1. He made me drink his love but kept me far away
I could not attain his presence or get close
١. جرّعنِي حُبّه وباعدني
فلم أنلْ وصلَه ولم أكدِ
2. He visited me before he could possess me
So I became his slave but he did not return
٢. وزارني قبل أنْ تملّكنِي
فصرتُ عبداً له فلمْ يَعُدِ
3. He smiles about a pearl but if it has
A yellow tinge he spurns it like ice
٣. يضحكُ عن لؤلؤٍ فإن يكن ال
لؤلؤ ذا صُفرةٍ فعَنْ بَرَدِ
4. Nor am I pleased to compare his face
To the safe hour or gathered honeycomb
٤. ولستُ أرضى تشبيهَ لُقيَتِهِ
بساعةِ الأمنِ أو جنَى الشَّهَدِ