1. What did the night of introduction reap,
That it stirred a heart not stirred by love before?
ูก. ู
ุงุฐุง ุฌูููุชูู ูููุฉู ุงูุชูุนุฑููู
ุดุบูุชู ูุคุงุฏุงู ููุณ ุจุงูู
ุดุบููู
2. Had I known what burdens it would load on me
When halting, I'd have been wary on the day I halted.
ูข. ููู ุงููููู ุฃุฏุฑู ุจู
ุง ุญูู
ูููุชููู
ุนูุฏ ุงูููููู ุญุฐุฑุชู ููู
ู ููููู
3. Until love settled in our hearts,
With its beauty, the shy gazelles.
ูฃ. ู
ุง ุฒุงู ุญุชูู ุญูู ุญูุจูู ูููุจูุง
ุจุฌู
ุงูู ุณูุฑูุจู ุงูุธููุจุงุกู ุงูููููู
4. It showed you unveiled beauty after
Shedding the decorum of pilgrimage garb.
ูค. ููุฃูุฑูุชููู ู
ูููุชูุชู
ู ุงูู
ุญุงุณู ุจุนุฏู
ุง
ุฃูููู ุชูููู ุงูุฅุญุฑุงู
ู ูููู ููุตููู
5. I'd have been content with her greeting, had it
Quenched the agony or slaked the thirst of the fervid.
ูฅ. ูููุนุช ู
ููุง ุจุงูุณููุงู
ู ูู ุงูููู
ุฃุฑูู ุตูุฏู ุฃู ุจูู ูููููู ููููู
6. Love contents itself with little for people
Who before it wouldn't content themselves with little.
ูฆ. ููุงูุญุจูู ููุฑุถู ุจุงูุทููููู ู
ุนุงุดุฑุงู
ูู
ูุฑุชุถูุง ู
ู ูุจูู ุจุทูููู
7. It makes slow to love seem as though
He had never been other than swift.
ูง. ูููุฎูููู ู
ู ูุงู ุงูุจุทูุกู ุนู ุงูููู
ููุฃููู ู
ุง ูุงู ุบูุฑ ุฎูููู
8. Oh, her love, go easy on a heart which
You made know what was unknown before.
ูจ. ูุง ุญุจูููุง ุฑููุงู ุจููุจู ุทุงูู
ุง
ุนุฑููุชูู ู
ุง ููุณ ุจุงูู
ุนุฑููู
9. It would have been content, had you not been harsh,
To be the arbiter within its core.
ูฉ. ูุฏ ูุงู ูุฑุถู ุฃู ูููู ู
ุญููู
ุงู
ูู ููุจูููู ูู ููุชู ุบูุฑู ุนูููู
10. You cast off, O slim one, on the day of farewell,
All your burden upon my weak nape.
ูกู . ุฃุทุฑุญุชู ูุง ุธู
ูุงุกู ุซููููููู ููููู
ููู
ู ุงูููุฏุงูุน ุนูู ููุงุฑู ุถุนููู
11. Every loved one leads him to love
And every intimate terrifies him with separation.
ูกูก. ููุชุงุฏูู ููุญุจูู ูููู ู
ูุญูุจููุจู
ููุฑูุนู ุจุงูุจูู ูููู ุฃููููู
12. It's as though, when I returned to the dwellings,
I returned, my eyes weeping, blinded.
ูกูข. ููุฃููููู ูู
ูุง ุฑุฌุนุชู ุฅูู ุงููููู
ุฃุจูู ุฑูุฌุนุชู ุจูุงุธุฑู ู
ุทุฑููู
13. With a sigh which the chaste attested
Came from one heavily burdened by passion.
ูกูฃ. ูุจุฒูุฑุฉู ุดูุฏ ุงูุนุฐููู ุจุฃูููุง
ู
ู ุญุงู
ูู ุซููููู ุงูููู ู
ููููู
14. Whenever I denied love dissemblingly,
They exposed it through my spilled tears.
ูกูค. ูู
ุชู ุฌูุญูุฏูุชูููู
ู ุงูุบุฑุงู
ู ุชุตูููุนุงู
ุธูุฑูุง ุนููู ุจุฏู
ุนูู ุงูู
ุฐุฑููู
15. On our wishes stumbling blocks were set
By love, with stacks, before the pebbles.
ูกูฅ. ูุนูู ู
ูููู ุบูุฑูุฑู ุฑู
ูู ูููุณููุง
ููุจููู ุงูุฌูู
ุงุฑู ู
ู ุงูููู ุจุญูุชูููู
16. They trail the skirts of gowns coquettishly
With beauty, every beauty trailing its skirt.
ูกูฆ. ูุณุญุจู ุฃุฐูุงูู ุงูุดููููู ุบูุงููุงู
ุจุงูุญูุณูู ุนู ุญูุณููู ุจูููู ุดููููู
17. They turned from wearing snoods, though the snood
Is an adornment for the beauties of snooded ones.
ูกูง. ูุนุฏูููู ุนู ูุจุณ ุงูุดูููููู ูุฅููู
ุง
ููู ุงูุดููููู ู
ุญุงุณูุงู ูุดูููู
18. She expressed wonder at greying hair though it's
An allurement for a coquette and loverโs wooing.
ูกูจ. ูุชุนุฌูุจุชู ููุดููุจ ููู ุฌูุงูุฉู
ูุฏูุงูู ุบุงููุฉู ูุตุฏูู ุตูุฏููู
19. The beautiful one burdened me with her attachments
As though her captivation was my captivation.
ูกูฉ. ูุฃูุงุทุช ุงูุญุณูุงุกู ุจูู ุชูุจุนุงุชููู
ููุฃูููู
ุง ุชููููููู ุชููููู
20. It is an abode I substituted for another,
Yet it is riches in the familiar abode.
ูขู . ูู ู
ูุฒูู ุจูุฏููุชููู ู
ู ุบูุฑู
ููู ุงูุบูููู ูู ุงูู
ูุฒูู ุงูู
ุฃูููู
21. Do not deny it, for it is farther
From the conjectures of a conjecturer.
ูขูก. ูุง ุชูููุฑููู ููู ุฃุจุนุฏู ููุจูุณุฉู
ู
ู ูุฐูู ูุงุฐูุฉู ูููุฑููู ููุฑููู
22. Remote in regions, erasing traces,
From the circling windsโ long circling.
ูขูข. ูุจุนูุฏุฉ ุงูุฃูุทุงุฑู ุทุงู
ุณุฉ ุงูุตูููู
ู
ู ุทููู ุชูุทููุงูู ุงูุฑููุงุญู ุงููููู
23. In it no voice of a companion, only
For the rose gardens, the sound of the ringing bell.
ูขูฃ. ูุง ุตูุชู ูููุง ููุฃููุณู ูุฅููู
ุง
ููุนุตุงุฆุจู ุงูุฌูููุงูู ุฌูุฑูุณู ุนุฒููู
24. It is as though the ostrichโs throats in its expanse
Are a flock scattered by a soft repeller.
ูขูค. ููุฃููู
ุง ุญูุฒููู ุงูููุนุงู
ู ุจุฏูููุง
ุฐูููุฏู ุดุฑุฏู ูุฒุงุฌุฑู ูููููููู
25. It cut short my heels though it wasn't galloping
Despite my long stride and gaitโs fluctuation.
ูขูฅ. ููุทูุนูุชู ุฑูุงุจู ููู ุบูุฑู ุทูุงุฆุญู
ู
ุน ุทููู ุฅูุถุงุนู ููุทูู ููุฌูููู
26. I seek what all mankind seeks to attain
Among the debarred and the attained.
ูขูฆ. ุฃุจุบู ุงููุฐู ูููู ุงููุฑู ุนู ุจูุบูููู
ู
ู ุจูู ู
ุตุฏูุฏู ูู
ู ู
ุตุฏููู
27. Glory in all men, but no glory
Is got without fatigue and obligation.
ูขูง. ูุงูุนุฒูู ูู ููู ุงูุฑุฌุงู ููู
ูููููู
ุนุฒูู ุจูุง ููุตูุจู ููุง ุชููููู
28. Barrenness is the shelter of the glorious,
While abasement is the home of the lowly.
ูขูจ. ูุงูุฌูุฏูุจู ู
ุบููู ููุฃุนุฒูุฉู ุฏุงุฑููู
ูุงูุฐูููู ุจูุชู ูู ู
ูุงูู ุงูุฑูููู
29. Misfortunes have recognized my ascent
And fate lavished on me its upturning.
ูขูฉ. ูููุฏ ุชุนุฑููููุชู ุงููููุงุฆุจู ุตูุนูุฏูุชู
ูุฃุฌุงุฏ ุตูุฑูู ุงูุฏููุฑู ู
ู ุชุดูููู
30. I took refuge from the abjection of people
Reproaching none, and none reproaching me.
ูฃู . ูุญููุชู ู
ู ุฐููู ุงูุฃูุงู
ู ุจูุฌูุฉู
ูุง ููููู
ุชู ูููุง ููุง ุชุนูููู
31. So my dwelling is in the circle of the noble,
And my square and summering place are in virtues.
ูฃูก. ูุจุฏุงุฑ ุฃูุฏูุฉู ุงููุฎุงุฑ ุฅูุงู
ุชู
ูุนูู ุงููุถุงุฆู ู
ูุฑุจูุนู ูู
ุตููู
32. The starโs course, rising lofty in the sky,
Flowed with my verse and compositions.
ูฃูข. ูุณุฑู ุณูุฑูู ุงููููุฌู
ู ุงูู
ุญูููู ูู ุงูุนููุง
ููุธูู
ูู ูู
ุง ุฃูููุชู ู
ู ุชุตูููู
33. Of timeโs betrayal of its people, I saw,
After they felt safe from it, every twist.
ูฃูฃ. ูุฑุฃูุชู ู
ู ุบูุฏูุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ุจุฃููููู
ู
ูู ุจุนุฏ ุฃู ุฃู
ููููู ููู ุทุฑููู
34. I wondered that the strong avoid wealth
So long, and the step of the lame, bent over.
ูฃูค. ูุนุฌุจุชู ู
ู ุญูููุฏู ุงููููู ุนู ุงูุบููู
ุทููู ุงูุฒูู
ุงูู ูุฎุทูุฉู ุงูู
ุถุนููู
35. Men are blind to the right, as though
They are blind to what is not hidden.
ูฃูฅ. ูุนูู
ูู ุงูุฑูุฌุงู ุนู ุงูุตููุงุจ ูุฃูููู
ู
ูุนู
ูู ุนู
ูุง ููุณ ุจุงูู
ูุดููู
36. I ransomed my honor from the insults of my tribe
With my aloofness from evil and my loftiness.
ูฃูฆ. ููุฏูุชู ุนูุฑูุถูู ู
ู ูุฆุงู
ู ุนุดูุฑุชู
ุจูุฒุงูุชูู ุนู ุณููููุฆูู ูุนุฒููููู
37. In proportion to my guarding them from what pained them,
I gave them of my benignity and nobility.
ูฃูง. ูุจูุฏุฑ ู
ุง ุฃุญู
ูุชููู
ู ู
ุง ุณุงุกูู
ู
ุฃุนุทูุชููู
ู ู
ู ุชุงููุฏูู ูุทุฑููู
38. How the enemies cowered before meeting them
By the lightning of my threats and thunder of my power.
ูฃูจ. ูู
ุฑูููุน ุงูุฃุนุฏุงุกู ูุจู ููุงุฆูู
ู
ุจุจุฑููู ุฅูุนุงุฏู ูุฑุนุฏู ุตูุฑูููู
39. They are a people who held the worldโs reins
With the thrusts of spears and the blows of swords.
ูฃูฉ. ููุฃูููู
ู ุดูุฑูุฏู ุณูุงู
ูููู
ู ููุฏ
ุณู
ุนูุง ุนูู ุฌูู ุงูุณูู
ุงุก ุญูููู
40. And stands on each great day
Where none but they could take a stand.
ูคู . ูููู
ู ุงููุฐูู ุชู
ููููุง ุฑูุจููู ุงููุฑู
ุจุทุนุงูู ุฃุฑู
ุงุญู ูุถุฑุจู ุณูููู
41. And sights which filled their enemiesโ hordes
With motes in the eyes and bendings of the nose.
ูคูก. ูู
ูุงููู ูู ูููู ููู
ู ุนุธูู
ุฉู
ู
ุง ูุงู ูููุง ุบูุฑููู
ู ุจูููููู
42. They made great bounties permissible and showered
On the shadowed the known kindnesses.
ูคูข. ูู
ุดุงูุฏู ู
ูุฃุชู ุดุนูุจู ุนูุฏุงุชูู
ู
ุจูุฐูู ูุฃุฌูุงูู ูุฑุบู
ู ุฃููููู
43. On the day of battle they were serpents
In the folds, or black lions.
ูคูฃ. ูู
ู ุฎููููุง ุงููููุนูู
ู ุงูุฌุณุงู
ู ูุฃู
ุทุฑูุง
ูู ุงูู
ูู
ููููู ุบูุงุฆู
ู ุงูู
ุนุฑููู
44. How many riders of them on galloping saddlecloths -
Exulting in generosity or demeaning avarice!
ูคูค. ููุฃูููู
ู ููู
ู ุงููุบู ุฎููููู ุงูููุง
ุญููุงุชู ุฑูู
ููู ุฃู ุฃูุณูุฏู ุนูุฒููู
45. Honored with bounties, and many a time
The dew was familiar with the unfamiliar.
ูคูฅ. ูู
ุฑุงูุจู ู
ููู
ูุบุงุฑุจู ุณูุฏูููุฉู
ุทุฑุจุงู ูุฌูุฏู ุฃู ู
ูููู ุณูุฏููู
46. I frequented the councils of kings, responding
With my voice, and listening to my guidance.
ูคูฆ. ูู
ูุชููููู
ู ุจุงูู
ูุฑูู
ุงุชู ูุทุงูู
ุง
ุฃูููู ุงูููุฏู ู
ูู ูุงู ุบูุฑู ุฃููููู
47. I protected them with resolve from every harm
And sufficed them with determination against every terror.
ูคูง. ูุญููุชู ุฃูุฏูุฉู ุงูู
ูููู ู
ูุฌูุจุฉู
ุตูุชู ูู
ุตุบูุฉู ุฅูู ุชูููููู
48. You see them studying my virtues
And classifying the pristine of my qualities.
ูคูจ. ูุญู
ูุชููู
ู ุจุงูุญุฒู
ู ูููู ุนูุถูููุฉู
ููููุชููู
ู ุจุงูุนุฒู
ู ูููู ู
ุฎููู
49. They repeat to the narrators my exploits
And enumerate my thousands of horsemen.
ูคูฉ. ูุชุฑุงููู
ู ูุชุฏุงุฑุณูู ูุถุงุฆูู
ููุตููููู ู
ู ุงููุฎุงุฑ ุตููููู
50. They march against their enemyโs lands
With the most courageous armies of menโs judgment.
ูฅู . ููุฑุฏูุฏูู ุนูู ุงูุฑูููุงุฉู ู
ุขุซุฑู
ููุนุฏููุฏูู ู
ู ุงูุนููุงุกู ุฃููููู
51. When they see a strange, sudden stranger,
They are startled in their estrangement to my description.
ูฅูก. ููุณููุฑูู ุฅูู ุฏูุงุฑ ุนุฏูููู
ู
ู
ู ุฌูููุฏู ุฑุฃู ุงูุนุงูู
ูู ุฒูุญููู
52. They averted from themselves the great misfortunes through me
And sought refuge from the harm of enemies in my burrows.
ูฅูข. ูุฅุฐุง ููู
ู ููููุฑูุง ุบุฑูุจุงู ูุงุฌุฆุงู
ููุฒูุนูุง ุจูููุฑูู
ู ุฅูู ุชุนุฑููู
53. I kept company with them all, every man of valor
Sublime on the summits of glorious deeds.
ูฅูฃ. ุฏูุนูุง ุจููู ุงูุฎุทุจู ุงูุนุธูู
ู ุนูููู
ู
ูุงูุณุชูุนุตู
ูุง ุญูุฐูุฑู ุงูุนุฏู ุจูููููู
54. Gaze toward him as you stand facing him
Among thousands, with searching eyes.
ูฅูค. ูุตุญุจุชู ู
ููู
ู ููู ุฐู ุฌูุจูุฑูููุฉู
ุณุงู
ู ุนูู ููููู ุงูุจุฑูููุฉู ู
ููู
55. Say now to the envious rivals: Withdraw
From a peerless sun of unblemished rising!
ูฅูฅ. ุชุฑูู ุฅููู ููุฏ ูููุชู ุฅุฒุงุกูู
ุจูู ุงูุฃููู ุจูุงุธูุฑููู ุบูุทูุฑูููู
56. Leave the course of the two rivers be,
For the torrent sweeps away every mound.
ูฅูฆ. ูุงูุขู ููู ููุญุงุณุฏูู ุชูุงุฒุญูุง
ุนู ุดู
ุณ ุฃูููู ุบูุฑ ุฐุงุชู ูุณููู
57. And equip yourselves with the despair of hearts from
For Minifa is the house of every well-settled one.
ูฅูง. ูุฏุนูุง ููุณููู ุงููุงุฏููู ุทุฑูููู
ูุงูุณูููู ุฌุฑูุงูู ูููู ุฌูุฑููู
58. Be content to walk when you have no magnanimity
As guests in the house of my glorious hospitality.
ูฅูจ. ูุชุฒููุฏูุง ูุฃูุณู ุงููููุจ ุนู ุงูุฐููุฑุง
ูู
ูููุฉู ุฏุงุฑู ููููู ู
ููููู
ูฅูฉ. ูุฃุฑุถูููุง ุจุฃูู ุชู
ุดูุง ููุง ูุฑู
ู ููู
ู
ูู ุฏุงุฑ ู
ุฌุฏ ุงูุฃูุฑู
ูู ุถูููู