Feedback

O Saad my heart is not happy or good

يا سعد قلبي ما سلا ولا طاب

1. O Saad my heart is not happy or good
And its sadness and yearning increased

١. يا سعد قلبي ما سلا ولا طاب
وزاد حزنه والحنين

2. After parting from the land of loved ones
And became among the displaced

٢. من بعدما فارق ربوع الأحباب
وصار بين النازحين

3. And settled between the desert and strangers
The people of neglect and the unaware

٣. وحل بين الباديه والأجناب
أهل الجفاء الغافلين

4. In the distance from relatives and friends
The people of love and certainty

٤. في البعد عن الأفه والأصحاب
أهل المحبة واليقين

5. May God watch over the times of reunion, O friend
Hours of comfort for the heart

٥. رعى الله أوقات الوصال ياصاح
ساعات راحات الفؤاد

6. Days we were in joy and celebrations
And companionship with the sincerity of affection

٦. أيام كنا في سرور وأفراح
والأنس مع صفو الوداد

7. We drank from cups of bliss
With its people in the best association

٧. نسقى بكاسات الهنا من الراح
مع أهله في خير ناد

8. We do not fear the touch of thorns and calamities
Nor the harm of the harmful

٨. ما نختشى مس الوصب والأوصاب
ولا أذايا المؤذيين

9. With Saad, my secret went towards the land of my love
Rise with me and hurry O Saeid

٩. باسعد سر بي نحو ربع حبي
قم بي وعجل يا سعيد

10. For yearning has cut the strings of my heart
And increased in my interior and bond

١٠. فالشوق قد قطع نياط قلبي
وزاد في جوفي وقيد

11. And nothing cools the heat of my distress
After this severe blaze

١١. وليس يبرد حرناركربي
من بعد ذا الوهج الشديد

12. Except my descent among those slopes
Among the successful guides

١٢. إلا نزولي بين تلك الأطناب
بين الهداة الفائزين

13. O God, protect me from the estrangement of loved ones
We seek refuge with God the Generous

١٣. الله جارى من جفا الحبايب
نعوذ بالله الكريم

14. It is a tragedy beyond tragedies
For it is the fire of hell

١٤. إنه مصيبه دونها المصائب
لأنه نار الجحيم

15. And do you see the water clear for me to drink
While in their eyes I am a regular guest

١٥. وهل ترى تصفو لي المشارب
وعندهم أمسى نديم

16. After the long absence and estrangement
And many years have passed

١٦. من بعد طول البعد والتغراب
وقد مضت كم من سنين

17. I hope, My God, You of bounty and grace
God, Lord of the worlds

١٧. أرجو إلهي ذي الكرم والأفضال
الله رب العالمين

18. To open my heart to the best of conditions
From Your pure blessings, Amen

١٨. يفتح على قلبي سنى الأحوال
من محض أفضاله آمين

19. That which You have granted the spiritual poles
Of those who preceded and those to follow

١٩. مما منح أوتادها والأبدال
ممن سبق واللاحقين

20. Their aid, their uniqueness, and the pillars
We ask You, O Giver, to sustain

٢٠. وإغواثها وأفرادها والأقطاب
نسألك جودك يامعين

21. Those people are my desire
And my goal, even the purpose

٢١. أولئك الأقوام هم مرادي
وبغيتي بل والمرام

22. And my request among all people
And the companion of my spirit among mankind

٢٢. ومطلبي من جملة العباد
وأنس روحي في الأنام

23. And love for them has settled in my heart
It has permeated my flesh and bones

٢٣. وحبهم قد حل في فؤادي
وعم لحمي والعظام

24. The people of spiritual wisdom, purity and manners
The inheritors of the knowledge of the Messengers

٢٤. أهل المعارف والصفا والآداب
وراث علم المرسلين

25. The sincere, the truthful, the righteous
The repentant, the worshipping

٢٥. المخلصون الصادقون الأبرار
التائبون العابدون

26. The good, the pure, the virtuous
The bowing, the prostrating

٢٦. الطيبون الطاهرون الأخيار
الراكعون الساجدون

27. The gnostics, the tasting, the free
The praising, the thankful

٢٧. العارفون الذائقون الأحرار
الحامدون الشاكرون

28. They all have humbled themselves and repented
And have followed the path of the foremost

٢٨. الكل منهم مخبت وأواب
سلكوا سبيل السابقين

29. O God, sow in me the seed of the love of God
My Lord, O Most Generous

٢٩. ياالله بذره من محبة الله
يارب يامعطي الجزيل

30. I will give up everything other than God
O You of beautiful traits

٣٠. أفنى بها عن كل ماسوى الله
يامن عوائدك الجميل

31. And I will see nothing after it but God
The One Creator, Matchless and Tremendous

٣١. ولا أرى من بعدها سوى الله
الخالق الفرد الجليل

32. The One God, Lord of all lords
Reviver of the hearts of the knowers

٣٢. الواحد المعبود رب الأرباب
محي قلوب العارفين

33. So I hope today for relief from worries
And removal of evil from me

٣٣. فأرجى اليوم كشف كربه
ورفع مابي من شرور

34. Unless my drink is the wine of love
And my heart is filled with all light

٣٤. إلا ان صفالي مشرب المحبه
وعم قلبي كل نور

35. And I have attained from my Lord satisfaction and nearness
And every praiseworthy trait that will not fade

٣٥. ونلت من ربي رضا وقربه
وكل خصله لن تبور

36. In it is the cutting off of all means
Other than steadfast God

٣٦. يكون فيها قطع كل الأسباب
مما سوى الله المتين

37. Upon the carpet of knowledge and worship
Upon the Straight Path

٣٧. على بساط العلم والعباده
على الصراط المستقيم

38. The unseen became to me like the witnessed
With a sound heart and spirit

٣٨. والغيب عندي صار كالشهادة
بالروح والقلب السليم

39. This, by my life, is the epitome of happiness
I sought this great bounty

٣٩. هذا لعمري منتهى السعاده
طلبت ذا الفضل العظيم

40. Glory to my Lord, whoever hopes in Him is not disappointed
And success is ensured for the hopeful

٤٠. سبحان ربي من رجاه ما خاب
والنجج للراجي ضمين

41. O seeker of realization, arise and take initiative
And walk steadfastly with certainty of actions

٤١. ياطالب التحقيق قم وبادر
واسلك بحالك والفعال

42. And stand tall with determination and zeal
And rise to the highest horizons

٤٢. وانهض على ساق الهمم وخاطر
وارق إلى أوج المعال

43. And be patient with suppressing desires and be enduring
And do not obey a blamer or saying

٤٣. واصبر على قمع الهوى وصابر
ولا تطع عاذل وقال

44. And be truthful and do not stop accompanying the door
You will be given like those who are truthful

٤٤. واصدق ولا تبرح ملازم الباب
تعطي كمثل الصادقين

45. And know that all good
In your death and life

٤٥. واعلم بأن الخير كله أجمع
في حال موتك والحياه

46. Is guaranteed by your following of the intercessor Prophet
Our intercessor with God

٤٦. ضمن اتباعك للنبي المشفع
شفيعنا عندالإله

47. May God send blessings upon him as long as
The full moon rises and displays its brilliance

٤٧. صلى عليه الله ماتشعشع
بدرو ما أبدى سناه

48. And as long as the valley streams flow
To water the land of the ecstatic lovers

٤٨. فجروماسالت عيون الأشعاب
فاخضر عيش المجذبين