1. There is no solace for us to seek
Sorrow prevails and misfortune overwhelms
ูก. ู
ุง ูู ุงูุณููููู ููุง ูุตูุจู ููุทูุจู
ุงูุญูุฒู ุฃููุฑ ูุงูู
ุตูุจุฉ ุฃุบูุจู
2. For you, O noble one, in my heart there is a sigh
That cannot be contained as tears flow from my eyes
ูข. ููู ูุง ุฑุฒููุฉู ูู ูุคุงุฏููู ุฒูุฑุฉู
ูุง ุชูุณุชุทุงุน ูู
ู ุฌููููู ุตููููุจู
3. It was a flaw when my tears once flowed
Now if they do not flow today, I am flawed
ูฃ. ูุฏ ูุงู ุนูุจุงู ุฃู ุฌุฑู ูููู ู
ุฏู
ุนู
ูุงูููู
ุฅู ูู
ูุฌุฑู ุฏู
ุนู ุฃุนูุจู
4. Often was the sorrowful one admonished
Now the one steadfast in grief is admonished
ูค. ููููุทูุงููู
ุง ูุงู ุงูุญุฒูู ู
ุคููุจุง
ูุงูุขู ู
ูุฏูุฑุน ุงูุนูุฒุงุก ู
ุคูููุจู
5. A tragedy befell the Commander of the Faithful
And sorrow in us is a visitor that cannot be veiled
ูฅ. ุทูุฑููุชู ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ููู ุฑุฒููุฉู
ูุงูุฑููุฒูุกู ูููุง ุทุงุฑูู ูุง ููุญูุฌูุจู
6. No lofty or pretentious one was spared from it
Or difficult and rugged road was impeded
ูฆ. ููู
ูููุฌู ู
ููุง ุดุงู
ุฎู ู
ุชุฑูููุนู
ุฃู ู
ุฏุฎูู ู
ูุชูู
ูููุนู ู
ูุชูุตูุนููุจู
7. If the likes of it could be warded by valor
The brave wearing armor would have prevailed
ูง. ูู ูุงู ููุฏูุน ู
ุซูููุง ุจุจุณุงูุฉู
ูุญู
ู ุนูุงูููุง ุงููู
ุงุฉู ุงูุบููููุจู
8. Those who plunge into the tumult of battle
With swords dripping blood and stained
ูจ. ุงูุถูุงุฑุจูู ุงููุงู
ู ูู ุฑูููุฌ ุงููุบู
ูุงูุณููู
ูุฑู ุชููุทุฎ ุจุงูููุฌูุน ูุชูุฎุถูุจู
9. And those who attack the abode of death
With hearts like rock that do not waver
ูฉ. ููุงููุงุฌูู
ููู ุนูู ุงูู
ููููุฉ ุฏุงุฑููุง
ููููููุจููู
ูุงูุตููุฎุฑู ูุง ุชุชููููุจู
10. A people when they carry spears and show defiance
Mounting sorrow that cannot be mounted
ูกู . ูููู
ู ุฅูุฐุง ุญูู
ููุง ุงูููุง ููุชููู
ูุฑูุง
ุฑูููุจูุง ู
ููู ุงูุนูุฒูุงุก ู
ุง ูุง ููุฑูุจู
11. Or launch into a battle without retreating
Or overcome in a glorious victory without being overcome
ูกูก. ุฃูู ุฃููุฏู
ูุง ูู ู
ุนุฑูู ูู
ูููุตูุง
ุฃู ุบุงูุจูุง ูู ู
ูุจูุฑููู ูู
ููุบูุจูุง
12. A sorrow for one missed whose loss
Showed glory and might to be barren and desolate
ูกูข. ุฑูุฒุกู ุจู
ููุชูููุฏู ุฃูุฑุงูุง ููุฏูู
ุฃููู ุงูุนููุง ูุงูู
ุฌุฏู ููููุฑู ุณูุจูุณูุจู
13. The land after verdure it has none
Except the sparsely vegetated and arid plain
ูกูฃ. ููุงูุฃุฑุถู ุจุนุฏู ูุถุงุฑุฉู ู
ุง ุฅู ููุง
ุฅูููุง ุงูุฃูุฏูู
ู ุงูู
ูุดุนุฑูู ุงูู
ูุฌุฏูุจู
14. While people are either silent and humble
Or bewildered, having shed their faรงade
ูกูค. ูุงูููุงุณ ุฅู
ูุง ูุงุฌู
ู ู
ุชุฎุดููุนู
ุฃู ุฐุงููู ุฎูุน ุงูุญูุฌู ู
ูุชูุณูููุจู
15. If the prime of youth passes it has attained
Virtues not attained by the elderly
ูกูฅ. ุฅูู ููู
ุถู ู
ูุชุจูู ุงูุดูุจุงุจ ูุฅููู
ูุงูู ุงูููุถุงุฆูู ููู
ููููููุง ุงูุฃูุดูุจู
16. Piety the men admired and chastity
That not even the devout recluse could maintain
ูกูฆ. ูุฑุนู ูุจุง ุนููู ุงูุฑูุฌุงู ูุนููุฉู
ูู
ููุณุชุทุนูุง ุงูููุงุณู ุงูู
ุชุฌูููุจู
17. We said when they carried him above his throne
He floated over the summits of men and settled
ูกูง. ููููุง ููููุฏ ุนุงูููู ูููู ุณุฑูุฑูู
ููุทูู ุนููู ูููู ุงูุฑูุฌุงู ููุฑุณูุจู
18. Behind him the generous weep profusely
One laments while another eulogizes
ูกูจ. ููููุฑุงุกูู ุงูุดูู
ูู ุงููุฑุงู
ู ููุงุดูุฌู
ููุฐุฑูู ู
ุฏุงู
ุนู ูุขุฎุฑู ููุฏูุจู
19. Who twisted the arm of this protector into demise
That he obeyed, or how was the formidable fettered?
ูกูฉ. ู
ูู ุฐุง ูููู ููุฐุง ุงููู
ุงู
ุฅููู ุงูุฑูุฏู
ูุฃุทุงุนู ุฃู
ููู ููุฏ ุงูู
ูุตูุนูุจู
20. Patience, O Commander of the Faithful, we have not ceased
To adopt your manners of patience and discipline
ูขู . ุตูุจุฑุงู ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ูููู ููููู
ููุฒูู
ุจุงูุตูุจุฑ ู
ู ุขุฏุงุจูู
ูุชุฃุฏูุจู
21. You commanded composure in the face of misfortune
And showed in your sermons where composure lies
ูขูก. ุฃููุชูู
ุฃูู
ูุฑุชู
ุจูุงูุณููููู ุนู ุงูุฑูุฏู
ููุฃูุฑูุชู
ู ูู ุงูุฎุทุจู ุฃููู ุงูู
ุฐูุจู
22. You mounted the saddles of every mighty one
When riders were few and the mount was dear
ูขูข. ููุฑูููุจุชู
ู ุฃูุซุจุงุฌู ููู ุนูุธูู
ุฉู
ุฅุฐ ููู ุฑููุงุจู ูุนุฒู ุงูู
ุฑูุจู
23. You confronted torrents in the shade of spears
With piercing their fringes aflame
ูขูฃ. ููุฑุฏุชูู
ู ุงูุบูู
ุฑุงุชู ูู ุธูู ุงูููุง
ูุงูุทูุนู ูู ุญุงูุงุชูุง ูุชูููุจู
24. You were wary that you diminish your brilliance
Or detract from your share or stumble
ูขูค. ุญูุดูุชูู
ุฃู ุชูููุตูุง ุฃููุงุฑููู
ุฃู ุชูุจุฎุณูุง ู
ู ุญุธููู
ุฃู ุชูููุจูุง
25. And when you remain unharmed from harm
Then let harm in others toss and turn
ูขูฅ. ููุฅูุฐุง ุจูููุชู
ุณุงููู
ููู ู
ูู ุงูุฃุฐู
ููุฏูุนูุง ุงูุฃุฐู ูู ุบููุฑูู
ูุชูููุจู
26. You shared your fate finding consolation from condolence
Yet fate vanquishes others while you prevail
ูขูฆ. ุดุงุทูุฑุชู ุฏููุฑู ูุงุฌุฏุงู ุนู ูุงุฌุฏู
ููุบููุจุชูู ูุงูุฏููุฑู ุบูุฑูู ูุบูุจู
27. It does not harm us while our swords are sharpened
Burnished, that if they slip the blade would be marked
ูขูง. ู
ุง ุถูุฑููุง ููุณูููููุง ู
ูุดุญูุฐุฉู
ู
ูุตูููุฉู ุฅูู ูููู ู
ููุง ุงูู
ูุถุฑุจู
28. You are a sun fixed in its horizon
And guiding stars for us from every sun that orbits
ูขูจ. ููุงูุดูู
ุณู ุฃููุชู ู
ูููู
ุฉู ูู ุฃููููุง
ููููุฏูู ูููุง ู
ูู ูููู ุดูู
ุณู ูููููุจู
29. And if the seas within us remain of you
Full, then let the far flung buckets be drained
ูขูฉ. ููุฅูุฐุง ุงูุจุญูุฑู ุจููููู ูููุง ู
ููููู
ู
ู
ูู
ููุกุฉู ูุฏุนู ุงูู
ุฐุงูุจู ุชูุถูุจู
30. And if with sorrow a shoulder of ours slumps
Then many shoulders with us after that persevere
ูฃู . ููููุฆูู ูููู ุจูุงูุฑููุฒุกู ู
ููุง ู
ููุจู
ูููููุฏ ููุฌุง ู
ูู ุฐุงูู ูููุง ู
ูููุจู
31. Two stars - this one rises its flashing
Fills the eyes while that from us sets
ูฃูก. ููุฌู
ุงูู ููุฐุง ุทุงููุนู ุฅููู
ุงุถู
ู
ููุฃ ุงูุนูููู ูุฐุงู ุนููุง ูุบุฑูุจู
32. Or two blessings - this one abandoned
Hoarded forever and the other plundered
ูฃูข. ุฃูู ููุนู
ุชุงูู ูููุฐูู ู
ูุชุฑููุฉู
ู
ุฐุฎูุฑุฉ ุฃุจุฏุงู ูุฃูุฎุฑู ุชูุณูุจู
33. A root with two branches - this one withered
Withering while this one flourishing and burgeoning
ูฃูฃ. ุฃูุตูู ููู ุบูุตูุงูู ูุฐุง ุฐุงุจููู
ุฐุงูู ููุฐุง ูุงุถุฑู ู
ุชุดุนูุจู
34. Or a hillside aggrieved by some of its slopes
While slopes after that even steeper remain
ูฃูค. ุฃูู ุตูุนูุฏุฉู ููุฌูุนูุชู ุจุจุนุถ ููุนูุจูุง
ูููุง ูุนูุจู ุจุนุฏ ุฐุงู ูุฃูุนูุจู
35. Or a wild cat whose claws were not all torn out
All were uprooted except one claw that endured
ูฃูฅ. ุฃูู ุฃูุฌุฏููู ู
ุง ุณููู ู
ูู ู
ูุฎูููุจู
ููุงูุฌุชูุซูู ุฅููุง ูุงุจ ุนูู ู
ูุฎููุจู
36. What is this struggle for survival when indeed
It is a fleeting condition and a flickering mirage
ูฃูฆ. ู
ุงุฐุง ุงูุชูุงูุณู ูู ุงูุจูุงุกู ููุฅูููู
ุง
ูููู ุนุงุฑูุถู ู
ุงุถู ูุจุฑูู ุฎููููุจู
37. The liberal and the stingy have tasted death
And the beloved and hated have come to it
ูฃูง. ุฐุงูู ุงูุญูู
ุงู
ู ู
ุจุฐูุฑู ูู
ููุชูุฑู
ููุฃูุชู ุฅููู ู
ุจุบุถู ูู
ุญุจูุจู
38. One hurries to his death while the other delays
One rises at its advent while the other sets
ูฃูจ. ููู
ูุนุฌููู ูุญู
ุงู
ูู ูู
ุคุฌููู
ููู
ูุดุฑููู ุจูุทููุนูู ูู
ุบุฑูุจู
39. And we blame the days for their oversights
But to blame what is foreordained does not avail
ูฃูฉ. ููููุนุงุชุจู ุงูุฃููุงู
ู ูู ููุฑูุทุงุชูุง
ูููู ููุนุงุชุจ ุณุงุฏุฑุงู ูุง ููุนุชุจู
40. No benefit except that it harms
Or desire except that it makes one wary
ูคู . ูุง ูุงูุนู ุฅููุง ููู
ููู ุถุงุฆุฑู
ุฃูู ู
ุฑุบุจู ุฅููุง ููููู ู
ูุฑููุจู
41. And when the disturbance of events clears
The water is sweet but shortly muddied again
ูคูก. ููู
ูุชู ุตููุง ุฎูู ุงูุญูุงุฏูุซ ู
ุดุฑุจู
ุนูุฐุจู ุชูุฏูุฑ ุนู ููููู ู
ุดุฑุจู
42. So pride of the Prophet's uncles you are
The most immaculate plants among the people and purest
ูคูข. ููุฎุฑุงู ุจููู ุนู
ู ุงูุฑูุณูู ูุฃูุชูู
ู
ุฃูุฒูู ุงูู
ูุบุงุฑุณ ูู ุงูุฃูุงู
ูุฃุทูุจู
43. The inheritance of the Prophet is yours and abode of his station
And the revelation recited to you and transcribed
ูคูฃ. ุฅูุฑุซู ุงููุจููู ูููู
ูุฏุงุฑ ู
ููุงู
ููู
ูุงููุญููู ููุชูู ุจูููู
ุฃู ูููุชุจู
44. The chill is yours, the staff, you are the
Closest branches to it and most akin
ูคูค. ูุงูุจูุฑูุฏู ูููู
ููุงููุถูุจู ููุฃููุชู
ู ุงูู
ุฃูุฏููููู ู
ู ุฃุบุตุงูู ูุงูุฃูุฑุจู
45. Your father quenched people with his bucket
And made lawful and the year was arid
ูคูฅ. ูุฃุจูููู
ู ุณููู ุงูุฃูุงู
ู ุจุณุฌููููู
ููุฃูุญููู ูุงูุนุงู
ุนุงู
ู ู
ูุฌุฏุจู
46. His leadership was sealed with you, over it
For the rest of time, control centered in you
ูคูฆ. ุฎูุชู
ุช ุฎููุงูุชู ุจูู
ู ูุนููููู
ู
ุฅุดุฑุงูููุง ุฃุจุฏู ุงูุฒููู
ุงู ู
ุทูููุจู
47. It is a plateau none can ascend without you
Or a rough trail none can tread but you
ูคูง. ููู ููุถูุจุฉู ููููุงูู
ู ูุง ุชูุฑุชููู
ุฃูู ุตูุนุจุฉู ุจูุณูุงูู
ู ูุง ุชูุฑูุจู
48. God has ruled it is a robe for you
Never to be stripped, and a structure not to crumble
ูคูจ. ุญููู
ู ุงูุฅูููู ุจูุฃูููุง ุฎูููุนู ููู
ู
ูุง ุชูููุชุถู ูุจูููููุฉู ูุง ุชูุฎุฑุจู
49. How many coveting it from other than you
Were scattered by the leaping swords
ูคูฉ. ููู
ุทุงู
ูุนู ู
ูู ุบููุฑููู
ู ูู ููููุง
ููุฑููุชู ู
ูุงุฑูููู ุงูุณูููู ุงูููุซููุจู
50. And hopefuls of reaching some of its slopes
Did not attain that hope and were disappointed
ูฅู . ููู
ูุคู
ูููู ููููุฌู ุจูุนุถู ุดูุนุงุจูุง
ููู
ููุจููุบูุง ุฐุงูู ุงูุฑูุฌุงุกู ูุฎูููุจูุง
51. We came to you to solace our grief so bestow upon us
Solace, the like of which would be granted
ูฅูก. ุฌูุฆูุงู ููู
ุชุงุญู ุงูุนูุฒุงุก ููููุจ ููุง
ู
ูููู ุงูุนูุฒุงุกู ููู
ูุซูู ุฐูููู ูููุจู
52. And be gentle with a heart bearing the burdens of the world
While speech despairs and straits are ample
ูฅูข. ููุงูุฑูููู ุจููููุจู ุญุงู
ูู ุซูููู ุงููุฑู
ููุงูููููู
ู ูุคูุณู ูุงูู
ุถุงููู ุชูุฑุญูุจู
53. And take us on the paths of composure for we
Follow your guidance, and to your path, proceed
ูฅูฃ. ููุงูุณูููู ุจููุง ุณูุจููู ุงูุณูููู ูุฅูููุง
ุจููู ูููุชูุฏู ููุฅููู ุทุฑููู ูุฐูุจู