Feedback

When, when O Yasa will you be heard

متى متى ياسا كنين سمعون

1. When, when O Yasa will you be heard
When, when will you return to the homeland

١. متى متى ياسا كنين سمعون
متى متى إلى الوطن تعودون

2. O masters, settle near Damascus
How many amidst trouble are buried in front

٢. يا سادة حلوا بقرب دمون
كم وسط زنبل من أمام مدفون

3. Pure, sincere, filled with passion
For losing them, the people of knowledge yearn

٣. صافي مصفى بالغرام مشحون
لفقده أهل المعرفة يحنون

4. The people of virtue, the righteous, the chosen ones
The people of knowledge, purity, and secrets

٤. آل الغبي المتقون الأخيار
أهل المعارف والصفا والأسرار

5. The people of love, guidance, and light
How many secrets in them concealed and protected

٥. أهل المحبة والهدى والأنوار
كم سر فيهم مكتتم ومصيون

6. The home of dew, knowledge, and worship
The home of honor, merit, and leadership

٦. بيت الندى والعلم والعباده
بيت الشرف والفضل والسياده

7. The home of contentment, intimacy, and asceticism
Those who love them prospered and those they love

٧. بيت الرضا والأنس والزهاده
من حبهم سعدو ومن يحبون

8. You see them at night in mosques
Standing reverently or prostrating

٨. تراهم في الليل في المساجد
ما بين قائم خاشع وساجد

9. Remembering, observant, witnessing
As they dissolve in His remembrance

٩. وذاكر مراقب مشاهد
إذ أفنوا في ذكرهم يذوبون

10. How many states, oh what states
Safeguarded from the vulgar and base

١٠. وكم لهم أحوال أي أحوال
تصان عن أهل الهوى والأنذال

11. Neither for disclosure nor waste
The likes of me, ignorant, has not grasped

١١. ما شانها المخرج ولا التبذال
لم يدرها مثلي غبي مغبون

12. I cannot describe what I have known
Of their condition, nor what I have heard

١٢. ولم أطق وصف الذي عرفته
من شانهم أيضا وما خبرته

13. Or verified or probed
Of their virtues they endure

١٣. وما تحققته وما سبرته
من المكارم ذي لها يعانون

14. How many noble men of piety
Of knowledge, worship, and devotion

١٤. وكم ببكدر والغريط سادات
أهل الورع والفقه والعبادات

15. And how many verses on their merit
All they say is true and honest

١٥. وكم أتت في فضلهم مقالات
وصدق فيهم كلما يقولون

16. The prophets and saints, people of kindness
Their essence was manifest, nothing was concealed

١٦. والأنبيا والأوليا أهل الإحسان
يكون كانيهم باين ما كان

17. Loving them is an obligation of faith
The strongest of ties when pledged

١٧. فرض علينا حبهم للإيمان
أوثق عراه عندما يعدون

18. I love the righteous and the chosen
Hopefully a home amidst theirs I attain

١٨. إني أحب الصالحين الأخيار
عسى يقع لي وسط دورهم دار

19. To be with them and be their neighbor
Triumph with them when they triumph

١٩. أكون معهم وأكن لهم جار
تفوز معهم عند ما يفوزون

20. Hopefully of the manners of the noble, manners
We experience, like those who have tasted

٢٠. عسى من أخلاق الكرام أخلاق
نذوقها مثل الذي لها ذاق

21. And quench from what has quenched them
Attain in the hereafter what they attain

٢١. ونرتوي من الذي لهم راق
نحوز في العقبى الذي يحوزون

22. Hopefully from vast generous grace
I attain my hopes without toil

٢٢. عسى من فضل واسع الجود
أحظى بمطلوبي بغير مجهود

23. And gain proximity of the worshipped Lord
Beyond what these Arabs can fathom

٢٣. وأحتوى من قرب رب معبود
يفوق ما هذا العرب يظنون

24. I sought You, not them my blamer
No, I did not intend you

٢٤. إني طلبت الله ما طلبتك
يالائمي كلا ولا قصدتك

25. With miserliness and stinginess I have known you
So I do not heed those who blame

٢٥. بالشح والبخل لقد عرفتك
فلست أسمع للذي يلومون

26. Though laden with sins I may be
I hope in the Benevolent Forgiver

٢٦. إني وإن كنت كثير الأوزار
أرجو كريم الوجه خير غفار

27. To forgive my overt and covert sins
And release me from sins shackled

٢٧. يغفر ذنوبي جهرها والأسرار
يفك من هو بالذنوب مرهون

28. Will you see nights make me joyous
And the Merciful allow my ascent

٢٨. فهل ترى تسعدني الليالي
ويأذن الرحمن باتصالي

29. And I reach every lofty station
By the sheer grace of God, the Creator

٢٩. وارتقى كل مقام عالي
بمحض فضل الله باري الكون

30. Oh Lord, oh Accepter of repentance, turn to us
And do not take us to account for what we harvested

٣٠. يا رب ياتواب تب علينا
ولا تؤاخذنا بما جنينا

31. Of what we concealed and disclosed
Oh Lord, I said the words of Thul-Nun

٣١. مما كتمناه وما أبدينا
يارب إني قلت قول ذي النون

32. And seal for us at death with good
And be for us in sojourn and travel

٣٢. واختم لنا عند الممات بالخير
وكن لنا حال المقام والسير

33. Entrust us not to the souls and others
And we see no misery or humiliation

٣٣. ولا تكلنا للنفوس والغير
ولا نرى باسا ولا نرى هون

34. And prayers and peace be upon
The chosen Prophet, the perfecter

٣٤. والفاصلاة الله مع سلام
على النبي المصطفى التهامي

35. And his family and noble companions
And all who believe in what they believe

٣٥. وآله وصحبه الكرام
وكل من دان بما يدينون