1. I passed by the abode of Layla though it was in ruins,
Refusing with determination to change and transform.
ูก. ุบูุดูุชู ููููููู ุฑูุณู
ู ุฏุงุฑู ููู
ููุฒููุง
ุฃูุจู ุจูุงููููู ููุงูุชูุจุฑู ุฃูู ููุชูุญูููููุง
2. Its love songs almost speak out of lamentation
To its questioner about its people, โDo not pretend!โ
ูข. ุชููุงุฏู ู
ูุบุงูููุง ุชููููู ู
ููู ุงูุจููู
ููุณุงุฆููููุง ุนูู ุฃูููููุง ูุง ุชูุบูููููุง
3. I stood there, not as a judge, for I had no need,
Nor for the house to reveal anything, that I might ask.
ูฃ. ูููููุชู ุจููุง ูุง ูุงุถููุงู ูููู ุญุงุฌูุฉู
ูููุง ุฃูู ุชูุจููู ุงูุฏุงุฑู ุดููุฆูุงู ููุฃูุณุฃููุง
4. Except that I said, โWould that its people might be
With it while Fortune was more erring and confused!โ
ูค. ุณููู ุฃูููููู ููุฏ ูููุชู ูุง ูููุชู ุฃูููููุง
ุจููุง ููุงูู
ููู ูุงููุช ุฃูุถูููู ููุฃูุฌูููุง
5. You cried, though no half-razed abode should make you weep
With a sheltering pigeon tower between its shadowed side apartments.
ูฅ. ุจููููุชู ููู
ุง ููุจูููู ู
ูู ุฑูุณู
ู ุฏูู
ููุฉู
ู
ูุจูููุงู ุญูู
ุงู
ู ุจูููููุง ู
ูุชูุธูููููุง
6. I commended it in its entirety to the Ever-Living who maintains,
They came, supplicating God who envelops and pervades.
ูฆ. ุนูููุฏุชู ุจููุง ุงูุญูููู ุงูุฌูู
ูุนู ููุฃูุตุจูุญูุง
ุฃูุชููุง ุฏุงุนููุงู ููููููู ุนูู
ูู ููุฎูููููุง
7. I commended it to youths of war and vigor
As noble ransomers releasing the enchained captive.
ูง. ุนูููุฏุชู ุจููุง ููุชูุงูู ุญูุฑุจู ููุดูุชููุฉู
ููุฑุงู
ุงู ููููููููู ุงูุฃูุณูุฑู ุงูู
ูููุจูููุง
8. How many desolate sands are below Laylaโs abode, as though
The pleats of its upper wraps were clad in intertwisted coatings!
ูจ. ููููู
ุฏููู ููููู ู
ูู ูููุงุฉู ููุฃููููู
ุง
ุชูุฌูููููู ุฃูุนูุงูุง ู
ููุงุกู ู
ูุนูุถูููุง
9. The confused, mazy sands of โUnayzah in the morning
Are delusion wherein the mirage glistens as the most prolific of all.
ูฉ. ู
ููุงู
ููู ุชูููู ู
ูู ุนููููุฒูุฉู ุฃูุตุจูุญูุช
ุชูุฎุงูู ุจููุง ุงูููุนูุงุนู ุบุงุฑูุจู ุฃูุฌุฒููุง
10. Fluttering about, none attains deliverance from its wastes
Save those who have passed away or those who trust in God.
ูกู . ู
ูุฎููููููุฉู ูุง ูููุชูุฏู ูููููุงุชููุง
ู
ููู ุงููููู
ู ุฅูููุง ู
ูู ู
ูุถู ููุชูููููููุง
11. The travelers in its barren wastes stagger along
Fearing for their guide, bearing what he has borne.
ูกูก. ูููุงูู ุจููุง ุฑููุจู ุงููููุงุฉู ู
ููู ุงูุฑูุฏู
ููู
ูู ุฎูููู ูุงุฏูููู
ููู
ุง ููุฏ ุชูุญูู
ูููุง
12. When the bull wanders in confusion, you liken its figure
To a wild ox of the wastes, shaggy and disheveled.
ูกูข. ุฅูุฐุง ุฌุงูู ูููุง ุงูุซููุฑู ุดูุจูููุชู ุดูุฎุตููู
ุจูุฌููุฒู ุงููููุงุฉู ุจูุฑุจูุฑูููุงู ู
ูุฌูููููุง
13. The canal of Junayy splits before its waters.
When the vessels strive with poles, the beasts stampede.
ูกูฃ. ุชูููุทููุนู ุฌูููููู ุงูููุทุง ุฏููู ู
ุงุฆููุง
ุฅูุฐุง ุงูุขูู ุจูุงูุจูุฏู ุงูุจูุณุงุจูุณู ููุฑูููุง
14. When the caravan is waylaid therein, you find
No trace save its lower stones disjointed and scattered about.
ูกูค. ุฅูุฐุง ุญุงูู ูููุง ูููุนูุฉู ุงูุฑููุจู ููู
ุชูุฌูุฏ
ุจููุง ุงูุนูุณู ุฅูููุง ุฌููุฏููุง ู
ูุชูุนูููููุง
15. I crossed its known parts and the parts unknown,
When the beasts ceased their prowling at dawn to advance.
ูกูฅ. ููุทูุนุชู ุฅููู ู
ูุนุฑููููุง ู
ููููุฑุงุชููุง
ุฅูุฐุง ุงูุจูุฏู ููู
ููุช ุจูุงูุถูุญู ุฃูู ุชูุบูููููุง
16. With the blood of Zamzamโs valiant defenders, as though
The gurgling of hawks or the gurgling of sandgrouse flocks.
ูกูฆ. ุจูุฃูุฏู
ุงุกู ุญูุฑุฌูุฌู ููุฃูููู ุจูุฏูููููุง
ุชููุงูููู ููุฑูู ุฃูู ุชููุงูููู ุฃูุฎููุง
17. Crowding together in the folds of little dunes, advancing
When the trackers went searching at dawn for lost camels.
ูกูง. ุชูุฏุงููุนู ูู ุซูููู ุงูุฌูุฏููู ููุชููุชูุญู
ุฅุฅูุฐุง ู
ุง ุบูุฏูุช ุฏูููุงุกู ูู ุงูู
ูุดูู ุนูููููุง
18. Jostling dead centre within mirk, launching forth
When the wind on a day of storm gave the command to set out.
ูกูจ. ุชูุฏุงููุนู ุบูุณูุงูููููุฉู ููุณุทู ููุฌููุฉู
ุฅูุฐุง ูููู ููู
ููุช ูููู
ู ุฑูุญู ููุชูุฑุณููุง
19. As if she were a demon of the waste belong to it
When the bamboo rods creaked โAlasโ with their bending.
ูกูฉ. ููุฃูููู ุจููุง ุดููุทุงููุฉู ู
ูู ููุฌุงุฆููุง
ุฅูุฐุง ูุงูููู ุงูุฐูููุฑู ุนููู ุงููููุชู ุดููุดููุง
20. And with the dawn she turned away from haunts of beasts, appearing
A Nabataean dog too tired to raise its chained foreleg.
ูขู . ููุชูุตุจูุญู ุนูู ุบูุจูู ุงูุณูุฑู ููููุฃูููููุง
ูููููู ุชููุงูู ุนูู ุฑูุญุงูู ููุฃูุฑูููุง
21. She escaped when the day departed as a terrified
Oryx had escaped, grazing freely then turning to flee.
ูขูก. ููุชููุฌู ุฅูุฐุง ุฒุงูู ุงููููุงุฑู ููู
ุง ููุฌุง
ููุฌูููู ุฃูุจูุฑู ุฃูููููู ุฑูุนู ููุฃูุฌูููุง
22. As though I had clothed a departing groom, gathering provisions,
Bearing the fiery heat, alone with shaggy camels.
ูขูข. ููุฃูููู ููุณููุชู ุงูุฑูุญูู ุฃูุฎููุณู ูุงุดูุทุงู
ุฃูุญูู
ูู ุงูุดููู ููุฑุฏุงู ุจูุฃูุฌู
ุงุฏู ุญููู
ููุง
23. He pastured amid its steep tracks from early morning
Till late afternoon, then climbed its mountain passes.
ูขูฃ. ุฑูุนู ู
ูู ุฏูุฎูููููุง ููุนุงุนุงู ููุฑุงูููู
ููุฏูู ุบูุฏููุฉู ุญูุชูู ุชูุฑููููุญู ู
ูุตููุง
24. He clung to one of its cables and got beyond
Other cables, lodging on the high crag of a cliff notched by time.
ูขูค. ููุตูุนููุฏู ูู ููุนุณุงุฆููุง ุซูู
ููุชู ุงููุชูู
ู
ุฅููู ุฃูุญุจููู ู
ูููุง ููุฌุงููุฒู ุฃูุญุจููุง
25. Bathed by a north wind, never in his life had he known
A night more painful and longer than it in suffering.
ูขูฅ. ููุจุงุชู ุฅููู ุฃูุฑุทุงุฉู ุญูููู ุชูููููููู
ุดูุขู
ููููุฉู ุชูุฐุฑู ุงูุฌูู
ุงูู ุงูู
ูููุตูููุง
26. Throughout the night, the Pleiades immersed him
Into a flock of sheep from a shepherd's cooked bones.
ูขูฆ. ูููุงุฆููู ู
ูู ููุทูุงุกู ููู
ููุฑู ูููููุฉู
ุฃูุดูุฏูู ุฃูุฐูู ู
ูููุง ุนูููููู ููุฃูุทูููุง
27. Dark of eyebrow, as if a glowing coal
In the evening had been his night fire and morning collyrium.
ูขูง. ููุจุงุชู ููุจุงุชู ุงูุณุงุฑููุงุชู ููุถูููููู
ุฅููู ููุนูุฌู ู
ูู ุถุงุฆููู ุงูุฑูู
ูู ุฃูููููุง
28. At dawn the north wind greeted him,
A brother of the bow who bends twigs of wild plum for arrows.
ูขูจ. ุดูุฏูุฏู ุณููุงุฏู ุงูุญุงุฌูุจูููู ููุฃููููู
ุง
ุฃูุณูููู ุตููู ูุงุฑู ููุฃูุตุจูุญู ุฃููุญููุง
29. When he saw he could do naught but endure,
He intended to confront them with evil first.
ูขูฉ. ููุตูุจููุญููู ุนููุฏู ุงูุดูุฑููู ุบูุฏููููุฉู
ุฃูุฎู ููููุตู ููุดูู ุนูุทุงูุงู ููุฃูุฌุจููุง
30. He attacked his hardy mount as if it were
Wild game that had dallied behind while he halted.
ูฃู . ููููู
ูุง ุฑูุฃู ุฃูู ูุง ููุญุงููููู ุบููุฑููู
ุฃูุฑุงุฏู ููููููุงููููู ุจูุงูุดูุฑูู ุฃูููููุง
31. He wheeled about as the monk wheeled about, hoping
Through God to gain proximity though he were slain.
ูฃูก. ููุฌุงูู ุนููู ููุญุดูููููู ููููุฃูููููุง
ููุนุงุณูุจู ุตูููู ุฅูุซุฑููู ุฅูุฐ ุชูู
ูููููุง
32. He wheeled about, but they did not catch him, for
He was too proud; instead he drew near and confronted them.
ูฃูข. ููููุฑูู ููู
ุง ููุฑูู ุงูุญููุงุฑูููู ููุจุชูุบู
ุฅููู ุงููููู ุฒูููู ุฃูู ููููุฑูู ูููููุชููุง
33. Brandishing a weapon the like of which none had seenโ
The weapon of his brother Hayja, the keenest and most just.
ูฃูฃ. ููููุฑูู ููู
ุง ุฃูุฏุฑูููููู ุบููุฑู ุฃูููููู
ููุฑูู
ู ุนูููููู ููุจุฑูุงุกู ููุฃููุจููุง
34. He fenced with them until his throat grew crimson,
And he had filled his inner depths with their blood and quenched his thirst.
ูฃูค. ููููุฒูู ุณููุงุญุงู ููู
ููุฑู ุงููุงุณู ู
ูุซูููู
ุณููุงุญู ุฃูุฎู ูููุฌุง ุฃูุฏูููู ููุฃูุนุฏููุง
35. His throat cast off their throats, undulating,
The casting off of the smooth file that reciprocates movement.
ูฃูฅ. ููู
ุงุฑูุณููุง ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุงูุญู
ูุฑูู ุฑูููููู
ููููุฏ ุนูููู ู
ูู ุฃูุฌูุงููููููู ููุฃูููููุง
36. He remained the day long, his shadow pierced
By the tips of their swords, until he was all atremble.
ูฃูฆ. ููุณุงููุทู ุนูููู ุฑูููููู ุถุงุฑููุงุชููุง
ุณููุงุทู ุญูุฏูุฏู ุงูููููู ุฃูุฎูููู ุฃูุฎูููุง
37. His palm went forth, as the Yemeni sword in its sheath
Pure and bare, and he gave it a smooth polish.
ูฃูง. ููุธูููู ุณูุฑุงุฉู ุงููููู
ู ููุทุนููู ุธูููููู
ุจูุฃูุทุฑุงูู ู
ูุฏุฑููููููู ุญูุชูู ุชูููููููุง
38. The proud man of noble soul, defending his flesh,
When he wished to distance himself from it, took his time.
ูฃูจ. ููุฑุงุญู ููุณูููู ุงูุญูู
ููุฑูููู ุจูููููููู
ููุถุง ุบูู
ุฏููู ุนูููู ููุฃูุนุทุงูู ุตูููููุง
ูฃูฉ. ููุขุจู ุนูุฒูุฒู ุงููููุณู ู
ุงููุนู ููุญู
ููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุฑุงุฏู ุงูุจูุนุฏู ู
ูููุง ุชูู
ูููููุง