1. How strange are the times and its people
See what has happened and transpired
١. عجبا للزمان مع أهليه
فانظروا ماجرى وما صار فيه
2. Have you heard or seen any good in it, no
You see or hear only abhorrent eating
٢. هل سمعت أو رأيت خيرا به لا
تنظر أو تسمع الأكل كريه
3. Knowledge is neglected, law is void in it
And piety has gone, and who seeks it
٣. عطل العلم بطل الشرع فيه
والتقى قد ذهب ومن يبتغيه
4. When I command or forbid, he answers
My habit, my habit, this is how I found it
٤. من أمرت او نهيت قال مجيبا
عادتي عادتي كذا ملاقيه
5. I will not leave it even if we all die
I do not accept law, nor listen to its sayer
٥. ما أتركنها ولو نموت جميعا
ما أقبل الشرع ما استمع قائليه
6. Those who listen said truthfully
This is a habit that does not harm him
٦. قال من يسمعون قد قال صدقا
هذه عادة لمه تؤذيه
7. He inherited it from his mother and father
Do you want to change what people are in
٧. قد ورثها من أمه وأبيه
أتريدون تغيير ما الناس فيه
8. And habits, their rules are applicable
So leave us be, from the words of every jurist
٨. والعوائد أحكامها نافذات
فدعونا من قول كل فقيه
9. O people! Is the religion of Islam or the religion
Of tyrants you are following it
٩. أيها الناس دين الإسلام أم دين
الطواغيت أنتم تابعيه
10. So following desires is humiliation and shame
And its fruits its planters will reap
١٠. فاتباع الهوى هوان وخزى
وسيجنى ثماره زارعيه
11. For revival, may his hands wither and be crushed
Then after God, with his supporters
١١. لإحياء تبت يداه وسحقا
ثم بعد إله مع ناصريه
12. May God destroy whoever builds it
May God destroy all who wear it
١٢. قاتل الله من يشيد بناه
أهلك الله كل من يرتديه
13. How strange are the times, growing worse
Each day more evil than the previous
١٣. عجبا للزمان يزداد سوأ
كل يوم أشر من سابقيه
14. Oh my sorrow, anguish and grief
Who will support every fool
١٤. آه يا حسرتي وكربي وخرني
من تناصر كل شخص سفيه
15. My desired death, but death for me
Is better than what the free can attain
١٥. موت زران أردت فالموت عندي
صار للحر خير ما يقتنيه
16. O man! If you want glory
Then follow the path of its walkers
١٦. أيها المرء إن أردت المعالي
فاتبع سبل من يكن سالكيه
17. Glory, difficulties of life, are not
Through ignorance, arrogance or misguidance
١٧. فالمعالي غوالي المهر ليست
بالتجاهل ولا بكبر وتيه
18. And the high position, honor altogether
Is in following the Messenger, o you who follow
١٨. والمقام الرفيع والعز أجمع
في اتباع الرسول يامقتفيه
19. My evil self, how it falters and wanders
So beware of death before it seizes you
١٩. قلبي السوء كم توانى وتلهو
فاحذر الموت قبل أن تحتسيه
20. And leave the people and what they are in
It will not benefit what they gained
٢٠. واترك الناس والذي هم عليه
ليس تجزي بما هم كاسبيه
21. Safety, safety, O Lord I
Fleeing came seeking it so grant it to me
٢١. الأمان الأمان يارب إني
هارب جئت مطلبي فاعطنيه
22. Then facilitate what You love and are pleased with
Composer of words, with all its possessors
٢٢. ثم وفق لماتحب وترضى
ناظم القول مع جميع ذويه
23. And a prayer specific to the best of creation
And the companions and family with its followers
٢٣. وصلاة تخص خير البرايا
والصحاب والآل مع تابعيه
24. And peace, however much a sayer said and recited
How strange are the times and its people
٢٤. وسلام ماقال قائل وانشد
عجبا للزمان مع أهليه
25. O Umar ibn Ibrahim, how can you seek advice
From a lad whose concerns are worldly matters
٢٥. ياعمر بن براهم كيف تطلب وصيه
من فتى همه كسب الأمور الدنيه
26. He has no good deeds or intention
He is but a corrupter, apparent and hidden
٢٦. ماله فعل خير لا ولا حسن نيه
ما هو إلا مخرب ظاهره والطويه
27. Do you not see, O Umar, in the matter of this issue
Is there a cure before the fate arrives
٢٧. ماترى يا عمر في شأن هذى القضيه
هل لها من دوا من قبل تأتي المنيه
28. Or a supplication from a true loving sympathizer
Who prays for me in darkness, morning or evening
٢٨. أو دعا من محب صدق مشفق عليه
يدع لي في ظلام أو صباح أو عشيه
29. A prayer that will return him to matters sublime
And piety, guidance and the straight path
٢٩. دعوة ذي ترده للأمور العليه
والتقى والهدايه والطريق السويه
30. And conduct on an enlightened, pure faith
Hopefully a powerful breath from God
٣٠. والسلوك على مله نويره نقيه
هياهيا عسى نفحه من الله قويه
31. Grace from our Lord to erase the bad traits
All, all, nothing remains
٣١. فضل من ربنا نمحو الخلال الرديه
كلها كلها ماعاد تبقى بقيه
32. Then we will be clothed and endowed with good traits
Then we will drink the drink of the people, happily
٣٢. ثم نكسى ونحظى بالصفات السنيه
ثم نستقي شراب القوم شربه هنيه
33. And the good ending, what a gift that is
O Hearer of prayer, O Hearer of complaints
٣٣. والختام الحسن يانعم تلك العطيه
ياسميع الدعا ياسامعا للشكيه
34. Many are our sins, You see them and mistakes
Some obvious and some hidden, unclear
٣٤. كثرة أوزارنا يارينا والخطيه
شيء جليه وشيء منها غميضة خفيه
35. So forgive them all, Remover of every agony
O Merciful to us, our treasure and concealment
٣٥. فاغفر الكل ياكاشف لكل رزيه
يارحيما بنا ياكنزنا والخبيه
36. Grant us health and pardon us and prevent all harm
And remove injustice from us and afflictions
٣٦. عافنا واعف عنا واكف كل أذيه
واكشف الجور عنا والبلاو والبليه
37. And give us what we ask and wish and hope for
By the interceding Prophet among mankind and jinn
٣٧. واعطنا السؤل والمأمور والأمنيه
بالنبي المشفع في الورى والبريه