Feedback

Peace like the blossoming of meadows with a smile's radiance,

ุณู„ุงู… ูƒู†ุดุฑ ุงู„ุฑูˆุถ ุบุจ ุชุจุณู…

1. Peace like the blossoming of meadows with a smile's radiance,
Upon your abode the love song advances,

ูก. ุณูŽู„ุงู…ูŒ ูƒูŽู†ูŽุดุฑู ุงู„ุฑูŽูˆุถู ุบูุจู‘ูŽ ุชูŽุจูŽุณู‘ูู…ู
ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุจุนูƒู… ู…ูŽุบู†ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู

2. Upon a pact no hands but timeโ€™s remains
Save some ruins from your days that have no voice.

ูข. ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุนู‡ูŽุฏู ู„ูŽู… ุชูุจู‚ู ู…ูู†ู‡ู ูŠูŽุฏู ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ุณููˆู‰ ุฏู…ู†ูŽุฉู ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏููƒูู… ู„ูŽู… ุชููƒู„ูŽู…ู

3. Where the homes sprawled freely it was generous,
A time whose pact no flaw yet stains.

ูฃ. ูˆูŽุฌุงุฏูŽุช ู„ูŽู‡ู ุญูŽูŠุซู ุงู„ุฏููŠุงุฑู ููŽุณูŠุญูŽุฉูŒ
ุณูŽุญุงุจูŽุฉู ุนูŽู‡ุฏู ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง ู„ูŽู… ูŠูุฐู…ูŽู…ู

4. It adorned the joys of play and dressed
Its features in the cloak of youth and tunes.

ูค. ูˆูŽุฎุตู‘ูŽุช ู…ูŽุบุงู†ูŠ ุงู„ู„ูŽู‡ูˆู ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุฃู„ุจูุณูŽุช
ู…ูŽุนุงู„ูู…ู‡ู ุจูุฑุฏูŠ ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽุฃูŽู†ุบูู…ู

5. And praised the Lord of the Throne who dwells in its precincts
Though he does not heed a pining lover's love.

ูฅ. ูˆูŽุญูŽูŠู‘ุง ุฅูู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽุฑุดู ู‚ุงุทูู†ูŽ ุฑูŽุจุนูู‡ู
ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ู„ุง ูŠูŽุฑุนู‰ ูˆูุฏุงุฏูŽ ู…ูุชูŽูŠู‘ู…ู

6. A morning greeting whenever the past is recalled
He hurls a flaming ember between his ribs.

ูฆ. ุชูŽุญููŠู‘ูŽุฉูŽ ุตูŽุจู‘ู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฐููƒูุฑูŽ ุงู„ุบูŽุถุง
ุฑูŽู…ู‰ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฌูŽู†ุจูŽูŠู‡ู ุจูุฌูŽู…ุฑู ู…ูุถูŽุฑู‘ูŽู…ู

7. Yearning for those homes and folk
The longing of one enamored, emigrant from his land.

ูง. ูŠูŽุญูู†ู‘ู ู„ูู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุงู„ุฏููŠุงุฑู ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุญูŽู†ูŠู†ูŽ ู…ูŽุดููˆู‚ู ู†ุงุฒูุญู ุงู„ุฏุงุฑู ู…ูุบุฑูŽู…ู

8. Roaming in the wastes of cares, writhing
With a flaming, fragmented heart.

ูจ. ูŠูŽุฑูˆุญู ุนูŽู„ู‰ ุจูุฑุญ ุงู„ู‡ูู…ูˆู… ูˆูŽูŠูŽุบุชูŽุฏูŠ
ุจูู…ูŽูู„ููˆุฐูŽุฉู ุญูŽุฑู‘ู‰ ูˆูŽู‚ูŽู„ุจู ู…ูู‚ูŽุณู‘ูŽู…ู

9. And the Moon-like one recalls it with the ruin, crushing
The days of youth from its advancing fissure.

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽุฐูƒูุฑู‡ู ุงู„ู‚ูู…ุฑูŠู‘ู ุจูุงู„ุฃูŽูŠูƒู ุณุงุญูู‚ุงู‹
ุฒูŽู…ุงู†ูŽ ุงู„ุตูุจุง ู…ูู† ุดูŽุฑุฎูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู

10. And the genteel life that was beautiful and fresh
With the flowing of an imagining poured in bliss.

ูกู . ูˆูŽุฑูŽู‚ุฑุงู‚ู ุนูŽูŠุดู ุฑุงู‚ูŽ ุญูุณู†ุงู‹ ูˆูŽู†ูŽุถุฑูŽุฉู‹
ุจูุฃูŽููŠุงุกู ุดูŽุฑุฎู ู‚ูŽุฏ ุถูŽูุง ููŠ ุชูŽู†ูŽุนู‘ูู…ู

11. And the shade of youth which glistened with green
And a cloak whose prime did not turn bleak.

ูกูก. ูˆูŽุธูู„ู‘ู ุดูŽุจุงุจู ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽู†ุฏู‰ ุบูŽุถุงุฑูŽุฉู‹
ูˆูŽูˆูŽุดูŠ ุฑูุฏุงุกู ุฑูŽูŠุนุงู†ูู‡ู ู„ูŽู… ูŠูู†ูŽู…ู†ูŽู…ู

12. He folded his love like the bending of the lithe ones
As he folded his love for her who blames and assails me.

ูกูข. ุทูŽูˆู‰ ุจูุฑุฏู‡ู ูƒูŽุฑู‘ ุงู„ุฌูŽุฏูŠุฏูŠู†ู ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง
ุทูŽูˆู‰ ูˆูุฏู‘ ู…ูŽู† ุฃูŽู‡ูˆุงู‡ ุนูŽู†ู‘ูŠ ู„ููˆู‘ู…ูŠ

13. And many a friend I delighted to be near
For years while time unknitted our bond.

ูกูฃ. ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ุตูŽุฏูŠู‚ู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุนูู…ุชู ุจูู‚ูุฑุจูู‡ู
ุฒูŽู…ุงู†ุงู‹ ูˆูŽุฌูŽูู†ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุนูŽู† ูˆูุฏู‘ูู†ุง ุนูŽู…ูŠ

14. Suns of comfort revolved between me and him
In companionship whose intimacy rivaled stars.

ูกูค. ุชูŽุฏูˆุฑู ุดูู…ูˆุณู ุงู„ุฑุงุญู ุจูŽูŠู†ูŠ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู‡
ุจูู…ูŽุฌู„ูุณู ุฃูู†ุณ ููŠ ู†ูŽุฏุงู…ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ุฌูู…ู

15. Till misfortunes struck us with their arrows
And my home was emptied of his love and sign.

ูกูฅ. ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ุฑูŽู…ูŽุชู†ุง ุงู„ุญุงุฏูุซุงุช ุจูุฃูŽุณู‡ูู…ู
ูˆูŽุฃูŽู‚ููŽุฑูŽ ุฑูŽุจุนูŠ ู…ูู† ู‡ูŽูˆุงู‡ ูˆูŽู…ูŽุนู„ูŽู…ูŠ

16. The nights stole him from me and imprisoned
My heart with shackles of lasting sickness.

ูกูฆ. ุทูŽูˆูŽุช ุดูŽุฎุตูŽู‡ู ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽุณุฃูŽุฑูŽุช
ุจูู‚ูŽู„ุจูŠ ุนูŽู‚ุงุจูŠู„ู ุงู„ุณู‚ุงู…ู ุงู„ู…ูุญูƒูŽู…ู

17. Can I be other than the soulโ€™s uneasy lord,
A heart discomforted by ardour and torment?

ูกูง. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุง ุฅูู„ู‘ุง ุฑูŽุจู‘ู ู†ูŽูุณู ู…ุนุงุฑุฉู
ูˆูŽู‚ูŽู„ุจู ู…ูุนุงุฑู ู„ูู„ุฌูŽูˆู‰ ูˆูŽุงู„ุชูŽุฃู„ู‘ูู…ู

18. And of what has pained me, many an incident,
Is how time changes with men of honour.

ูกูจ. ูˆูŽู…ูู…ู‘ุง ุดูŽุฌุงู†ูŠ ูˆูŽุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ
ุชูŽุบูŽูŠู‘ูุฑู ุฏูŽู‡ุฑู ููŠ ุงู„ูƒูุฑุงู… ู…ูุญูƒู‘ูŽู…ู

19. And a brotherโ€™s tyranny who shows enmity,
Berating me with blame while friendship is inviolate.

ูกูฉ. ูˆูŽุฌูŽูˆุฑู ุฃูŽุฎู ูŠูุจุฏูŠ ุงู„ุชูŽุฌูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูู„ูŽูˆู…ู ูˆูŽุงู„ูƒูุชุงุจ ู…ูุญูŽุฑู‘ู…ู

20. So O you who have wronged me, we ask you make peace
Show mercy to one whose tears have been shed.

ูขู . ููŽูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฌุงู†ูŠ ูˆูŽู†ูŽุณุฃูŽู„ูู‡ู ุงู„ุฑูุถุง
ุชูŽุฑูŽูู‘ูŽู‚ ุนูŽู„ู‰ ุตูŽุจู‘ู ุจูุจูŽูŠู†ููƒูŽ ู‚ูŽุฏ ุฑูู…ูŠ

21. And heed the reproach of a friend, for admonishment
May restore the bond of one grown separate.

ูขูก. ูˆูŽุฃูŽุตุบู ุฅูู„ู‰ ุนูŽุชุจู ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ู ููŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุนุงุฏูŽ ุนูุชุงุจูŒ ุฎูู„ู‘ุฉูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุตูŽุฑู‘ูู…ู

22. So I have expressed my displeasure, now listen to advice
That I have placed in verseโ€™s figurative stratum.

ูขูข. ููŽู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุจูŽุณูŽุทุชู ุงู„ุนูŽุชุจูŽ ููŽุงูุณู…ูŽุน ู‡ูŽุฏูŠู‘ุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽูˆุฏูŽุนุชูู‡ู ุณูู„ูƒูŽ ุงู„ุฌูู…ุงู†ู ุงู„ู…ูู†ูŽุธู‘ู…ู

23. I used to be, before now, hardy in friendship
Disdainful, not conforming to old pacts.

ูขูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุขู†ู ุฌูŽู„ุฏุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ุฃูŽุจููŠู‘ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑุจุน ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุณู… ู…ูุนู„ูŽู…ู

24. Though I cannot resist loveโ€™s opinions with passion
Nor curb longing if it strays beyond dreams.

ูขูค. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ู„ุง ุบุงู„ูุจู ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ุจูุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽู„ุง ู‚ุงุฆูู„ูŒ ู„ูู„ุดูŽูˆู‚ู ุฅูู† ุถูŽู„ู‘ูŽ ูŠูŽุญู„ูู…ู

25. I walk in raiments of probity, robed
With forbearance like a bending branch unshakeable.

ูขูฅ. ุฃูŽุฑูˆุญู ุจูุฃูŽุซูˆุงุจู ุงู„ุนูŽูุงูู ู…ูุณูŽุฑุจูŽู„ุง
ูˆูŽุฃูŽุบุฏูˆ ุจูุญู„ู…ู ู…ูุซู„ูŽ ุทูŽูˆุฏู ูŠูŽู„ูŽู…ู„ูŽู…ู

26. And if we fall out, I move to another
Without remorse or memories that disturb.

ูขูฆ. ูˆูŽุฅูู† ู†ูŽูƒูŽุฑุชู†ูŠ ุฎู„ู‘ูŽุฉูŒ ุฃูŽูˆ ู†ูŽูƒุฑุชูู‡ุง
ุฑูŽุญู„ุชู ุฅู„ู‰ ุฃูุฎุฑู‰ ุจูุบูŽูŠุฑู ุชูŽู†ูŽุฏู‘ูู…ู

27. But your love debased me,
Distracted by passionโ€™s bliss gone bleak.

ูขูง. ููŽุจุฏู‘ู„ูŽู†ูŠ ุจุงู„ุนูุฒู‘ู ุฐูู„ู‘ุงู‹ ู‡ูŽูˆุงูƒูู…ู
ูˆูŽู„ุงุนุฌู ุดูŽูˆู‚ู ู…ูู† ู†ูŽุนูŠู…ู ู…ูุฎูŽูŠู‘ู…ู

28. I say, as my friend sleeps and I do not,
On the glowing embers of ribs made fragile:

ูขูจ. ุฃูŽู‚ูˆู„ู ุฅูุฐุง ู†ุงู…ูŽ ุงู„ุฎู„ูŠู‘ู ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู†ูŽู…
ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุฑู‘ ูˆูŽู‚ุฏู ู„ูู„ุถูู„ูˆุนู ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ู

29. My friend, why has our pact faded
While my love remains, however long, inviolate?

ูขูฉ. ุฎูŽู„ูŠู„ูŠู‘ ู…ุง ู„ูู„ุฎู„ู‘ู ู‚ูŽุฏ ุญุงู„ูŽ ูˆูุฏู‘ูู‡ู
ูˆูŽูˆูุฏู‘ููŠ ุนูŽู„ู‰ ุทููˆู„ู ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู„ูŽู… ูŠูุตุฑู‘ู…ู

30. Did timeโ€™s progress change it, or did he incline
To anotherโ€™s love, or an unstable, unsound saying?

ูฃู . ุฃูŽุบูŽูŠู‘ุฑูŽู‡ู ุตูŽุฑูู ุงู„ุฒูู…ุงู†ู ุฃูŽู…ู ุงูุฑุนูŽูˆู‰
ุฅูู„ู‰ ูˆูŽุดูŠู ูˆุงุดู ุฃูŽู… ู…ูŽู‚ุงู„ ู…ูู†ูŽู…ู†ูŽู…ู

31. O ultimate hope, O joy of the soul
O noble one of generosity abounding!

ูฃูก. ููŽูŠุง ู…ูู†ุชูŽู‡ู‰ ุงู„ุขู…ุงู„ู ูŠุง ุบุงูŠูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูู†ู‰
ูˆูŽู†ูุฒู‡ูŽุฉูŽ ู†ูŽูุณู ุงู„ุตูŽุจู‘ู ูŠุง ุฐุง ุงู„ุชูŽูƒุฑู‘ูู…ู

32. May God favour a smitten soul
Whose heart has no ally but thoughts of you.

ูฃูข. ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ุตูŽุจู‘ู ุฃูŽุถูŽุฑู‘ูŽ ุจูุญุงู„ูู‡ู
ุจูุนุงุฏูŒ ู„ูŽู‡ู ููŠ ู‚ูŽู„ุจูู‡ู ููุนู„ู ู„ูู‡ุฐูŽู…ู

33. Remaining by enduring fidelityโ€™s tether
You were fed only unsoured affection.

ูฃูฃ. ู…ูู‚ูŠู…ูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุนูŠู ุงู„ุฐูู…ุงู… ูˆูŽุทุงู„ูŽ ู…ุง
ุบูŽุฐุงูƒูŽ ู„ูุจุงู†ูŽ ุงู„ูˆูุฏู‘ู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู

34. From you, manners were distilled, with you a nature
Was praised in fair words of eloquent Arab and foreigner.

ูฃูค. ุตูŽููŽุช ู…ูู†ู‡ู ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูŒ ู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุฎูŽู„ูŠู‚ูŽุฉูŒ
ุจูุญูุณู†ู ุซูŽู†ุงุกู ู…ูู† ููŽุตูŠุญู ูˆูŽุฃูŽุนุฌูŽู…ู

35. Like a chamomile flower opened by the dawnโ€™s hand
Brushing it with its trailing hem in a smile.

ูฃูฅ. ูƒูŽุฒูŽู‡ุฑู ุงู„ุฑูุจุง ู‚ูŽุฏ ููŽุชู‘ูŽุญูŽุชู‡ู ูŠูŽุฏู ุงู„ุตูŽุจุง
ูˆูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฐูŽูŠู„ูŽู‡ุง ููŠ ุชูŽุจูŽุณู‘ูู…ู

36. It heeded the goodness of love, and should enmity
Rise one day, youโ€™d hear no criminalโ€™s talk.

ูฃูฆ. ูˆูŽุฑุงุนูŽ ู„ูŽู‡ู ุญูุณู† ุงู„ูˆูุฏุงุฏู ูˆูŽุฅูู† ู†ูŽุจุง
ุฒูŽู…ุงู†ูŒ ูˆูŽู„ุง ุชูŽุณู…ูŽุน ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉูŽ ู…ูุฌุฑูู…ู

37. I seek refuge for you from one who says your affair
Is a literary man excelling others in verse.

ูฃูง. ุฃูุนูŠุฐููƒูŽ ู…ูู…ู‘ูŽู† ู‚ุงู„ูŽ ููŠ ูˆูŽุตูู ุดูŽุฃู†ูู‡ู
ุฃูŽุฏูŠุจูŒ ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุดุนุฑู ููŽุถู„ู ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู

38. When someoneโ€™s actions are base, so are his opinions,
And he believes the suspicions he imagines.

ูฃูจ. ุฅูุฐุง ุณุงุกูŽ ููุนู„ู ุงู„ู…ูŽุฑุกู ุณุงุกูŽุช ุธูู†ูˆู†ูู‡ู
ูˆูŽุตูŽุฏู‘ู‚ ู…ุง ูŠูŽุนุชุงุฏูู‡ู ู…ูู† ุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูู…ู

39. He turns against his loving friends with his hostility
And wakes in darkest doubt from the night.

ูฃูฉ. ูˆูŽุนุงุฏู‰ ู…ูุญูุจู‘ูŠู‡ู ุจูู‚ูŽูˆู„ู ุนุฏุงุชูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุตุจูŽุญ ููŠ ุดูŽูƒู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ูุธู„ูู…ู

40. Recall, may God shepherd you, previous comrades
And later ones whose hearts are bound in amity.

ูคู . ุชูŽุฐูŽูƒู‘ุฑ ุฑูŽุนุงูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุณุงุจูู‚ูŽ ุฎู„ู‘ุฉู
ูˆูŽู„ุงุญูู‚ ุนูŽู‡ุฏู ุจูุงู„ู‚ูู„ู‰ ู„ูŽู… ูŠูู‡ูŽุฏู‘ู…ู

41. You disavowed a loyal ally, though for him
You are preferred over all who love you early.

ูคูก. ุฌูŽุญูŽุฏุชูŽ ูˆูŽู„ุงุกู‹ ู…ูู† ูˆูŽู„ููŠู‘ู ุบูŽุฏุง ู„ูŽู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูˆู„ู‰ู‹ ููŠูƒูŽ ููŽุถู„ู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู

42. I denied his unspoiled love which glistens with freshness
And you faced the keen swords with steadfastness.

ูคูข. ูˆูŽุฃูŽู†ูƒูŽุฑุชู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ูˆูุฏู‘ูŽ ูŠูุฒู‡ู‰ ู†ูŽุถุงุฑูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽู‚ุจู„ุชูŽู‡ู ุตูŽุฏุฑูŽ ุงู„ุญูุณุงู…ู ุงู„ู…ูุตูŽู…ู‘ูŽู…ู

43. Patience with my fate, O you whose love
Gains us reward from the Majestic Sovereign!

ูคูฃ. ููŽู…ูŽู‡ู„ุงู‹ ุนูŽู„ููŠู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏุฑู ูŠุง ู…ูŽู† ุจูุญูุจู‘ูู‡ู
ู†ูŽููˆุฒู ุบูŽุฏุงู‹ ู…ูู† ุฐูŠ ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ ุจูู…ูŽุบู†ูŽู…ู

44. Do you disavow an ally while the expanse is vast?
Shame on you! Is this the work of one noble?

ูคูค. ุฃูŽุชูŽุฌุญูŽุฏ ู…ูŽู† ูˆุงู„ุงูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูŽุจุนู ุดุงุณูุนูŒ
ู„ุนุงู‹ ู„ูŽูƒ ู‡ูŽู„ ู‡ูŽุฐุง ูุนุงู„ู ู…ููƒูŽุฑู‘ู…ู

45. Restore for me one day to it, perhaps
It will ward off the arrows of my attack.

ูคูฅ. ุฃูŽุนุฏ ู…ุง ู…ูŽุถู‰ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ู‡ู
ูŠูŽุฑูŠุดู ุงู„ุนูŽูˆุงุฑูŠ ู…ูู† ู†ูุจุงู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽุณู‡ูู…ูŠ

46. And if the bosom of your love offers no hope
And misfortune assails with partingโ€™s blades,

ูคูฆ. ูˆูŽุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ููŠ ุบูŽูˆุฑู ูˆูุฏู‘ููƒูŽ ู…ูŽุทู…ูŽุนูŒ
ูˆูŽู‡ูŽุจู‘ุช ู„ูŽู‡ู ุงู„ู†ูŽูƒุจุงุกู ุจูุงู„ุจูŠู†ู ุชูŽุฑุชูŽู…ูŠ

47. I will act with selflessness, leaving your lands
For an exalted saying advancing aloft.

ูคูง. ุณุฃูุนู…ู„ ุนููŠุณููŠ ุนูŽู† ุจูู„ุงุฏููƒูŽ ุฑุงุญูู„ุงู‹
ู„ูู‚ูŽูˆู„ู ุดูŽุฑูŠูู ููŠ ุงู„ุนูู„ุง ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏู‘ู…ู

48. Better for me to stay in a place where the free reside
And gain, rather than lose, that abode of plunder.

ูคูจ. ูˆูŽุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูู„ุงุฏู ุจูุงู„ู…ูŽู‚ุงู…ู ู…ูู† ุงู„ุฃูู„ู‰
ุจูู„ุงุฏูŒ ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽู†ุฒู„ ุจูู‡ุง ุงู„ุญูุฑู‘ ูŠูŽุบู†ูŽู…ู

49. I have given you candid counsel from a soul seeking
Companionship whose care is incumbent on all Muslims.

ูคูฉ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุญู‘ุถูŽุชูƒูŽ ุงู„ู†ูุตุญูŽ ู†ูŽูุณูŒ ู„ูุตูุญุจูŽุฉู
ุฑุนุงูŠุชู‡ุง ููŽุฑุถูŒ ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุณู„ูู…ู

50. When you take a friend, befriend the well-mannered,
Noble, inclined towards virtues.

ูฅู . ุฅูุฐุง ู…ุง ุตูŽุญูุจุชูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุกูŽ ููŽุงูุตุญูŽุจ ู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจุงู‹
ูƒูŽุฑูŠู…ูŽ ุงู„ุณูŽุฌุงูŠุง ู„ูู„ููŽุถุงุฆู„ ู…ูู†ุชูŽู…ูŠ

51. Conduct yourself in a way likeable as you are able,
And avoid, may your soul be ransom, the blemished.

ูฅูก. ูˆูŽุนุงุดุฑ ุจูุฎูู„ู‚ู ู…ุง ุงูุณุชูŽุทูŽุนุชู ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจ
ูˆูŽุฌุงู†ุจ ููŽุฏูŽุชูƒูŽ ุงู„ู†ูŽูุณู ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู

52. Consider the rights of brethren of loyalty
Lest you forget allegiance and come to regret.

ูฅูข. ูˆูŽุฑุงุนู ู„ูุฅุฎูˆุงู†ู ุงู„ุตูŽูุงุกู ุญูู‚ูˆู‚ูŽู‡ูู…
ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽู†ุชูŽ ุถูŽูŠู‘ุนุชูŽ ุงู„ูˆูŽูุง ุฎูู„ู‘ู ุชูŽู†ุฏูŽู…ู

53. So he who does not obey the Mercifulโ€™s pact
Of a preceding loyal friendโ€™s rights has no shepherd!

ูฅูฃ. ููŽูŠุง ู„ุง ุฑูŽุนู‰ ุงู„ุฑูŽุญู…ูŽู†ู ู…ูŽู† ู„ูŽูŠุณูŽ ุฑุงุนููŠุงู‹
ุญูู‚ูˆู‚ูŽ ุฅูุฎุงุกู ู…ูู† ุตูŽุฏูŠู‚ ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู

54. Do good to the days and know they are
Steeds to the dark graveโ€™s final absolutism.

ูฅูค. ูˆูŽุฃูŽุญุณูู† ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู… ูˆูŽุงูุนู„ูŽู… ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู…ูŽุทุงูŠุง ุฅูู„ู‰ ู„ูŽุญุฏู ุจูุบูŽุจุฑุงุกูŽ ู…ูู‚ุชูŽู…ู

55. For time is but like a sleeperโ€™s dreams
And a manโ€™s glory in it like a vanishing specter.

ูฅูฅ. ููŽู…ุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุซู„ู ุฃูŽุญู„ุงู…ู ู†ุงุฆูู…ู
ูˆูŽุนูุฒู‘ู ุงู„ููŽุชู‰ ููŠู‡ู ูƒูŽุทูŽูŠูู ู…ูุณูŽู„ู‘ู…ู

56. Do not be deluded by power you attain
Lest a day come to erase you with erasure.

ูฅูฆ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽูƒู ู…ูŽุบุฑูˆุฑุงู‹ ุจูุนูุฒู‘ู ุชูŽู†ุงู„ูู‡ู
ุจูู‡ู ูˆูŽุงูุฎุดูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽุทุงูƒ ุจูู…ู†ุณูŽู…ู

57. And keep in mind the Lord of the Throne, and know
He sees what is hidden of every concealed affair.

ูฅูง. ูˆูŽุฑุงู‚ูุจ ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุงู„ุนูŽุฑุดู ูˆูŽุงุนู„ูŽู… ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ูŠูŽุฑู‰ ู…ุง ุฎูŽููŠ ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽู…ุฑู ู…ููƒูŽุชู‘ูŽู…ู

58. And here is a poem emerging from gentle invention,
Containing reproach like a string of pearls.

ูฅูจ. ูˆูŽู‡ุงูƒูŽ ู‚ูŽุฑูŠุถุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุจูŽุฏุง ุนูŽู† ุฑูŽูˆูŠู‘ูŽุฉู
ุชูŽุถู…ู‘ู†ูŽ ุนูŽุชุจุงู‹ ู…ูุซู„ูŽ ุนูู‚ุฏู ู…ูู†ูŽุธู‘ู…ู

59. Between the lines of yearning it appears
Like the shining teeth displayed in a smile.

ูฅูฉ. ุฎูู„ุงู„ูŽ ุณูุทููˆุฑู ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ูŠูŽุจุฏูˆ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู„ูŽู…ู‰ ุดุงุฏูู†ู ูŠูŽุจุฏููˆ ุฎูู„ุงู„ูŽ ุชูŽุจูŽุณู‘ูู…ู

60. More subtle than mirage it sang mournfully one evening,
Passed down by the hand of a vintner.

ูฆู . ุฃูŽุฑูŽู‚ู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽู‡ุจุงุกู ุดูุฌู‘ุช ุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู‹
ุจูู…ูุฒู†ู ู…ูŽุฑูŽุช ุฃูŽุฎู„ุงููู‡ู ูŠูŽุฏู ู…ูุฑุฒูŽู…ู

61. Live in lasting, unending bliss and joy,
In a life made easy with power and peace.

ูฆูก. ูˆูŽุฏูู… ููŠ ู†ูŽุนูŠู…ู ุฏุงุฆูู…ู ูˆูŽู…ูŽุณูŽุฑู‘ูŽุฉู
ุจูุนูŽูŠุดู ู‡ูŽู†ูŠุกู ู…ูู† ุฐูุฑุง ุงู„ุนูุฒู‘ู ูˆูŽุงูุณู„ูŽู…ู

62. Your abode is praiseworthy and your door a refuge,
Your shade outstretched, towards it good fortune inclines.

ูฆูข. ู…ูŽู‚ุงู…ููƒูŽ ู…ูŽุญู…ูˆุฏูŒ ูˆูŽุจุงุจููƒูŽ ู…ูŽู„ุฌูŽุฃูŒ
ูˆูŽุธูู„ู‘ููƒูŽ ู…ูŽู…ุฏูˆุฏูŒ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุณูŽุนุฏ ูŠูŽู†ุชูŽู…ูŠ

63. Never in time did the ode weep in its chant
A song of loyalty gone by in melody.

ูฆูฃ. ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑ ู…ุง ุจูŽูƒู‘ู‰ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถ ุจูุณูŽุฌุนูู‡ู
ู‡ูŽุฏูŠู„ู ูˆูŽูุงุกู ู‚ูŽุฏ ู…ูŽุถู‰ ุจูุชูŽุฑูŽู†ู‘ู…ู