Feedback

May relief come soon from the Master

عسى فرج من المولى القريب

1. May relief come soon from the Master
May Allah grant me relief soon

١. عسى فرج من المولى القريب
يداركني به الله عن قريب

2. And ease my burdened heart, constricted
With sheer kindness and ample favor

٢. ويشرح صدري المشحون ضيقا
بمحض الجود والفضل الرحيب

3. May worries and every hardship depart
And victory comes in wonderful grace

٣. وتنزاح الهموم وكل كرب
ويأتي الفتح في لطف عجيب

4. May the Giver grant me my hope
And increase from the Responsive Lord

٤. عسى الوهاب يعطيني رجائي
وأزيد منه من رب مجيب

5. For Allah has abundant favor and power
So He has consoled many a sorrowful heart

٥. فإن الله ذوفضل قدير
فكم سلى عن القلب الكئيب

6. O my hope, desire, and wealth
O my store, pride, and fortune

٦. فيا أملي ومأمولي ومالي
وياذخري وفخري يا نصيبي

7. O my Lord, my aid, O You who
I complain to along with my weeping

٧. ويارباه ياغوثاه يامن
إليه مشتكائي مع نحيبي

8. Relieve me, relieve me, relieve
Relieve me, relieve me, my beloved

٨. تداركني تداركني تدارك
تداركني تداركني حبيبي

9. For straits have tightened and I’m weary
And I have none but Your kindness as healer

٩. فقد ضاق الخناق وضقت ذرعا
ومالي غير جودك من طبيب

10. So grant me, then grant me, then grant me
And cool the flames within my heart

١٠. فهب لي ثم هب لي ثم هب لي
وبرد مابقلبي من لهيب

11. And I have great hope and expectation
My Lord Most High does not disappoint

١١. ولي أمل ولي رجوى عظيم
وماربي تعالى بالمخيب

12. Exalted is Allah, Creator of all
Exalted is Allah, above lies

١٢. تعالى الله خلاق البرايا
تعالى الله عن قول الكذوب

13. So often You gave, and gave abundantly
And covered the flaws of the flawed

١٣. فكم جادوكم فادو أعطى
وكم غطى على عيب المعيب

14. So besides Your pardon, who protects me?
And I have none but Your grace to answer me

١٤. فإلى غير عفوك من مجير
ومالي غير جودك من مجيب

15. So treat me with Your favor in my affairs
And meet me with forgiving my sins

١٥. فعاملني بفضلك في شؤوني
وقابلني بغفران الذنوب

16. Help, O Living, O Eternal, O Allah
Your servant with relief from sorrows

١٦. وجد يا حي يا قيوم ياالله
على عبدك بتفريج الكروب

17. For You are hoped for in every state
To You we flee at adversities

١٧. فأنت المرتجى في كل حال
اليك الملتجا عند الشغوب

18. May relief, may relief come soon
May relief come soon, very soon

١٨. عسى فرج عسى فرج قريب
عسى فرج قريب من قريب

19. With it Islam will rest in safety
And security and wonderful shelter

١٩. به الإسلام يمسي في أمان
وفي أمن وفي يمن عجيب

20. And oppressions and fears will depart
Along with aggression and hateful tyranny

٢٠. وتنزاح المظالم والمخاوف
مع العدوان والبغي الشغيب

21. And rule of Sacred Law effective in the lands
With none contesting its authority

٢١. وحكم الشرع نافذ في البرايا
وحكم الجبت ماله من نصيب

22. And every Muslim will rest in bliss
And gratitude for the Watchful Patron

٢٢. ويمسي كل مسلم في سرور
وفي شكر على نعم الرقيب

23. And that is not difficult for Allah
Nor strange from the Capable Lord

٢٣. وما ذاك على الله عزيز
وما ذاك من الله بالغريب

24. Exalted is Allah above stinginess and inability
Majestic is Allah, beyond all flaws

٢٤. تعالى الله عن بخل وعجز
وجل الله عن كل العيوب

25. I asked You by the Prophet Taha Muhammad
And all the prophets, suffice my adversities

٢٥. سألتك بالنبي طه محمد
وكل الانبيا تكفي شغوبي

26. And the Companions altogether and Family
And all the saints, people of hearts

٢٦. وبالأصحاب أجمعهم وآل
وكل الأوليا أهل القلوب

27. By Zayn al-Abideen and Muhammad
And Ja'far and Ali, erase my sorrows

٢٧. بزين العابدين مع محمد
وجعفر مع على مط كروبي

28. Muhammad ibn Ali, then Jesus
Ahmad, do not leave me to calamities

٢٨. محمد بن علي ثم بعيسى
باحمد لا تدعني للخطوب

29. By Abdullah, Alawi, and Basri
Jadid and Muhammad, enrich my pocket

٢٩. بعبدالله مع علوي وبصري
جديد مع محمد نق جيبي

30. By Alawi and Ali and Muhammad
And his sons, Alawi the literate

٣٠. بعلوي مع علي مع محمد
وأولاده باعلوي الأديب

31. By Nur ad-Din and his son Muhammad
And Saggaf al-Alaa, extinguish my flames

٣١. بنور الدين مع نجله محمد
وسقاف العلا أطفىء لهيبي

32. And all their sons, and sons
Of Abu Bakr, relieve me, my beloved

٣٢. وأولاده جميعهم وأولاد
أبي بكر تداركني حبيبي

33. By the sons of Al-Afiff, and Wajeeh
And his brothers through them, grant my fortune

٣٣. بأولاد العفيف مع وجيه
واخوته بهم وفر نصيبي

34. By the Sheikh of Rugha, and Ibn Basra
By Haddad, mender of hearts, heal my heart

٣٤. بصاحب روغة وبابن بصرى
بحداد القلوب أصلح قليبي

35. By the Sheikh of Wadi Deed, and Ahmad
Baba Hajj Jab, his prayer be my remedy

٣٥. بصاحب وادعيديد باحمد
بباجحدب دعوه كن طبيبي

36. And by Sheikh Ibn Salim and his sons
And Al-Habashi and Al-Jilyani the illuminator

٣٦. وبالشيخ ابن سالم مع بنيه
وبالحبشي وبالجيلي المنيب

37. By Hadi Taher purify my heart
From impurities, doubt and suspicion

٣٧. بحدي طاهر طهر فؤادي
من الأرجاس من شك وريب

38. By Ghazali the scholar, Shafi'i
And Shadhili, my Lord forgive my sins

٣٨. بغزال العلوم بشافعي
وبالشاذلي ربي اغفر ذنوبي

39. By Sa'doon, Salim ibn Fadl
Ali ibn Muhammad the pole of preachers

٣٩. بسعدون بسالم بن فضل
علي بن محمد القطب الخطيب

40. By all the righteous, by all believers
By Your books, angels, and cherubim

٤٠. بكل الصالحين بكل مؤمن
بكتبك بالملائك بالكروب

41. By them we call You, O Patron of patrons
By them we call You, O Best to answer

٤١. بهم ندعوك يا مولى الموالي
بهم ندعوك يا أحسن مجيب

42. By Your kindness, Your pardon and from You
By Your excellence and ample favor

٤٢. باحسانك بغفرانك ومنك
بافضلك وبالجود الرحيب

43. Grant me what I hope for and increase
And relieve me with the removal of sorrows

٤٣. نهب لي ما أرجيه وأزيد
وتدركني بتفريج الكروب

44. And be for me, my Master, in every state
And do not leave me to calamities

٤٤. وكن لي سيدي في كل حال
ولارب تدعني للخطوب

45. And grant me success in what pleases You
And inspire me to serve You

٤٥. ووفقني لما يرضيك عني
وألهمني لشركالاك دوبي

46. O Most Merciful, O You whose
Mercy is in times of distress

٤٦. وياحنان يامنان يامن
له الإحسان في حال الجدوب

47. And O Most Compassionate, O You whose
Glory, send me swift aid to cool my flames

٤٧. ويارحمن يا ذا الشان سالك
غياثا عاجلايطفي لهيبي

48. And seal for me with the best conclusion if
Death comes, with wonderful grace

٤٨. وأختم لي بخير الختم ان حا
ن حين الحين في لطف عجيب

49. And admit us to Your Garden in safety
Without fear, reprehensible matter

٤٩. وأدخلنا جناك في أمان
بلا خوف ولا أمر تعيب

50. Nor panic, nor anguish, nor harm
Nor affliction, nor hateful adversity

٥٠. ولا فزع ولا جزع وضر
ولا بلوى ولا هم شغيب

51. And save us from the fires and preserve
For us faith, and forgive all sins

٥١. وسلمنا من النيران واحفظ
لنا الإيمان واغفر كل حوب

52. For my life was spent in evil
And falsehood, and earning sins

٥٢. فعمري قد تقضى في شرور
وفي زور وفي كسب الذنوب

53. And forgetting the Exalted Lord
And the Hereafter and fearful death

٥٣. وفي نسيان للمولى تعالى
وللاخرى وللموت المهيب

54. But Allah's mercy encompasses me
And Allah's pardon is greater than my flaws

٥٤. ولكن رحمة الله تسعني
وعفوالله أعظم من عيوبي

55. And may Allah, my Lord, bless
And send peace as long as winds blow

٥٥. وصلى الله ربي كل حين
وسلم ما جرت ريح الجنوب

56. Upon Taha, intercessor in the lands
And his Family and the Companions, people of hearts

٥٦. على طه المشفع في البرايا
وآله والصحاب أهل القلوب

57. And all followers, and every believer
As numerous as sand grains and seeds

٥٧. وكل التابعين وكل مؤمن
عدد ذر الرمال مع الحبوب

58. And whoever called You in distress and said
"May relief come soon from the Master"

٥٨. وما ناداك ذوكرب فقال
عسى فرج من المولى القريب