Feedback

Bring close to me the wine cups of freedom,

ู‚ุฑุจุง ู…ู†ูŠ ุงู„ู‚ู„ุงุต ุงู„ุนุชุงู‚ุง

1. Bring close to me the wine cups of freedom,
And take them on a journey of parting,

ูก. ู‚ุฑู‘ุจุง ู…ูู†ู‘ููŠูŽ ุงู„ู‚ูู„ุงุตูŽ ุงู„ุนูุชุงู‚ุง
ูˆุฎุฐุงู‡ุง ุฑุญู„ุฉู‹ ูˆูุฑุงู‚ุง

2. And excuse me, saying I am forbearing,
Lord, of things I was distressed by and felt constricted.

ูข. ูˆุฏุนุง ุนู†ู‘ูŠ ุฃู†ู‘ูŠ ุญู„ูŠู…ูŒ
ุฑุจู‘ ุฃู…ุฑู ุถู‚ุชู ุนู†ู‡ ูˆุถุงู‚ุง

3. Violent storms blew me away from you,
And man endures what he is capable of enduring.

ูฃ. ุนุตูุชู’ ุจููŠ ุนู†ูƒู…ุง ุนุงุตูุงุชูŒ
ูˆูŠู‚ูŠู…ู ุงู„ู…ุฑุกู ููŠู…ุง ุฃุทุงู‚ุง

4. I am not pleased with a companion from you,
My soul is enough for me, I am tired of companions.

ูค. ู„ุณุชู ุฃุฑุถู‰ ู…ู†ูƒู…ุง ุจุฑููŠู‚ู
ุญุณุจู ู†ูุณูŠ ู‚ุฏ ุณุฆู…ุชู ุงู„ุฑู‘ูุงู‚ุง

5. I was a confidant out of shyness and forbearance,
So leave me be, I have cut off the bonds.

ูฅ. ู…ูˆุซูู‚ุงู‹ ูƒู†ุชู ุญูŠุงุกู‹ ูˆุญูู„ู’ู…ุงู‹
ูุงูุชุฑูƒุงู†ูŠ ู‚ุฏ ู‚ุทุนุชู ุงู„ูˆูŽุซุงู‚ุง

6. May God not water the valleys of discord,
I was never harmonious with them in the first place.

ูฆ. ู„ุง ุณู‚ู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุดูุนุงุจูŽ ุฎู„ุงูู
ู„ู… ุฃูุตูุจู’ ู‚ุทู‘ู ุจู‡ู†ู‘ ูˆููุงู‚ุง

7. And when lightning strikes it with heavy rain,
May God protect it with that lightning.

ูง. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุจุฑู‚ู ุญุฏุงู‡ู ุฑููƒุงู…ูŒ
ููŽุญู…ุงู‡ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุชู„ูƒ ุงู„ุจูุฑุงู‚ุง

8. My heart is not inclined to it, my friend,
If it yearns for her and longs.

ูจ. ู„ูŠุณ ู‚ู„ุจูŠ ูŠุง ุฎู„ูŠู„ูŠู‘ูŽ ู…ูู†ู‘ููŠ
ุฅู† ู†ุฒุง ุดูˆู‚ุงู‹ ุฅู„ูŠู‡ุง ูˆุชุงู‚ุง

9. Except this alive one I loved
And others stirred my heart and pained it.

ูฉ. ุบูŠุฑูŽ ู‡ุฐุง ุงู„ุญูŠู‘ ุนูู„ู‘ู‚ ูˆูุฏู‘ููŠ
ูˆุณูˆุงู‡ ู‡ุงุฌ ู‚ู„ุจูŠ ูˆุดุงู‚ุง

10. Every day there are faults in my qualities
That will keep you safe if you taste them.

ูกู . ูƒู„ู‘ูŽ ูŠูˆู…ู ููŠ ุตูŽูุงุชูŠ ุซู„ูˆู…ูŒ
ุณูˆู ุชู‚ูŠูƒ ุฑุฏู‰ู‹ ุฃู† ุชูุฐุงู‚ุง

11. And the shame of my tears from my weeping
Made the tears pour swiftly.

ูกูก. ูˆูŽุงูุนุชูุฑุงู‚ู ุงู„ู†ู‘ูŽุญู’ุถู ู…ู† ุนุงุฑูู‚ูŠู‡ู
ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุนูุฑู’ู‚ูŽ ุณุฑูŠุนุงู‹ ุนูุฑุงู‚ุง

12. You are virtuous in it while I am blemished,
So seek other than Iraq as your Iraq.

ูกูข. ุฃุนูุฑุงู‚ูŒ ุฃู†ุชูŽ ููŠู‡ ุฃู…ูŠู…ูŒ
ููŽุงูุชู‘ูŽุฎุฐู’ ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุนุฑุงู‚ู ุนุฑุงู‚ุง

13. There are folks in Zawraโ€™
Whose evil I renounce and forsake.

ูกูฃ. ุฅู†ู‘ ุจุงู„ุฒู‘ูŽูˆู’ุฑุงุกู ุฏุงุฑูŽ ุฃูู†ุงุณู
ุฃูู†ู’ุดูŽู‚ู ุงู„ุดู‘ุฑู‘ูŽ ุจู‡ุง ูˆุฃูุณุงู‚ู‰

14. They imprisoned us among them then called out,
โ€œDo not expect flight from our hands.โ€

ูกูค. ุณูŽุฌูŽู†ูˆู†ุง ุจูŽูŠู†ู‡ู…ู’ ุซู…ู‘ ู†ุงุฏูˆุง
ู„ุง ุชุฑูˆู…ูˆุง ู…ู† ูŠุฏูŠู†ุง ุฃูŽุจุงู‚ุง

15. May God hasten the separation from a people
Who left me, though I do not blame separation.

ูกูฅ. ุนุฌู‘ู„ ุงู„ู„ู‘ู‡ ูุฑุงู‚ููŠูŽ ู‚ูˆู…ุงู‹
ุชุฑูƒูˆู†ูŠ ู„ุง ุฃุฐู…ู‘ ุงู„ูุฑุงู‚ุง

16. I am, in the face of every impudent person,
One who does not show you love except hypocritically.

ูกูฆ. ุฃู†ูŽุง ููŠ ูƒู„ู‘ ูˆูŽู‚ุงุญู ุงู„ู…ูุญูŽูŠู‘ูŽุง
ู„ุง ูŠุฑูŠูƒ ุงู„ูˆูุฏู‘ูŽ ุฅู„ู‘ุง ู†ูุงู‚ุง

17. If it tilts away from a bit of foolishness,
Tears will burst from it and pour.

ูกูง. ุฅู†ู’ ูƒุจุง ุนู† ุชูŽู„ู’ุนูŽุฉู ู„ู„ู…ุฎุงุฒูŠ
ู†ุฒุน ุงู„ุนูุฑู‚ู ุจู‡ ููŽุชูŽุฑุงู‚ู‰

18. A group, if they are tested, are branches
That appear good but have a bitter taste.

ูกูจ. ู…ุนุดุฑูŒ ุฅู†ู’ ุฎูุจูุฑูˆุง ูุบุตูˆู†ูŒ
ุญูŽุณูู†ูŽุชู’ ู…ุฑุฃู‰ู‹ ูˆู…ูŽุฑู‘ุช ู…ูŽุฐุงู‚ุง

19. The more good I show them,
The more they increase me in hatred and conflict.

ูกูฉ. ูƒู„ู‘ู…ุง ุฒูุฏุชูู‡ูู…ู ู…ู† ุฌู…ูŠู„ู
ุฒุฏุชูู‡ู…ู’ ู…ูŽู‚ู’ู„ููŠูŽุฉู‹ ูˆุดูู‚ุงู‚ุง

20. And if I blame them they make me hear
Words even more contentious.

ูขู . ูˆุฅุฐุง ุนุงุชุจุชูู‡ู…ู’ ุฃูˆุณุนูˆู†ูŠ
ูƒู„ู…ุงุชู ุฃูˆุณุนูˆู‡ุง ุงูุฎุชูู„ุงูุง

21. We meet while diseased hearts
Will not be cured by our meeting.

ูขูก. ู†ูŽุชูŽู„ุงู‚ู‰ ูˆุณู‚ุงู…ู ู‚ู„ูˆุจู
ู„ุง ู†ุฏุงูˆูŠู‡ ุจุฃู†ู’ ู†ุชู„ุงู‚ู‰

22. Of the companions I was empty,
When the love pulled me and marched on.

ูขูข. ุฃู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃุดุฌุงู†ู ูƒู†ุชู ุฎูŽู„ููŠู‘ุงู‹
ุญูŠู† ุญุงุฏููŠ ุงู„ุฐู‘ูŽูˆู’ุฏู ุฒูŽู…ู‘ ูˆุณุงู‚ุง

23. My heart led me away from them recklessly,
They groomed it to lead the camels.

ูขูฃ. ู‚ุงุฏ ู‚ู„ุจูŠ ู…ู†ู‡ูู…ู ุฃุญู’ูˆูŽุฐูู‰ู‘ูŒ
ุฑุดู‘ุญูˆู‡ู ู„ูŠู‚ูˆุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ููŠุงู‚ุง

24. Tell those who embraced me then turned away,
I will live not craving that embrace.

ูขูค. ู‚ู„ู’ ู„ู…ู†ู’ ุนุงู†ู‚ู†ูŠ ุซู…ู‘ ูˆู„ู‘ู‰
ุณูˆู ุฃุญูŠุง ู„ุง ุฃู„ุฐู‘ู ุงู„ุนูู†ุงู‚ุง

25. The caravan wondered one morning when they saw
Why we did not increase in love and longing.

ูขูฅ. ุนูŽุฌูุจูŽ ุงู„ุฑู‘ูƒุจู ุถูุญู‰ู‹ ูŠูˆู… ุจุงู†ูˆุง
ูƒูŠู ู„ู… ู†ูŽุฒูุฏู’ ู‡ูˆู‰ู‹ ูˆุงูุดุชูŠุงู‚ุง

26. Then they said, we accept the excuse
If we separate and you live in remoteness.

ูขูฆ. ุซู…ู‘ ู‚ุงู„ูˆุง ู†ุญู† ู†ุนุชุฏู‘ ุนุฐุฑุงู‹
ุฅู†ู’ ุชูุฑู‘ู‚ู’ู†ุง ูˆุนุดุชูŽ ูููˆุงู‚ุง

27. The passionate ones have awoken and turned away,
While the one who loves you has not awoken.

ูขูง. ู‚ุฏ ุฃูุงู‚ ุงู„ูˆุงุฌุฏูˆู† ูˆู…ู„ู‘ูˆุง
ูˆุงู„ู‘ุฐูŠ ูŠู‡ูˆุงูƒูู…ู ู…ุง ุฃูุงู‚ุง

28. I have no creator other than you,
So make for me with you a creator.

ูขูจ. ู„ูŠุณ ุนู†ุฏูŠ ู„ุณูˆุงูƒู… ุฎูŽู„ุงู‚ูŒ
ููŽุงูุฌุนูŽู„ูˆุง ุนูู†ุฏูƒู…ู’ ู„ูŠ ุฎูŽู„ุงู‚ุง

29. We are a people in lofty abodes
Upon which honor has erected a porch.

ูขูฉ. ู†ูŽุญู†ู ู‚ูŽูˆู…ูŒ ููŠ ุฐูุฑุง ุจุงุณู‚ุงุชู
ุถุฑุจ ุงู„ุนุฒู‘ู ุนู„ูŠู‡ุง ุฑููˆุงู‚ุง

30. Buy me either long spears
For the enemies, or slender swords.

ูฃู . ู†ูŽู‚ู’ุชูŽู†ููŠ ุฅู…ู‘ุง ุฑู…ุงุญุงู‹ ุทููˆุงู„ุงู‹
ู„ู„ุฃุนุงุฏูŠ ุฃูˆ ุณูŠูˆูุงู‹ ุฑู‚ุงู‚ุง

31. In tents encircling the villages
Their ropes have been knotted.

ูฃูก. ููŠ ุฎูŠุงู…ู ู„ู„ู‚ูุฑู‰ ู…ุงุซู„ุงุชู
ุฑุจุทุชู’ ุฃุทู†ุงุจูู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูุชุงู‚ุง

32. And if you wander around a courtyard
You will find none of us surpassing.

ูฃูข. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุฌูู„ู’ุชูŽ ุญูˆู„ ููู†ุงุกู
ูุงู‚ูŽ ู…ูŽู†ู’ ู†ูุคู’ูˆูŠู‡ ู…ู†ู‘ุง ููุงู‚ุง

33. You will find only a path for a spear
Or a thicket where an enemy was smote.

ูฃูฃ. ู„ู… ุชูŽุฌุฏู’ ุฅู„ู‘ุง ู…ูŽุฌุฑู‘ุงู‹ ู„ุฑู…ุญู
ุฃูˆ ู†ุฌูŠุนุงู‹ ู…ู† ุนุฏูˆู‘ู ู…ูุฑุงู‚ุง

34. Among us are impregnable fortresses from Quraish
That do not fear extermination.

ูฃูค. ูˆู†ูŽู…ูŽุชู’ู†ุง ู…ู† ู‚ุฑูŠุดู ุจูุฏูˆุฑูŒ
ุทุงู„ุนุงุชูŒ ู„ุง ุชูุฎุงู ู…ูุญุงู‚ุง

35. They wore glory whether as a cloak
Dragging its train or as a belt.

ูฃูฅ. ู„ูŽุจูุณูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ูุฅู…ู‘ุง ุฑุฏุงุกู‹
ุณุญุจูˆุง ู‡ูุฏู‘ุงุจู‡ ุฃูˆ ู†ูุทุงู‚ุง

36. After you we kept the virtues to ourselves,
Sipping them in cups morning and night.

ูฃูฆ. ู‚ุฏ ุฎูŽู„ูŽูˆู’ู†ุง ุจุนุฏูƒูู…ู ุจุงู„ู…ุนุงู„ูŠ
ู†ุชุนุงุทุงู‡ุง ูƒุคูˆุณุงู‹ ุฏูู‡ุงู‚ุง

37. Nothing prevented us from attaining the heights
In virtues except what held you back.

ูฃูง. ู„ู… ูŠูŽุนูู‚ู’ู†ุง ุนู† ุจู„ูˆุบ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ
ููŠ ุงู„ู…ุนุงู„ููŠ ู…ุง ุซู†ุงูƒู…ู’ ูˆุนุงู‚ุง

38. This life has become unsettled, O people,
Like the neighing of a stallion to the mares.

ูฃูจ. ุนุฌู‘ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ูŠุง ู‚ูˆู…ู ู…ู†ู‘ูŠ
ูƒุนุฌูŠุฌู ุงู„ูุญู„ู ุฃู…ู‘ูŽ ุงู„ุฎููุงู‚ุง

39. Whenever it discourages me from an ambition,
It increases me in clinging to it insistently.

ูฃูฉ. ูƒู„ู‘ู…ุง ุซุจู‘ุทู†ููŠ ุนู† ู…ุฑุงู…ู
ุฒุงุฏู†ููŠ ุถู†ู‘ุงู‹ ุจู‡ ูˆุงูุนุชูู„ุงู‚ุง

40. The world has ropes of deceit,
So break through them to escape it.

ูคู . ุฅู†ู‘ ู„ู„ุฏู‘ู†ูŠุง ุญูุจุงู„ูŽ ุบุฑูˆุฑู
ูุงูุฎุชูŽุฑู‚ู‡ุง ุชู†ุฌู ู…ู†ู‡ุง ุงูุฎุชุฑุงู‚ุง

41. Whoever wants lasting glory in it
Let him divorce it each day.

ูคูก. ู…ูŽู† ุฃุฑุงุฏ ุงู„ุนุฒู‘ูŽ ููŠู‡ุง ู…ู‚ูŠู…ุงู‹
ูู„ู’ูŠูุจูุชู’ู‡ุง ูƒู„ู‘ูŽ ูŠูˆู…ู ุทู„ุงู‚ุง