1. Religion's sword, upon my back
You've loaded unbearable moralities,
١. أَسيفَ الدّين قد حمّلتَ ظهري
عوارفَ لا أُطيق لها اِحتمالا
2. Had they been placed on a wicked man,
He would have bent or broken from them.
٢. ثقائلَ لو حُملنَ على شَرَوْرى
لزال بها شَرَوْرى أوْ لمَالا
3. I shook you harshly, though no man would,
For something I did not want for men.
٣. هززتُك صارماً لم ينبُ عنّي
لأمرٍ ما اِرتضيتُ له الرّجالا
4. Yet you came to me swifter than clouds
That thunder or a torrent that floods.
٤. فَكنتَ إليَّ أَسرعَ من غمَامٍ
تبجّسَ أو مسيلَ الشِّعْبِ سالا
5. When I asked you about an important thing,
I found you had preceded my question.
٥. ولمّا أنْ سألتُك في مهمٍّ
وجدتُك قد سقبتَ به السُّؤالا
6. However much you're my fortress,
I do not fear the drawn out swords.
٦. ومهما كنتَ لِي درعاً حصيناً
فما أخشى المثقّفَةَ الطِّوالا
7. Or you're my unassailable mountain,
No enemies could ever ascend you.
٧. وإمّا كنتَ لِي جبلاً منيعاً
فلم ينل العِدا مِنّي مَنالا
8. You're of those people, if enriched
With virtues, would never know tiredness.
٨. وإنّك من أُناسٍ إنْ أغذُّوا
بطُرْقِ الفضل لم يجدوا الكَلالا
9. If you fall short, soon enough,
As you wish, examples will abound.
٩. فإنْ تقصُرْ فإنْ لها وشيكاً
كما تهواه أمثالا طوالا
10. When you've saddened my hopes, you've ordered
My tongue to say these words to you.
١٠. وَلمّا حزتُمُ أملِي أَمرتمْ
لساني أنْ يقول لكمْ فقالا
11. He who has not stored a generous deed,
How could I store mere words for him?
١١. وَمَن لم يدّخر عنِّي فعالا
كريما كيف أذخُرُه المقالا