1. Peace be upon the people of beautiful thoughts,
And the people of purity, people of sound hearts.
ูก. ุณูุงู
ุนูู ุฃูู ุงูุธููู ุงูุฌู
ููุฉ
ูุฃูู ุงูุตูุง ุฃูู ุงููููุจ ุงูุณููู
ุฉ
2. People of loyalty who forgive those who wronged them,
Who observe the ethics of brotherhood and love.
ูข. ุฃููู ุงูููุง ุงูุบุงูุฑูู ูู
ู ููุง
ูุฑุงุนูู ุขุฏุงุจ ุงูุงุฎุง ูุงูู
ุญุจุฉ
3. So blessed is the servant who walks in their path,
And emulates them, even if only in some ways.
ูฃ. ูุทูุจู ูุนุจุฏ ุณุงุฑ ูุญูุง ูุณูุฑูู
ูุดุงุจููู
ูู ูุงู ูู ุจุนุถ ุณูุฑุฉ
4. They are the people whose company brings no misery,
Their love saves one on Judgment Day.
ูค. ูู
ุงูููู
ูุง ูุดูู ุฌููุณูู
ุจูู
ู
ุญุจูู
ููุฌู ุจูู
ูู ุงูููุงู
ุฉ
5. For their sake, O Lord, bless us with what
You have granted them of sheer grace and favor.
ูฅ. ุจุญููู
ูุงุฑ ุจูุงูุจ ููุง ุงูุฐู
ููุจุช ููู
ู
ู ู
ุญุถ ูุถู ูู
ูุฉ
6. To You we incline, hopeful that You,
O Giver of abundant gifts, will favor us.
ูฆ. ูุฃูุง ุฅููู ุฑุงุบุจูู ูุฅููุง
ููุฑุฌูู ูุง ู
ุนุทู ุงูุนุทุงูุง ุงูุฌุฒููุฉ
7. If we faltered, our Lord, in our affairs,
None can aid us but You; I trust not my might nor power.
ูง. ูู
ู ุฐุงููุง ูุง ุฑุจูุง ูู ุฃู
ูุฑูุง
ุณูุงู ููุง ุฃุฑูู ุจุญููู ูููุชู
8. I disavow my own might, gains and power,
That I should gain any good through my deeds or schemes.
ูจ. ุชุจุฑุฃุช ู
ู ุญููู ููุณุจู ูููุชู
ูู
ู ุฃู ุฃูู ุฎูุฑุง ุจูุนูู ูุญููุชู
9. My God, my King, my Creator, do not leave me
To myself or others, may every tribulation pass me by.
ูฉ. ุฅููู ู
ูููู ุฎุงููู ูุงุชุญูููู
ุฅูู ููุณู ุฃู ุบูุฑ ุฃุตุจ ูู ู
ุญูุฉ
10. So be for me, my God, in all my affairs,
In religion, worldly matters, and in every state.
ูกู . ููู ูู ุฅููู ูู ุฃู
ูุฑู ุฌู
ูุนูุง
ููู ุงูุฏูู ูุงูุฏููุง ููู ูู ุญุงูุฉ
11. Grant me success, guide and rectify all, lead us,
And conclude for us with goodness when death comes.
ูกูก. ูููู ูุณุฏุฏ ูุงุตูุญ ุงููู ูุงูุฏูุงู
ูุฃุฎุชู
ููุง ุจุงูุฎูุฑ ุนูุฏ ุงูู
ููุฉ
12. These verses were composed by the advisor
Named Abdullah bin Salamah.
ูกูข. ูุนู
ุฃุตููุง ูุงููุฑูุน ุงููุงุตุญ ุงูุฐู
ูุณู
ู ุจุนุจุฏุงููู ุจู ุณูุงู
ุฉ
13. He came with verses petitioning for prayer
And telling of, complaining of many sins.
ูกูฃ. ุฃุชุช ู
ูู ุฃุจูุงุช ุจูุง ูุทูุจ ุงูุฏุนุง
ููุญูู ููุดูู ู
ู ุฐููุจ ูุซูุฑุฉ
14. So we ask our Master for him and us
That the Owner of Majesty grant us repentance.
ูกูค. ููุทูุจ ู
ููุงูุง ููุง ููู ุจุงู
ูู
ู ุนูููุง ุฐู ุงูุฌูุงู ุจุชูุจุฉ
15. With it we may erase all sins,
And with it rise above in every state.
ูกูฅ. ุจูุง ููู
ุญู ุนูุง ุงูุฐููุจ ุฌู
ูุนูุง
ููุนูู ุจูุง ูู ูู ุญุงู ุนููุฉ
16. With it we don be all good, righteousness and grace,
And with it protect ourselves from every fear and tribulation.
ูกูฆ. ูููุณู ุจูุง ุงูุฎูุฑุงุช ูุงูุจุฑ ูุงูุฑุถุง
ููุญู
ู ุจูุง ู
ู ูู ููู ููุชูุฉ
17. With it we may erase all sins,
And with it rise above in every state.
ูกูง. ุจูุง ููู
ุญู ุนูุง ุงูุฐููุจ ุฌู
ูุนูุง
ููุนูู ุจูุง ูู ูู ุญุงู ุนููุฉ
18. With it we don all good, righteousness and grace,
And with it protect ourselves from every fear and tribulation.
ูกูจ. ูููุณู ุจูุง ุงูุฎูุฑุงุช ูุงูุจุฑ ูุงูุฑุถุง
ููุญู
ู ุจูุง ู
ู ูู ููู ููุชูุฉ
19. With it all turbidity is lifted from us,
With it all hardness is lifted from us.
ูกูฉ. ุจูุง ุชูุฌูู ุนูุง ุงููุฏูุฑุงุช ูููุง
ุจูุง ุชุฑุชูุน ู
ูุง ุฌู
ูุน ุงููุณุงูุฉ
20. With it the heart that, if rectified, rectifies
All other things of every trait, is rectified.
ูขู . ุจูุง ูุตูุญ ุงูููุจ ุงูุฐู ุฅู ุตูุญ ุตูุญ
ุจู ุณุงุฆุฑ ุงูุฃุดูุงุก ู
ู ูู ุฎุตูุฉ
21. You must rectify the heart and guard it
From corruptions, sins and heedlessness.
ูขูก. ุนููู ุจุงุตูุงุญ ุงููุคุงุฏ ูุญูุธู
ู
ู ุงูู
ูุณุฏุงุช ู
ู ุฐููุจ ูุบููุฉ
22. And make the heart full of good, piety
And remembrance, sound understanding and conviction.
ูขูข. ููู ุนุงู
ุฑ ุงูููุจ ุจุงูุฎูุฑ ูุงูุชูู
ูุจุงูุฐูุฑ ูุงูููุฑ ุงูุตุญูุญ ุงูู
ุซุจุช
23. And be silent of all superfluities,
Speaking only good, otherwise be silent.
ูขูฃ. ูุจุงูุตู
ุช ุนู ูู ุงููุถูู ุฌู
ูุนู
ููู ูุงุฆูุง ุฎูุฑุง ูุฅูุง ูุงุตู
ุช
24. And be constant in Godโs remembrance at all times,
Persevere upon it at every instant and moment.
ูขูค. ููุงุฒู
ูุฐูุฑุงููู ูู ูู ุญุงูุฉ
ููุงุธุจ ุนููู ูู ุญูู ููุญุธุฉ
25. And be thankful to God inwardly and outwardly,
So you may attain the Lordโs increase.
ูขูฅ. ููู ุดุงูุฑุง ุงููู ููุจุง ููุงูุจุง
ูุชุญุธู ู
ู ุงูู
ููู ุจููู ุงูุฒูุงุฏุฉ
26. And seek knowledge and act by it, so you may
Attain Godโs success in reaching guidance.
ูขูฆ. ููู ุทุงูุจ ููุนูู
ูุงุนู
ู ุจู ุชูู
ู
ู ุงููู ุชููููุง ูุณูู ุงููุฏุงูุฉ
27. Thus for every good, do not fail to attain it,
For through striving every lofty state is attained.
ูขูง. ูุฐุง ูู ุฎูุฑ ูุง ุชูู ุนูู ุนุงุฌุฒุง
ูุจุงูุฌุฏ ูููุช ูู ุญุงู ุฑููุนุฉ
28. My God, bestow upon us all that we asked,
And increase Your highest gift upon us.
ูขูจ. ุฅููู ุชูุถู ุจุงูู
ุทุงูุจ ูููุง
ุนูููุง ูุฒุฏูุง ู
ูู ุฃุนูู ุนุทูุฉ
29. And rectify the heart, You know best its ills
And diseases, O Knower of the unseen.
ูขูฉ. ูุฃุตูุญ ูุคุงุฏุง ุฃูุช ุฃุนูู
ุจุฏุงุฆู
ูุฃู
ุฑุงุถู ูุง ุนุงูู
ุง ุจุงูุณุฑูุฑุฉ
30. For the sake of the chosen Prophet, the guide
Through whom we hope You fulfill every need.
ูฃู . ุจุฌุงู ุงููุจู ุงูู
ุตุทูู ุงููุงุฏู ุงูุฐู
ุจู ูุฑุชุฌู ุชูุถู ููุง ูู ุญุงุฌุฉ
31. Blessings of God upon him, then peace,
And his supporters, his family and companions.
ูฃูก. ุนููู ุตูุงุฉ ุงููู ุซู
ุณูุงู
ู
ูุฃูุตุงุฑู ู
ุน ุขูู ูุงูุตุญุงุจุฉ
32. And with praise to God, the Generous, its conclusion,
To You praise, O Lord, for every blessing.
ูฃูข. ูุจุงูุญู
ุฏููู ุงููุฑูู
ุฎุชุงู
ูุง
ูู ุงูุญู
ุฏ ูุง ุฑุจ ุนูู ูู ูุนู
ุฉ