Feedback

The ties of blood shed

سقت عهود الديم

1. The ties of blood shed
A covenant over the submissive

١. سَقَت عُهُودُ الدَيَمِ
عَهداً عَلى ذي سَلَمِ

2. I spent therein a night
That passed as a dream

٢. قَضيتُ فيهِ لَيلَةً
مَرَّت لَنا كَالحُلُمِ

3. At daybreak it turned
As a bud in the gloomiest dark

٣. في جَبهَةِ الدَهرِ غَدَت
كَغُرَّةٍ في أَدهَمِ

4. And my company, a band
Organized like stars

٤. وَصُحبتي عِصابَةٌ
قَد نُظِّمَت كَأَنجُمِ

5. As if their manners
Were the blossoms of meadows and valleys

٥. كَأَنَّما أَخلاقُها
زَهرُ الرُبى وَالأَكَمِ

6. Or a gentle garden
Fenced with spear-wood

٦. أَو رَوضَةٍ أَريضَةٍ
جِيدَت بِنَوءِ المِرزَمِ

7. And so their words
Were symmetrical pearls

٧. وَهَكَذا أَلفاظُها
كَاللؤلؤِ المُنتَظمِ

8. From every love-struck
Submissive to its rule

٨. مِن كُلِّ مُنقادِ الهَوى
لِحُكمِهِ مُستَسلِمِ

9. But on the day of battle
A lion in its fearsome den

٩. لَكِنَّهُ يَومَ الوَغى
لَيثُ عَرينٍ ضَيغَمِ

10. And around us had grazed
Herds of a sleepy eye

١٠. وَحَولَنا قَد رَتَعَت
أَسرابُ عَينٍ جُثَّمِ

11. However much they wink their lids
In distraction over the orphan

١١. مَهما اِنثَنَت بِعطفِها
تيهاً عَلى المُتَيَّمِ

12. You see every withered one
Towered by every dwarf

١٢. تُريكَ كُلَّ ذابِلٍ
يَعلُوه كُلُّ لِهذَمِ

13. Their whispered secrets
Of a passionate lover

١٣. طارَحتُها نَجوى غَرا
مٍ مِن مُحِبٍّ مُغرَمِ

14. And I did not prevent the glances
From their talkative gatherings

١٤. وَلَم أَذُد سَرح اللِحا
ظِ عَن حِماها المُرهَمِ

15. Until when fate glanced
At their sick eye

١٥. حَتّى إِذا جالَ الكَرى
بِجَفنِها ذي السَقَمِ

16. They slept and when I slept
On burning embers

١٦. نامَت وَلَمّا أَنَم
عَلى جَوىً مُخَيّمِ

17. And tears of agony
Like blood shedders

١٧. وَعِبرة مُراقةٍ
كَهاطِلاتِ الدِيَمِ

18. Until when dawn came
In overwhelming influx

١٨. حَتّى إِذا الصُبحُ أَتى
في جَحفلٍ عَرَمرَمِ

19. And night escaped
With its defeated troops

١٩. وَاللَيلُ وَلّى هارِباً
بِجَيشِهِ المُنهَزِمِ

20. And the Pleiades inclined
Their forgiveness in the horizon

٢٠. وَمالَتِ الجَوزاءُ إِث
رَ غَفرِها بِالفَدَمِ

21. I left them, and in my mind love
Firmly embedded

٢١. فارَقتُها وَفي الحَشا
رسُّ هَوىً مُحكّمِ

22. And in the eyes – no crying –
Over tears and blood

٢٢. وَفي العُيون لا بَكَت
صَوبُ دُموعٍ وَدَمِ

23. From the blossoms
Of forenoon

٢٣. مِن مُشرِقاتِ المَبسَمِ
وَقاصِرات الخِيَمِ

24. And young women wearing
The attire of youth

٢٤. وَكُلُّ رُودٍ أُلبِسَت
بُردَ الشَبابِ المُعلَمِ

25. Strutting in the glory of youth
Unwrinkled

٢٥. تَختالُ في وَشيِ صِبا
بُرداه لَم ينمنَمِ

26. Oh would that the days
Reunite me with them

٢٦. أَوّاهُ إِن لَم تَجمَع ال
أَيّامُ شَملي بِهمِ

27. In a wide garden
With consistent branches

٢٧. في رَوضَةٍ مَطلولَةٍ
بِعارِضٍ مُنسَجِمِ

28. Wherein the song of passion sang
In the eloquent tunes

٢٨. غَنّت بِها وُرقُ الحِمى
بِمُفصحاتِ النَغمِ

29. I have spent passion over them
And sorrow for them

٢٩. قَضَيتُ وَجداً بِهم
وَحَسرَةً عَلَيهمِ

30. Yet I hope for it – and between us
No old covenant

٣٠. إِنّي لَأَرجوها وَما
بِعهدنا مِن قدَمِ

31. And here she is, a gorgeous one
Of elegant build

٣١. وَهاكِها بَهنانَةً
ذاتَ بَنانٍ عَندَمِ

32. Tied to the pendant of her earring
My words as pearls

٣٢. نيطَت بِمَهوى قُرطِها
لَآلئ مِن كَلمي

33. Of a wandering thought
And a preoccupied mind

٣٣. عَن فِكرَة شاردةٍ
وِخاطر مُقسَّمِ

34. Seeking acceptance in the shade
Of the most generous son of the generous

٣٤. تَبغى قَبُولاً في ظِلا
ل الأَكرَم بِن الأَكرمِ

35. The Persian knight has ascended
The stars with his superiority

٣٥. فَتى العَجَميّ مَن رَقَى
بِالفَضل هامَ الأَنجُمِ

36. And from his abundance
And flooding generosity

٣٦. وَتَنتَحي مِن فَيضِهِ
وَجُودِهِ المُلتَطمِ

37. Sending what necessity demanded
Of sticking to the unnecessary

٣٧. إِرسالَ ما أَلزَم مِن
لُزوم ما لَم يَلزَم

38. He still rises with nobility
In bounty and blessing

٣٨. لا زالَ يَسمو بِالعُلا
في نِعمةٍ وَأَنعُمِ

39. No beautiful bird twittered
More gentle than the turtledove

٣٩. ما غَرَّدت مُفتنّةٌ
أَرَق الحَمام الريمِ

40. Or glanced with temptation
At his eloquent words

٤٠. وَيَمّمت مُستَنّة
لَهُ مَطايا الكَلمِ