู‘ุงุถู ุงู„ูƒุฑูŠู‡ุฉู ุบูู†ู’ู…ูู‡ู

41. Alike if on sand or grass their carpets laid
Seeking only to flee when the time's left

ูคูก. ูŠุถู…ู‘ ุฑุฌุงู„ุงู‹ ู…ู† ู‚ุฑูŠุดู ุฅุฐุง ุฏูุนููˆุง
ู„ูŠูˆู…ู ู†ุฒุงู„ู ุฃุดุจุนูŽ ุงู„ุทู‘ูŠุฑูŽ ู„ุญู…ูู‡ู

42. For the coward, better to earn spoils bereft
I'll ransom with my soul men of glorious Quraysh

ูคูข. ุจู†ูุณููŠูŽ ู…ูŽู† ูˆู„ู‘ู‰ ุชุณุงูŠูุฑู‡ู ุงู„ู…ูู†ู‰
ุญู…ูŠุฏุงู‹ ูˆู…ุง ูˆู„ู‘ู‰ ุนู† ุงู„ู‚ู„ุจ ูˆูŽู‡ู’ู…ูู‡ู

43. Who, called to war, glutted the beasts with their flesh
Cursed be he who left your side for another

ูคูฃ. ุฃูŽุบุงุฑู ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ูู„ุงุฉู ุชูู‚ูู„ู‘ูู‡ู
ูˆุฃุญุณุฏู ููŠู‡ ุฌูุฒู’ุนูŽ ูˆุงุฏู ูŠุถู…ู‘ูู‡ู

44. No thought but of you inside this lover
I envy the wilderness that can cover him whole

ูคูค. ูˆูŽู…ุง ุบุงุจ ุฅู„ู‘ุง ุฃูŽุญุถุฑ ุงู„ุจุฏุฑ ูˆุฌู‡ูู‡ู
ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ ููŠ ู…ู†ุชู‡ู‰ ุงู„ู‡ูุดู‘ู ู‚ูุณู’ู…ูู‡ู