Feedback

When his caravan departed with Ibn Hamadโ€™s son,

ูˆู„ู…ุง ุงุณุชู‚ู„ุช ุจุงุจู† ุญู…ุฏ ุฑูƒุงุจู‡

1. When his caravan departed with Ibn Hamadโ€™s son,
And I felt my soul distancing from his intimacy,

ูก. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุณุชูŽู‚ู„ู‘ุชู’ ุจูุงุจู†ู ุญูŽู…ู’ุฏู ุฑููƒุงุจูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุดุนุฑุชู ู†ูŽูุณูŠ ู…ูู† ู†ูˆุงู‡ู ุจูู†ูŽุฃูŠู‡ุง

2. I was perplexed, not knowing whether in his land
I bid him farewell, or in the heavens.

ูข. ุฐูŽู‡ูŽู„ุชู ููŽู…ุง ุฃูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽู†ูŽูุณูŠ ุฏุฑูŠู‘ุฉูŒ
ุฃูŽููŠ ุฃูŽุฑุถูู‡ุง ูˆูŽุฏู‘ุนุชูู‡ู ุฃูŽู… ุณูŽู…ุงุฆู‡ูŽุง

3. And I said to the one urging on his camel, โ€œSlow down!
You have shot the heartsโ€™ truths with parting.โ€

ูฃ. ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูุญุงุฏููŠู‡ู ู‡ูุจู„ุชูŽ ูุฅูู†ู‘ู…ุง
ุฑูŽู…ูŠุชูŽ ุตูŽุญูŠุญุงุชู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุจุฏุงุฆูู‡ูŽุง

4. As if after leaving him, I am the son of a shepherdess
Who hoped for abundant rain, but his palm withheld its clouds.

ูค. ูƒูŽุฃู†ู‘ูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูุงุฑู‚ุชู‡ ุงุจู†ู ุฑูŽูƒููŠู‘ุฉู
ุฑูŽุฌุงู‡ุง ููŽุฒู„ู‘ุชู’ ูƒูู‘ูู‡ ุนู† ุฑูุดุงุฆูู‡ูŽุง

5. My teary eyes are forbidden to weep after you are gone,
And my eyes are allowed to shed their tears abundantly.

ูฅ. ุญูŽุฑุงู…ูŒ ุนู„ู‰ ุนูŽูŠู†ูŠ ุงู„ูƒุฑู‰ ุจูŽุนุฏูŽ ุจูุนุฏููƒู…
ูˆูŽุญูŽู„ู‘ ู„ูุนูŽูŠู†ูŠ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุฌูˆุฏูŽ ุจู…ุงุฆูู‡ูŽุง

6. How many tears I held back out of resolve,
But when they refused, they flowed down their streams!

ูฆ. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ุนูŽุจุฑูŽุฉู ูƒูŽููƒูŽูุชู ู…ู†ู‡ู ุชุฌู…ู‘ู„ุงู‹
ูู„ู…ู‘ุง ุฃูŽุจูŽุชู’ ู…ุฑู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุบูู„ูˆุงุฆูู‡ูŽุง

7. And a reproacher blamed, belittling the separation between us,
But never will my ears accept her blame!

ูง. ูˆูŽุนุงุฐู„ุฉู ู‡ุจู‘ุชู’ ุชู‡ูˆู‘ู† ุจูŽูŠู†ูŽูƒู…
ูˆูŽู‡ูŽูŠู‡ุงุช ู…ูู† ุณูŽู…ุนูŠ ู‚ุจูˆู„ู ู†ูุฏุงุฆูู‡ุง