Feedback

Say to the minister words of praise

ألا قل للوزير مقال مثن

1. Say to the minister words of praise
For the immense favors he bestows

١. ألا قلْ للوزير مقالَ مُثْنٍ
بما يولي من المِنَنِ الجِسامِ

2. Abu Sa’d, without whom the affairs
Of the two worlds would be in chaos

٢. أبي سعدٍ ومن لولاه كانتْ
أمورُ العالمين بلا نظامِ

3. I disdain to be seen receiving
Praise circulating among vile folk

٣. أنِفْتُ تفضُّلاً من أنْ يُرى لي
مديحٌ سار في قومٍ لِئامِ

4. If I followed my own preference
And if the reins were in my hands

٤. ولو أنّي جريتُ على اِختِياري
وكانتْ راحتي فيها زِمامي

5. I would not deviate save from the vile
Nor take delight save with the noble

٥. لما عرّجتُ إِلّا عَن لِئامٍ
وَلا عرّستُ إِلّا في كِرامِ

6. But taqiyyah has always led me
To words and deeds I do not favor

٦. ولكنّ التَّقِيَّةَ لم تزلْ بِي
تقود إلى فعالٍ أو كلامِ

7. With a people whose guidance
Lies in the lawful or the forbidden

٧. عَنِ القومٍ الّذين على هداهمْ
بقولٍ في حلالٍ أو حرامِ

8. We feign affection for enemies
While hiding malice like embers

٨. تلقّينا مجاملةَ الأعادي
وَفي الأحشاءِ وَقْدٌ كالضّرامِ

9. If not for what you know, you would hear my words
And how eloquent the veiled can be!

٩. ولولا ما تراه سمعتَ قولي
وَكَم بُليَ المُفَوَّهُ بالكِمامِ

10. Soon comes a time I watch for
When dawn will distinguish night from day

١٠. وإِنّي راقبٌ زمناً وشيكاً
يَبينُ به الصّباحُ من الظّلامِ

11. I will say what I wish without caution
And do as I please without modesty

١١. أَقول إذا أردتُ بلا اِتّقاءٍ
وآتي ما أشاءُ بلا اِحتشامِ

12. For life is not lived by base begging
Nor abjectly, like a fluttering dove

١٢. فعيشُ المرء لا عَبِقاً بسُؤْلٍ
وَلا جَذِلاً بشيءٍ كالحِمامِ

13. A time in which no cure avails
The hands of one struck with illness

١٣. هو الزّمنُ الّذي ما صحّ يوماً
لعانٍ في يديه من السَّقامِ

14. Tempestuous, with no happiness
Or dawn, but only gloom

١٤. جَموحٌ بين أضدادٍ فنَحْسٌ
بلا سَعْدٍ وصبحٌ في ظلامِ

15. None can make a difference but
A few, with anger or patience

١٥. وَما يَسطيعُ فَرْقاً فيه إِلّا
قليلٌ بين عَضْبٍ أو كَهامِ

16. Eyes have despaired of discerning
Between a spring and a mirage

١٦. وَقَد عَشِيَتْ عيونٌ فيه عن أَنْ
تميّز بين نَبْعٍ أو ثُمامِ

17. Every word said in defense
Of evil is naught but blame

١٧. وكلُّ مقالةٍ قيلتْ دفاعاً
لشرٍّ فهي صِفْرٌ من ملامِ

18. One without merit or skill
Will not be advanced by my words

١٨. ومن لا فضلَ فيه ولا خِلالٌ
تقدّم ما يقدّمه كلامي

19. Feet are not made even by plains
Nor is a shoe equaled to a horseshoe

١٩. فما الأقدامُ تُعْدَلُ بالهوادي
ولا خُفٌّ يُسَوّى بالسّنامِ

20. One deficient will never approach
The abode of perfection by favor

٢٠. ومَن هو ناقصٌ لم يدنُ يوماً
بتفضيلٍ إلى دارِ التَّمامِ

21. Your praise of a person falsely is censure
An apparition in the sleep of dreams

٢١. وَمدحُك لاِمرئٍ كَذِباً هجاءٌ
وطيفٌ زار في سُكْرِ المنامِ

22. If we were to count every crooked one
Truly deserving of blame

٢٢. وَلَو أَنّا عَددنا كلَّ نابٍ
عن الحُسنى حقيقٍ بِالملامِ

23. People would all be equal
And we would exclude you from all men

٢٣. لكان النّاسُ كلُّهم سواءً
وأخرجناك من كلِّ الأنامِ

24. So praising you above all people is lawful
While everything else is forbidden

٢٤. فمدحُك دون كلِّ النّاسِ حِلٌّ
وفي باقي الورى كلُّ الحرامِ