1. Our gathering is torn apart, may God not reunite us
You are but hungry wolves with sharp teeth
١. أَجيرَتَنا لا جمَع اللَّه شَملَنا
فَما أَنتُمُ إلّا الذّئابُ الأطالسُ
2. You are but a mirage in the desert
That fools the thirsty wanderer
٢. وَما أنتُمُ إلّا سَرابٌ بقِيعَةٍ
تُغرُّ بِرُؤياه الظِّماءُ الخوامسُ
3. You are of no benefit, though you sought favor
Save for the sly foxes, twisting and turning
٣. وَما أنتُمُ فيما رَجاكمْ وَما دَرى
لِمَنفَعةٍ إلّا الطُّلولُ الدَّوارسُ
4. I gave you my friendship generously
Yet in you is naught but poison and harm
٤. بَذلتُ لَكُمْ منّي الوِدَادَ تكرّماً
وَما فيكُمُ إلّا الّذي هو شامسُ
5. I offered you the branches of my trees
While your branches to me are dry and withered
٥. وَلانَ لَكُمْ صَعبي وأَغصانُ دوحتي
وأغصانُكمْ لِي كلَّ يومٍ يوابِسُ
6. When you've had your fill of my virtues
Still in you is spite and malice
٦. مَتى اِمتَلأتْ أَبصارُكمْ مِن فَضيلتي
فَفيهنّ عُوّارٌ بها ونواخسُ
7. If you speak the slightest good of me
Still your faces are scowling and bitter
٧. وَإِنْ تُنبئوا عنّي بأدنى مسرّةٍ
فَلَيسَ لَكُمْ إلّا الوجوه العوابسُ
8. Does envy of the people lead you to rise?
While you creep slowly, whispering mischief
٨. وَهَل حَسَدُ الأقوامِ طاروا إلى العُلا
وَأَنتمْ بِطاءُ الخَطْو إلّا وَساوسُ
9. No stream of cool water comes from you
Nor any good that I've come to expect
٩. فَلا وَرَدتْ ماءً زُلالاً مشافرٌ
وَلا حُبِيتْ مِنكمْ بخيرٍ معاطسُ
10. You're as hateful as I find you to be
Misfortune does not grace you, nor fortune
١٠. وَلا كنتُمُ إلّا كَما تَكرهونَهُ
وَلا اِعتادَكمْ نوءٌ من الرّزق راجسُ