Feedback

O healer of hearts, my heart is sick

يا طبيب القلوب قلبي عليل

1. O healer of hearts, my heart is sick
O my guide, I have no guide but you

١. يا طبيب القلوب قلبي عليل
يا دليلي مالي سواك دليل

2. O my savior, my refuge, my helper
You are sufficient for me, and an excellent trustee

٢. يا غياثي وياملاذي وعوني
أنت حسبي وأنت نعم الوكيل

3. You know the state of my heart more than I do
You are the best supporter, the best guarantor

٣. أنت أعلم بحال قلبي مني
أنت نعم النصير نعم الكفيل

4. Reform this state, beautify this state, and conceal
O You whose favor upon us is abundant

٤. أصلح الحال جمل الحال واستر
يا الذي فضله علينا جزيل

5. You have concealed the ugly out of favor, and shown
The beautiful, for none is beautiful but You

٥. قد سترت القبيح فضلا وأظهر
ت الجميل فما سواك جميل

6. My trait is shortcoming and wrongdoing, my description
Is incapacity - I do not lean towards fault

٦. شأني النقص والإساءة وصفي
حالي العجز لست عنه أميل

7. So conceal all my faults, and have mercy on me
Before the wailing of lamentation appears

٧. ففي العيب كله فاستروني
وارحموني من قبل يبدو العويل

8. Lord, (I repent) a sincere repentance, a pure repentance
Yearning for Your nearness, hoping for acceptance

٨. رب توبا توبا نصوحا نصوحا
خالصه صادقه لقربك تتيل

9. Before a day comes where I am straitened in deception
How can I attain deliverance, how can I find a way?

٩. قبل يوم يضيق في إحتيالي
منه كيف الخلاص كيف السبيل

10. Every state of it is fearful, tremendous
Every friend flees from it, every companion

١٠. حاله كله مهول عظيم
كل خل يفر منه الخليل

11. O my God, help me, I am poor
Debased, disgraced, and my sin is heavy

١١. يا إلهي أدركني أني فقير
مدنف مشرف وذنبي ثقيل

12. My back is weighed down with sins, and I have
No helper but the All-Forgiving, the Sublime

١٢. مثقل الظهر بالذنوب ومالي
من معين إلا الغفور الجليل

13. I have none but Him, and without Him I have
No substitute, exalted is He, there is no alternative

١٣. ليس لي غيره ولستب بباغ
غيره ما به تعالى بديل

14. I have despaired of creatures altogether
And turned to You, fallen, humiliated

١٤. قد أيست من الخلائق طرا
وأنبا تحتكم طريح ذليل

15. So forgive me, incline toward me, treat me kindly
And overlook my scattered state

١٥. فاغفر والي وجملوني ومنوا
وعلى بعثرتي فأقيلوا

16. And conclude my life, O my God, with good
When our return and departure comes

١٦. واختم العمر يا إلهي بخير
حين يأتي قفولنا والرحيل

17. Pardon me, grant me well-being, absolve me
Say: "I accept his repentance, I will guarantee him"

١٧. واعف عني وعافني واقض عني
ما على وقل أنابه كفيل

18. O Lord, I have wronged myself extensively
My tyranny has no equal among mankind

١٨. رب إني ظلمت نفسي كثيرا
ما لظلمي في الأنام مثيل

19. I have transgressed, and not confessed, and even if
I confessed among people, it would have no equal

١٩. اقترفت وما عترفت ولو أني
اعترفت في الأنام مثيل

20. In humility, submission, awe,
Brokenness, and flowing tears

٢٠. من خشوع ومن خضوع وخوف
وإنكسار ومن دموع تسيل

21. And abstention from people, and leaving
What distracts or preoccupies you from them

٢١. وقرار من الأنام وترك
للذي عنكم يعوق أو يحيل

22. And avoidance of any virtuous deed
And striving for what dispels misdeeds

٢٢. وتلاف لكل فعل فضيل
واجتهاد لمالدائي يزيل

23. Perhaps a gracious glance and noble pardon
Not for my deeds, for my deeds are few

٢٣. فعسى نظرة وصفح جميل
لا بكسبي فإن كسبي قليل

24. And prayers and peace upon the Prophet
For as long as the clouds drizzle and trees stand tall

٢٤. وصلاة على النبي وسلام
ما همي المزن واستقام النخيل

25. And upon his noble family and companions
The masters whose glory is authentic and proven

٢٥. وعلى آله الكرام وصحبه
سادة مجدهم أصيل أثيل

26. And to You belongs all praise, O my God, praise
That cannot be limited or comprehended in speech

٢٦. ولك الحمد يا إلهي حمدا
لا يحد وليس يحصيه قيل