Feedback

We blamed him for breaking covenants

ู‚ุฏ ู‡ูˆูŠู†ุงู‡ ู†ุงู‚ุถุง ู„ู„ุนู‡ูˆุฏ

1. We blamed him for breaking covenants
And being unfaithful to his promise and what was promised

ูก. ู‚ูŽุฏ ู‡ูŽูˆูŽูŠู†ุงู‡ู ู†ุงู‚ูุถุงู‹ ู„ู„ุนูู‡ูˆุฏู
ูˆูŽุถูŽู†ูŠู†ุงู‹ ุจูุงู„ูˆุนุฏู ูˆุงู„ู…ูˆุนูˆุฏู

2. And we accepted what he did even though we
Steered away from him and erected barriers

ูข. ูˆูŽุฑูŽุถูŠู†ุง ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู…ู†ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃุฑู’
ู…ูŽุถูŽู†ุง ู…ู† ุชุฌู†ู‘ุจู ูˆุตูุฏูˆุฏู

3. He delays something in his hands and his
Delay becomes more hurtful if it was already present

ูฃ. ูŠูŽู…ุทูู„ู ุงู„ุดูŠุกูŽ ููŠ ูŠุฏูŠู‡ู ูˆุฒุงุฏูŽ ุงู„ู’
ู…ูŽุทู„ูŽ ู„ุคู…ุงู‹ ุฃู†ู’ ูƒุงู† ุจุงู„ู…ูŽูˆุฌูˆุฏู

4. O my friend, dawn is breaking upon us
With forebodings and generosities

ูค. ูŠุง ุฎูŽู„ูŠู„ูŠู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูƒุงุฆุจู ูŠุทู„ูุนู’
ู†ูŽ ุจู†ุง ู…ู† ุชู‡ุงุฆู…ู ูˆู†ูุฌููˆุฏู

5. A stopover in Zarud where the heart desires
A stopover with you, O ropes of Zarud

ูฅ. ูˆู‚ูุฉู‹ ููŠ ุฒูŽุฑูˆุฏูŽ ูุงู„ู‚ู„ุจู ูŠู‡ูˆู‰
ู…ู†ูƒู…ู ูˆู‚ูุฉู‹ ุจุญูŽุจู’ู„ูŽูŠู’ ุฒูŽุฑูˆุฏู

6. So Zarud is what I love even if it was
Not destined to join the caravan

ูฆ. ูุฒูŽุฑูˆุฏูŒ ู…ู…ู‘ุง ุฃูˆุฏู‘ู ูˆุฅู† ูƒุง
ู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ูƒุจู ู„ูŠุณ ุจุงู„ู…ูˆุฏูˆุฏู

7. And there lies passion though Zarud, if guided
Would be unguided and its people graceless

ูง. ูˆู‡ู†ุงูƒูŽ ุงู„ุบุฑุงู…ู ุฃุถุญู‰ ูˆุฅู†ู’ ุฃูˆ
ุฏู‰ ุฒุฑููˆุฏูŒ ูˆุฃู‡ู„ูู‡ู ุบูŠุฑู ู…ูˆุฏู

8. With does singing with threaded pearls
Not like strung pearls in necklaces

ูจ. ูˆุธูุจุงุกูŒ ุบูŽู†ููŠู†ูŽ ุจุงู„ู†ู‘ุธู…ู ููŠ ุงู„ู…ูŠ
ุณูŽู…ู ุนู† ู†ุธู…ู ู„ุคู„ูุคู ููŠ ุนู‚ูˆุฏู

9. Adorned by God with natural beauty
Not with finery upon finery

ูฉ. ูˆุจูุญูŽู„ู’ูŠู ู‚ุฏ ุตุงุบูŽู‡ ุงู„ู„ู‡ู ููŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุจ
ุจุงุชู ูˆุงู„ุฌูŠุฏ ุนู† ุญูู„ููŠู‘ู ุงู„ุฌููŠุฏู

10. They said when they saw a streak of white
In my hair, my exertion has wearied me

ูกู . ู‚ู„ู† ู„ู…ู‘ุง ุฑุฃูŠู†ูŽ ูˆุฎู’ุทุงู‹ ู…ู† ุงู„ุดู‘ูŠ
ุจู ุจุฑุฃุณููŠ ุฃุนูŠุง ุนู„ู‰ ู…ูŽุฌู‡ูˆุฏููŠ

11. Flashes dazzled us and feebleness
Crept into edges of those dark nights

ูกูก. ูƒุณูŽู†ุง ุจุงุฑูู‚ู ุชุนุฑู‘ุถ ูˆูŽู‡ู’ู†ุงู‹
ููŠ ุญูˆุงุดููŠ ุจุนุถู ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ููŠ ุงู„ุณู‘ููˆุฏู

12. Whiteness made new in darkness
That had long been inhospitable to newness

ูกูข. ุฃุจูŠุงุถูŒ ู…ูุฌูŽุฏู‘ูŽุฏูŒ ููŠ ุณูˆุงุฏู
ูƒุงู† ู‚ุฏู…ุงู‹ ู„ุง ู…ุฑุญุจุงู‹ ุจุงู„ุฌุฏูŠุฏู

13. Oh you who targeted us with beauty
To subdue us without armies

ูกูฃ. ูŠุง ู„ุญุงูƒู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุฑู…ุงูƒูู†ู‘ูŽ ุจุงู„ุญูุณ
ู†ู ู„ูุชูŽู‚ู’ู‡ุฑู†ูŽู†ุง ุจุบูŠุฑู ุฌู†ูˆุฏู

14. My whiteness is not of my doing so bar
Them from me; my blackness is not of you

ูกูค. ู„ูŠุณ ุจูŠุถููŠ ู…ูŽู†ู‘ููŠ ูุฃุฌุฑูŠ ุนู„ูŠู‡ู†
ู†ูŽ ุตุฏูˆุฏุงู‹ ูˆู„ูŠุณ ู…ูู†ูƒู†ู‘ ุณูˆุฏููŠ

15. Rarely did some hairs of mine
Once witness my dignity

ูกูฅ. ู‚ู„ู‘ู…ุง ุถุฑู‘ูƒู†ู‘ ู…ู† ุดูŽุนูŽุฑูŽุงุชู
ูƒู†ู‘ูŽ ูŠูˆู…ุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ูˆูŽู‚ุงุฑู ุดูู‡ูˆุฏููŠ

16. Grateful am I for the splendor of kings, religion and state
And exceeding in glorification

ูกูฆ. ู„ุจู‡ุงุกู ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ูˆุงู„ุฏู‘ูŠู† ูˆุงู„ุฏู‘ูŽูˆู’
ู„ุฉ ุดูƒุฑููŠ ูˆุงู„ููŽุฑู’ุทู ู…ู† ุชู…ุฌูŠุฏููŠ

17. In his blessed days I was given
The banner of reform and unification

ูกูง. ูˆูŽุจูุฃูŠู‘ุงู…ู‡ ุงู„ุณู‘ูŽุนูŠุฏุฉู ุฃุนุทูŠ
ุชู ู„ูˆุงุกูŽ ุงู„ุชู‘ุนุฏูŠู„ ูˆุงู„ุชู‘ูˆุญูŠุฏู

18. Through his excellence I came alive
And became eloquent though slaves stayed mute

ูกูจ. ูˆุจุฌูŽุฏู‘ู ู…ู†ู‡ ุฃุฑูˆุญ ูˆุฃุญุฑุง
ุฑู ุงู„ู…ุนุงู†ููŠ ูˆุฅู†ู’ ุบูŽู…ูุถู’ู†ูŽ ุนุจูŠุฏููŠ

19. Before his patronage I saw the world
With disinterest and aloofness from afar

ูกูฉ. ูƒูู†ุชู ู‚ุจู„ูŽ ุงูุตุทูู†ุงุนู‡ู ุฃูŽู†ุธุฑู ุงู„ุฏู‘ู†
ูŠุง ุนูุฒูˆูุงู‹ ูˆุนููู‘ูŽุฉู‹ ู…ู† ุจุนูŠุฏู

20. Then came to me his noble gesture
That made me sit up after lying prone

ูขู . ููŽุฃูŽุชุงู†ูŠ ู…ู†ู‡ู ูƒูŽุฑูŠู…ูŒ ุชูŽูˆู„ู‘ู‰
ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุถูŽุจู’ุนููŠ ุญุชู‘ู‰ ุฃู‚ุงู…ูŽ ู‚ุนูˆุฏููŠ

21. And called me though had another called
I would not have come, being far removed

ูขูก. ูˆุฏุนุงู†ููŠ ูˆู„ูˆ ุณูˆุงู‡ ุฏุนุงู†ููŠ
ู…ุง ุฑุขู†ููŠ ุฅู„ู‘ุง ุจุนูŠุฏูŽ ุงู„ู‡ูุฌูˆุฏู

22. Your favors came to me, O King of mankind
Though I had been at the range of farness

ูขูข. ู‚ุฏ ุฃุชุชู†ููŠ ู†ูุนู…ุงูƒ ูŠุง ู…ุงู„ูƒูŽ ุงู„ู†ุง
ุณู ุนู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ู†ููŠ ุจูู…ูŽุฑู…ู‰ ุงู„ุจุนูŠุฏู

23. Oblivious of gifts from You that made me rich
And adorned me and garlanded my neck

ูขูฃ. ุบุงูู„ุงู‹ ุนู† ู…ูˆุงู‡ุจู ู…ู†ูƒ ูˆุงููŠ
ู† ูุญู„ู‘ูŽูŠู†ูŽู†ููŠ ูˆู‚ู„ู‘ุฏู’ู†ูŽ ุฌููŠุฏููŠ

24. Come to us freely without toil, for striving
Does not suit the Attainer of wishes

ูขูค. ุฌูุฆู’ู† ุนููˆุงู‹ ู…ู† ุบูŠุฑู ูƒุฏู‘ู ูˆู…ุง ู†ูŽูŠู’
ู„ููƒูŽ ููŠู†ุง ุจุงู„ู†ู‘ุงุฆู„ู ุงู„ู…ูƒุฏูˆุฏู

25. A title I had before was like a poor Yemeni
Who came naked without raiment

ูขูฅ. ู„ู‚ุจูŒ ูƒู†ุชู ู‚ุจู„ู‡ ูƒุงู„ูŠู…ุงู†ูŠู‘ู
ู‚ุฏ ุฃุชู‰ ุนุงุฑูŠุงู‹ ุจุบูŠุฑ ุจูุฑูˆุฏู

26. Or like a claim to honesty that hurts me more
With an obstinate people if not witnessed

ูขูฆ. ุฃูŽูˆ ูƒูŽุฏูŽุนูˆู‰ ุตูุฏู’ู‚ู ุฃุถุฑู‘ู ุจู‡ุง ุนู†
ุฏูŽ ุฃูŽู„ูŽุฏู‘ู ุฃู†ู’ ู„ู… ุชูƒู†ู’ ุจุดู‡ูˆุฏู

27. And if I found favor in the King's eyes
Then who can be my equal?

ูขูง. ูˆุฅุฐุง ูƒู†ุชู ู…ุฑุชุถู‰ู‹ ุนู†ุฏ ู…ูŽู„ู’ูƒู ุงู„ู†ู‘ุง
ุณู ุทูุฑู‘ุงู‹ ูู…ู† ูŠูƒูˆู† ู†ุฏูŠุฏูŠ

28. After I had dwelled among people
Sipping the curdled milk of closing hearts

ูขูจ. ุจุนุฏ ู…ุง ูƒู†ุชู ุซุงูˆูŠุงู‹ ููŠ ุฃูู†ุงุณู
ุฃุฑู’ุชุนูŠ ู…ู†ู‡ู…ู ุฌูŽู…ูŠู…ูŽ ุงู„ุญู‚ูˆุฏู

29. They experienced life in its bitterness
And though it was sweet, it was not desired

ูขูฉ. ู†ูŽุดุฏูˆุง ุงู„ุญุงู„ูŽ ุญูŠุซู ุณุงุกูŽ ูุฅู† ูƒุง
ู† ุฌู…ูŠู„ุงู‹ ูู„ูŠุณ ุจุงู„ู…ู†ุดูˆุฏู

30. I am a sword You unsheathed against Your
Enemies - and how many blunted swords have you unleashed!

ูฃู . ุฃู†ูŽุง ู†ูŽุตู’ู„ูŒ ุณูŽู„ูŽู„ู’ุชูŽู‡ู ู„ุฃุนุงุฏูŠ
ูƒูŽ ูˆูƒู… ุฐุง ุณู„ู„ุชูŽ ู…ู† ู…ุบู…ูˆุฏู

31. By Your ennoblement that raises the sights
No lord was seen to emerge from darkness

ูฃูก. ูˆูŽุจูุชูŽุดุฑูŠููƒ ุงู„ู‘ุฐูŠ ูŠุฑูุน ุงู„ู†ู‘ุง
ุธุฑูŽ ู…ุง ุจุงู† ุณูŠู‘ุฏูŒ ู…ู† ู…ุณูˆุฏู

32. What glory compared to You for one who desires glory
What purpose in devotion and pilgrimage?

ูฃูข. ุฃูŠู‘ู ุนุฒู‘ู ุจุญูŠุซู ุฃู†ุช ู„ู…ู† ูŠู…
ุชุงุฑู ุนุฒู‘ุงู‹ ูˆุฃูŠู‘ู ู…ูŽุบู’ู†ู‰ ูˆููˆุฏู

33. When visited by the refined, they attained
The object of fondness and the passion of the lute

ูฃูฃ. ูˆุฅุฐุง ุฒุงุฑูŽู‡ู ุงู„ุนููุงุฉู ุฃุตุงุจูˆ
ู‡ู ู…ูŽุฑุงุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ุฏู‰ ูˆู…ูŽุญู’ู†ู‰ ุงู„ุนูˆุฏู

34. The place which God beautified with kingship
Knitted every fragmented dominion

ูฃูค. ูˆุงู„ู…ุญู„ู‘ูŽ ุงู„ู‘ุฐูŠ ุจู‡ ู†ูŽุธูŽู…ูŽ ุงู„ู„
ู‡ู ู…ู† ุงู„ู…ู„ูƒ ูƒู„ู‘ูŽ ุดู…ู„ู ุจูŽุฏูŠุฏู

35. We saw those who disobeyed You at dusk
And deviated from Your outstretched shadow

ูฃูฅ. ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃูŽูŠู†ุง ุงู„ู‘ุฐูŠู†ูŽ ุนุงุตูˆูƒูŽ ุจูุงู„ุฃูŽู…ู’
ุณู ูˆุญุงุฏูˆุง ุนู† ุธู„ู‘ููƒูŽ ุงู„ู…ู…ุฏูˆุฏู

36. Some helpless in shackles, not free
Others slain by the sword, not martyred

ูฃูฆ. ุจูŽูŠู†ูŽ ุนุงู†ู ููŠ ุงู„ู‚ูŠุฏู ุบูŠุฑ ุทู„ูŠู‚ู
ูˆู‚ูŽุชูŠู„ู ุจุงู„ุณู‘ูŠูู ุบูŠุฑ ุดู‡ูŠุฏู

37. Some expelled, wishing destruction
Had poured over them torrents of iron

ูฃูง. ูˆุดุฑูŠุฏู ูŠูˆูŽุฏู‘ู ุฃู†ู‘ ุงู„ุฑู‘ุฏู‰ ุตูุจ
ุจูŽ ุนู„ูŠู‡ ููŠ ููŽูŠู„ู‚ู ู…ู† ุญูŽุฏูŠุฏู

38. Some white-haired like reeds, deluded
And in them cubs of death nest like beasts

ูฃูจ. ุฃูŽุดูุจู ุจุงู„ู‚ู†ุง ูŠูุฎุงู„ู ูˆุฃุจู†ุง
ุกู ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ููŠู‡ ุนุฑูŠู†ู ุฃูุณูˆุฏู

39. And men who care not if they bear
Injustice without threatening vengeance

ูฃูฉ. ูˆูŽุฑูุฌุงู„ู ู„ุง ูŠุญููู„ูˆู† ุฅุฐุง ู…ุง
ุฑูŽุฆู…ูˆุง ุงู„ุถู‘ูŠู…ูŽ ุญูŽูู’ู„ุฉู‹ ุจุงู„ูˆุนูŠุฏู

40. Like shifting sands or wolves of the wasteland
Howling, then slinking after stillness

ูคู . ูƒูŽุตู„ุงู„ู ุงู„ุฑู‘ูู…ุงู„ู ุฃูŽูˆ ูƒูŽุฐุฆุงุจู ุงู„
ู‚ุงุนู ุฑูู‚ุดุงู‹ ู‡ูŽุจูŽุจู’ู†ูŽ ุจุนุฏ ุฑููƒูˆุฏู

41. Each set loose like a torrent to destruction
Wed to death like deafening boulders

ูคูก. ูƒู„ู‘ู ู…ูุณุชุฑุณู„ู ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูุฑู’ู†ู ุซูŽุจู’ุชู
ู„ู„ู…ู†ุงูŠุง ูƒุงู„ุตู‘ูŽุฎุฑุฉู ุงู„ุตู‘ูŽูŠุฎูˆุฏู

42. Haughty, so if you rouse him at a tyrant's
Grave, he rises to no better purpose

ูคูข. ู…ูู†ู’ุชูŽู…ู ุฅู†ู’ ู„ูŽุฒูŽุฒู’ุชูŽู‡ู ุนู†ุฏ ุฌุฑุซูˆ
ู…ูŽุฉู ููŽุฎุฑู ู…ู†ู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุฎูŠุฑู ุนูˆุฏู

43. We approached no one but You
And visited none but by Your overflowing stream

ูคูฃ. ู„ุง ุงูู‚ุชูŽุฑูŽุจู’ู†ุง ุฅู„ู‘ุง ุฅูู„ูŠูƒูŽ ูˆู„ุง ุฒูุฑู’
ู†ุงูƒ ุฅู„ู‘ุง ุนู† ุณูŽูŠู’ุจููƒูŽ ุงู„ู…ูˆุฑูˆุฏู

44. And God decreed in Your gifts from Him
Gifts that to us are ever increasing

ูคูค. ูˆูŽู‚ูŽุถู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ููŠ ุนูŽุทุงูŠุงูƒ ู…ู†ู‡ู
ูˆุนุทุงูŠุงูƒ ุนู†ุฏู†ุง ุจุงู„ู…ุฒูŠุฏู

45. Then He called out in Your kingdom: โ€œO eternal
Abode, stay protected, do not perish!โ€

ูคูฅ. ุซูู…ู‘ ู†ูŽุงุฏู‰ ููŠ ุฏุงุฑู ู…ูู„ู’ูƒูƒ ูŠุงุฏุง
ุฑู ุฃู‚ูŠู…ููŠ ู…ุญุฑูˆุณุฉู‹ ู„ุง ุชุจูŠุฏููŠ

46. โ€œAnd from now hear my call at daybreak
By Your hands, every distant house!โ€

ูคูฆ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุขู†ู ููŽุงูุณุชูŽู…ุนู’ ู„ูู†ูุฏุงุฆูŠ
ุจุฃูŠุงุฏูŠูƒ ูƒู„ู‘ูŽ ุจูŠุชู ุดูŽุฑูˆุฏู

47. Fragrant with acceptance what was not
With the hearts of men ever rejected

ูคูง. ุนูŽุจูู‚ู ุจูุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู ู…ุง ูƒุงู† ุนู† ุญูŽุจ
ุจู ู‚ู„ูˆุจู ุงู„ุฑู‘ุฌุงู„ู ุจุงู„ู…ุทุฑูˆุฏู

48. And if my aspiration faces no obstacle
At Your gate, then my ode, to Your courtyard

ูคูจ. ูˆูŽุฅูุฐุง ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†ู’ ุฅูู„ู‰ ุจุงุจููƒ ุงู„ู…ูŽุน
ู…ูˆุฑู ู‚ูŽุตุฏููŠ ู„ุนุงุฆู‚ู ููŽู‚ูŽุตูŠุฏูŠ