1. Peace like the blossoming of meadows with a smile's radiance,
Upon your abode the love song advances,
ูก. ุณููุงู
ู ููููุดุฑู ุงูุฑููุถู ุบูุจูู ุชูุจูุณููู
ู
ุนููู ุฑูุจุนูู
ู
ูุบูู ุงููููู ุงูู
ูุชูููุฏููู
ู
2. Upon a pact no hands but timeโs remains
Save some ruins from your days that have no voice.
ูข. ุนููู ู
ูุนููุฏู ููู
ุชูุจูู ู
ูููู ููุฏู ุงููููู
ุณููู ุฏู
ููุฉู ู
ูู ุนููุฏูููู
ููู
ุชููููู
ู
3. Where the homes sprawled freely it was generous,
A time whose pact no flaw yet stains.
ูฃ. ููุฌุงุฏูุช ูููู ุญููุซู ุงูุฏููุงุฑู ููุณูุญูุฉู
ุณูุญุงุจูุฉู ุนููุฏู ุนููุฏููุง ููู
ููุฐู
ูู
ู
4. It adorned the joys of play and dressed
Its features in the cloak of youth and tunes.
ูค. ููุฎุตููุช ู
ูุบุงูู ุงูููููู ู
ูููู ููุฃูุจูุณูุช
ู
ูุนุงููู
ูู ุจูุฑุฏู ุดูุจุงุจู ููุฃููุบูู
ู
5. And praised the Lord of the Throne who dwells in its precincts
Though he does not heed a pining lover's love.
ูฅ. ููุญูููุง ุฅููููู ุงูุนูุฑุดู ูุงุทููู ุฑูุจุนููู
ููุฅูู ูุงูู ูุง ููุฑุนู ููุฏุงุฏู ู
ูุชูููู
ู
6. A morning greeting whenever the past is recalled
He hurls a flaming ember between his ribs.
ูฆ. ุชูุญููููุฉู ุตูุจูู ูููููู
ุง ุฐูููุฑู ุงูุบูุถุง
ุฑูู
ู ุจูููู ุฌููุจูููู ุจูุฌูู
ุฑู ู
ูุถูุฑููู
ู
7. Yearning for those homes and folk
The longing of one enamored, emigrant from his land.
ูง. ููุญูููู ูููุงุชููู ุงูุฏููุงุฑู ููุฃูููููุง
ุญููููู ู
ูุดูููู ูุงุฒูุญู ุงูุฏุงุฑู ู
ูุบุฑูู
ู
8. Roaming in the wastes of cares, writhing
With a flaming, fragmented heart.
ูจ. ููุฑูุญู ุนููู ุจูุฑุญ ุงูููู
ูู
ููููุบุชูุฏู
ุจูู
ูููููุฐูุฉู ุญูุฑูู ูููููุจู ู
ูููุณููู
ู
9. And the Moon-like one recalls it with the ruin, crushing
The days of youth from its advancing fissure.
ูฉ. ููููุฐููุฑูู ุงูููู
ุฑููู ุจูุงูุฃูููู ุณุงุญููุงู
ุฒูู
ุงูู ุงูุตูุจุง ู
ูู ุดูุฑุฎููู ุงูู
ูุชูููุฏููู
ู
10. And the genteel life that was beautiful and fresh
With the flowing of an imagining poured in bliss.
ูกู . ููุฑููุฑุงูู ุนููุดู ุฑุงูู ุญูุณูุงู ููููุถุฑูุฉู
ุจูุฃูููุงุกู ุดูุฑุฎู ููุฏ ุถููุง ูู ุชูููุนููู
ู
11. And the shade of youth which glistened with green
And a cloak whose prime did not turn bleak.
ูกูก. ููุธูููู ุดูุจุงุจู ูุงูู ูููุฏู ุบูุถุงุฑูุฉู
ููููุดู ุฑูุฏุงุกู ุฑููุนุงูููู ููู
ููููู
ููู
ู
12. He folded his love like the bending of the lithe ones
As he folded his love for her who blames and assails me.
ูกูข. ุทููู ุจูุฑุฏูู ููุฑู ุงูุฌูุฏูุฏููู ู
ูุซูู ู
ุง
ุทููู ููุฏู ู
ูู ุฃูููุงู ุนูููู ููููู
ู
13. And many a friend I delighted to be near
For years while time unknitted our bond.
ูกูฃ. ููุฑูุจูู ุตูุฏููู ููุฏ ููุนูู
ุชู ุจูููุฑุจููู
ุฒูู
ุงูุงู ููุฌูููู ุงูุฏููุฑู ุนูู ููุฏูููุง ุนูู
ู
14. Suns of comfort revolved between me and him
In companionship whose intimacy rivaled stars.
ูกูค. ุชูุฏูุฑู ุดูู
ูุณู ุงูุฑุงุญู ุจูููู ููุจููููู
ุจูู
ูุฌููุณู ุฃููุณ ูู ููุฏุงู
ู ููุฃููุฌูู
ู
15. Till misfortunes struck us with their arrows
And my home was emptied of his love and sign.
ูกูฅ. ุฅููู ุฃูู ุฑูู
ูุชูุง ุงูุญุงุฏูุซุงุช ุจูุฃูุณููู
ู
ููุฃููููุฑู ุฑูุจุนู ู
ูู ูููุงู ููู
ูุนููู
ู
16. The nights stole him from me and imprisoned
My heart with shackles of lasting sickness.
ูกูฆ. ุทูููุช ุดูุฎุตููู ุนูููู ุงููููุงูู ููุฃูุณุฃูุฑูุช
ุจููููุจู ุนููุงุจููู ุงูุณูุงู
ู ุงูู
ูุญููู
ู
17. Can I be other than the soulโs uneasy lord,
A heart discomforted by ardour and torment?
ูกูง. ููููู ุฃููุง ุฅูููุง ุฑูุจูู ูููุณู ู
ุนุงุฑุฉู
ูููููุจู ู
ูุนุงุฑู ูููุฌููู ููุงูุชูุฃูููู
ู
18. And of what has pained me, many an incident,
Is how time changes with men of honour.
ูกูจ. ููู
ูู
ูุง ุดูุฌุงูู ููุงูุญููุงุฏูุซู ุฌูู
ููุฉู
ุชูุบููููุฑู ุฏููุฑู ูู ุงูููุฑุงู
ู
ูุญูููู
ู
19. And a brotherโs tyranny who shows enmity,
Berating me with blame while friendship is inviolate.
ูกูฉ. ููุฌููุฑู ุฃูุฎู ููุจุฏู ุงูุชูุฌูููู ูููููุซููู
ุนูููููู ุจููููู
ู ููุงูููุชุงุจ ู
ูุญูุฑูู
ู
20. So O you who have wronged me, we ask you make peace
Show mercy to one whose tears have been shed.
ูขู . ูููุง ุฃูููููุง ุงูุฌุงูู ููููุณุฃููููู ุงูุฑูุถุง
ุชูุฑููููู ุนููู ุตูุจูู ุจูุจูููููู ููุฏ ุฑูู
ู
21. And heed the reproach of a friend, for admonishment
May restore the bond of one grown separate.
ูขูก. ููุฃูุตุบู ุฅููู ุนูุชุจู ุงูุตูุฏููู ููุฑูุจููู
ุง
ุฃูุนุงุฏู ุนูุชุงุจู ุฎูููุฉู ุงูู
ูุชูุตูุฑููู
ู
22. So I have expressed my displeasure, now listen to advice
That I have placed in verseโs figurative stratum.
ูขูข. ูููุง ููุฏ ุจูุณูุทุชู ุงูุนูุชุจู ููุงูุณู
ูุน ููุฏููุฉู
ููุฃููุฏูุนุชููู ุณูููู ุงูุฌูู
ุงูู ุงูู
ูููุธูู
ู
23. I used to be, before now, hardy in friendship
Disdainful, not conforming to old pacts.
ูขูฃ. ููููุฏ ูููุชู ููุจูู ุงูุขูู ุฌููุฏุงู ุนููู ุงููููู
ุฃูุจูููุงู ููููู
ุฃูุฑุจุน ุนููู ุฑูุณู
ู
ูุนููู
ู
24. Though I cannot resist loveโs opinions with passion
Nor curb longing if it strays beyond dreams.
ูขูค. ุนููู ุฃูููููู ูุง ุบุงููุจู ุงูุฑูุฃูู ุจูุงููููู
ูููุง ูุงุฆููู ูููุดูููู ุฅูู ุถูููู ููุญููู
ู
25. I walk in raiments of probity, robed
With forbearance like a bending branch unshakeable.
ูขูฅ. ุฃูุฑูุญู ุจูุฃูุซูุงุจู ุงูุนููุงูู ู
ูุณูุฑุจููุง
ููุฃูุบุฏู ุจูุญูู
ู ู
ูุซูู ุทููุฏู ููููู
ููู
ู
26. And if we fall out, I move to another
Without remorse or memories that disturb.
ูขูฆ. ููุฅูู ููููุฑุชูู ุฎูููุฉู ุฃูู ูููุฑุชููุง
ุฑูุญูุชู ุฅูู ุฃูุฎุฑู ุจูุบููุฑู ุชูููุฏููู
ู
27. But your love debased me,
Distracted by passionโs bliss gone bleak.
ูขูง. ููุจุฏููููู ุจุงูุนูุฒูู ุฐูููุงู ูููุงููู
ู
ูููุงุนุฌู ุดูููู ู
ูู ููุนูู
ู ู
ูุฎูููู
ู
28. I say, as my friend sleeps and I do not,
On the glowing embers of ribs made fragile:
ูขูจ. ุฃููููู ุฅูุฐุง ูุงู
ู ุงูุฎูููู ููููู
ุฃูููู
ุนููู ุญูุฑู ูููุฏู ูููุถูููุนู ู
ููููููู
ู
29. My friend, why has our pact faded
While my love remains, however long, inviolate?
ูขูฉ. ุฎูููููู ู
ุง ูููุฎููู ููุฏ ุญุงูู ููุฏูููู
ููููุฏููู ุนููู ุทูููู ุงูู
ูุฏู ููู
ููุตุฑูู
ู
30. Did timeโs progress change it, or did he incline
To anotherโs love, or an unstable, unsound saying?
ูฃู . ุฃูุบูููุฑููู ุตูุฑูู ุงูุฒูู
ุงูู ุฃูู
ู ุงูุฑุนููู
ุฅููู ููุดูู ูุงุดู ุฃูู
ู
ููุงู ู
ูููู
ููู
ู
31. O ultimate hope, O joy of the soul
O noble one of generosity abounding!
ูฃูก. ูููุง ู
ููุชููู ุงูุขู
ุงูู ูุง ุบุงููุฉู ุงูู
ููู
ููููุฒููุฉู ูููุณู ุงูุตูุจูู ูุง ุฐุง ุงูุชููุฑููู
ู
32. May God favour a smitten soul
Whose heart has no ally but thoughts of you.
ูฃูข. ูููู ุงููููู ูู ุตูุจูู ุฃูุถูุฑูู ุจูุญุงูููู
ุจูุนุงุฏู ูููู ูู ูููุจููู ููุนูู ูููุฐูู
ู
33. Remaining by enduring fidelityโs tether
You were fed only unsoured affection.
ูฃูฃ. ู
ูููู
ู ุนููู ุฑูุนูู ุงูุฐูู
ุงู
ููุทุงูู ู
ุง
ุบูุฐุงูู ููุจุงูู ุงูููุฏูู ุบููุฑู ู
ูุฐูู
ููู
ู
34. From you, manners were distilled, with you a nature
Was praised in fair words of eloquent Arab and foreigner.
ูฃูค. ุตูููุช ู
ูููู ุฃูุฎูุงูู ููุฏูููู ุฎูููููุฉู
ุจูุญูุณูู ุซููุงุกู ู
ูู ููุตูุญู ููุฃูุนุฌูู
ู
35. Like a chamomile flower opened by the dawnโs hand
Brushing it with its trailing hem in a smile.
ูฃูฅ. ููุฒููุฑู ุงูุฑูุจุง ููุฏ ููุชููุญูุชูู ููุฏู ุงูุตูุจุง
ููุฌูุฑููุช ุนูููููู ุฐูููููุง ูู ุชูุจูุณููู
ู
36. It heeded the goodness of love, and should enmity
Rise one day, youโd hear no criminalโs talk.
ูฃูฆ. ููุฑุงุนู ูููู ุญูุณู ุงูููุฏุงุฏู ููุฅูู ููุจุง
ุฒูู
ุงูู ูููุง ุชูุณู
ูุน ู
ููุงููุฉู ู
ูุฌุฑูู
ู
37. I seek refuge for you from one who says your affair
Is a literary man excelling others in verse.
ูฃูง. ุฃูุนูุฐููู ู
ูู
ููู ูุงูู ูู ููุตูู ุดูุฃูููู
ุฃูุฏูุจู ูููู ูู ุงูุดุนุฑู ููุถูู ุชูููุฏููู
ู
38. When someoneโs actions are base, so are his opinions,
And he believes the suspicions he imagines.
ูฃูจ. ุฅูุฐุง ุณุงุกู ููุนูู ุงูู
ูุฑุกู ุณุงุกูุช ุธููููููู
ููุตูุฏูู ู
ุง ููุนุชุงุฏููู ู
ูู ุชููููููู
ู
39. He turns against his loving friends with his hostility
And wakes in darkest doubt from the night.
ูฃูฉ. ููุนุงุฏู ู
ูุญูุจูููู ุจูููููู ุนุฏุงุชููู
ููุฃูุตุจูุญ ูู ุดูููู ู
ููู ุงูููููู ู
ูุธููู
ู
40. Recall, may God shepherd you, previous comrades
And later ones whose hearts are bound in amity.
ูคู . ุชูุฐูููุฑ ุฑูุนุงูู ุงููููู ุณุงุจููู ุฎููุฉู
ูููุงุญูู ุนููุฏู ุจูุงููููู ููู
ููููุฏูู
ู
41. You disavowed a loyal ally, though for him
You are preferred over all who love you early.
ูคูก. ุฌูุญูุฏุชู ูููุงุกู ู
ูู ููููููู ุบูุฏุง ูููู
ุนููู ููููู ู
ููููู ูููู ููุถูู ุงูู
ูููุฏููู
ู
42. I denied his unspoiled love which glistens with freshness
And you faced the keen swords with steadfastness.
ูคูข. ููุฃููููุฑุชู ู
ูููู ุงูููุฏูู ููุฒูู ููุถุงุฑูุฉู
ููุฃููุจูุชููู ุตูุฏุฑู ุงูุญูุณุงู
ู ุงูู
ูุตูู
ููู
ู
43. Patience with my fate, O you whose love
Gains us reward from the Majestic Sovereign!
ูคูฃ. ููู
ูููุงู ุนูููููู ุงูููุฏุฑู ูุง ู
ูู ุจูุญูุจูููู
ููููุฒู ุบูุฏุงู ู
ูู ุฐู ุงูุฌููุงู ุจูู
ูุบููู
ู
44. Do you disavow an ally while the expanse is vast?
Shame on you! Is this the work of one noble?
ูคูค. ุฃูุชูุฌุญูุฏ ู
ูู ูุงูุงูู ููุงูุฑูุจุนู ุดุงุณูุนู
ูุนุงู ููู ููู ููุฐุง ูุนุงูู ู
ูููุฑูู
ู
45. Restore for me one day to it, perhaps
It will ward off the arrows of my attack.
ูคูฅ. ุฃูุนุฏ ู
ุง ู
ูุถู ูููู
ุงู ุฅูููููู ููุนููููู
ููุฑูุดู ุงูุนููุงุฑู ู
ูู ููุจุงูู ููุฃูุณููู
ู
46. And if the bosom of your love offers no hope
And misfortune assails with partingโs blades,
ูคูฆ. ููุฅูู ููู
ููููู ูู ุบููุฑู ููุฏูููู ู
ูุทู
ูุนู
ููููุจูุช ูููู ุงููููุจุงุกู ุจูุงูุจููู ุชูุฑุชูู
ู
47. I will act with selflessness, leaving your lands
For an exalted saying advancing aloft.
ูคูง. ุณุฃูุนู
ู ุนููุณูู ุนูู ุจููุงุฏููู ุฑุงุญููุงู
ููููููู ุดูุฑููู ูู ุงูุนููุง ู
ูุชูููุฏูู
ู
48. Better for me to stay in a place where the free reside
And gain, rather than lose, that abode of plunder.
ูคูจ. ููุฃูููู ุจููุงุฏู ุจูุงูู
ููุงู
ู ู
ูู ุงูุฃููู
ุจููุงุฏู ู
ูุชู ูููุฒู ุจููุง ุงูุญูุฑู ููุบููู
ู
49. I have given you candid counsel from a soul seeking
Companionship whose care is incumbent on all Muslims.
ูคูฉ. ููููุฏ ู
ูุญูุถูุชูู ุงูููุตุญู ูููุณู ููุตูุญุจูุฉู
ุฑุนุงูุชูุง ููุฑุถู ุนููู ููููู ู
ูุณููู
ู
50. When you take a friend, befriend the well-mannered,
Noble, inclined towards virtues.
ูฅู . ุฅูุฐุง ู
ุง ุตูุญูุจุชู ุงูู
ูุฑุกู ููุงูุตุญูุจ ู
ูููุฐููุจุงู
ููุฑูู
ู ุงูุณูุฌุงูุง ูููููุถุงุฆู ู
ููุชูู
ู
51. Conduct yourself in a way likeable as you are able,
And avoid, may your soul be ransom, the blemished.
ูฅูก. ููุนุงุดุฑ ุจูุฎูููู ู
ุง ุงูุณุชูุทูุนุชู ู
ูุญูุจููุจ
ููุฌุงูุจ ููุฏูุชูู ุงููููุณู ููููู ู
ูุฐูู
ููู
ู
52. Consider the rights of brethren of loyalty
Lest you forget allegiance and come to regret.
ูฅูข. ููุฑุงุนู ููุฅุฎูุงูู ุงูุตููุงุกู ุญูููููููู
ููุฅูู ุฃููุชู ุถูููุนุชู ุงููููุง ุฎูููู ุชููุฏูู
ู
53. So he who does not obey the Mercifulโs pact
Of a preceding loyal friendโs rights has no shepherd!
ูฅูฃ. ูููุง ูุง ุฑูุนู ุงูุฑูุญู
ููู ู
ูู ูููุณู ุฑุงุนููุงู
ุญููููู ุฅูุฎุงุกู ู
ูู ุตูุฏูู ู
ูููุฏููู
ู
54. Do good to the days and know they are
Steeds to the dark graveโs final absolutism.
ูฅูค. ููุฃูุญุณูู ุฅููู ุงูุฃูููุงู
ููุงูุนููู
ุจูุฃูููููุง
ู
ูุทุงูุง ุฅููู ููุญุฏู ุจูุบูุจุฑุงุกู ู
ููุชูู
ู
55. For time is but like a sleeperโs dreams
And a manโs glory in it like a vanishing specter.
ูฅูฅ. ููู
ุง ุงูุฏููุฑู ุฅูููุง ู
ูุซูู ุฃูุญูุงู
ู ูุงุฆูู
ู
ููุนูุฒูู ุงูููุชู ูููู ููุทูููู ู
ูุณูููู
ู
56. Do not be deluded by power you attain
Lest a day come to erase you with erasure.
ูฅูฆ. ูููุง ุชููู ู
ูุบุฑูุฑุงู ุจูุนูุฒูู ุชููุงูููู
ุจููู ููุงูุฎุดู ูููู
ุงู ุฃูู ููุทุงู ุจูู
ูุณูู
ู
57. And keep in mind the Lord of the Throne, and know
He sees what is hidden of every concealed affair.
ูฅูง. ููุฑุงููุจ ุฅููููู ุงูุนูุฑุดู ููุงุนููู
ุจูุฃูููููู
ููุฑู ู
ุง ุฎููู ู
ูู ููููู ุฃูู
ุฑู ู
ูููุชููู
ู
58. And here is a poem emerging from gentle invention,
Containing reproach like a string of pearls.
ูฅูจ. ูููุงูู ููุฑูุถุงู ููุฏ ุจูุฏุง ุนูู ุฑูููููุฉู
ุชูุถู
ููู ุนูุชุจุงู ู
ูุซูู ุนููุฏู ู
ูููุธูู
ู
59. Between the lines of yearning it appears
Like the shining teeth displayed in a smile.
ูฅูฉ. ุฎููุงูู ุณูุทููุฑู ุงูุดูููู ููุจุฏู ููุฃูููููู
ููู
ู ุดุงุฏููู ููุจุฏูู ุฎููุงูู ุชูุจูุณููู
ู
60. More subtle than mirage it sang mournfully one evening,
Passed down by the hand of a vintner.
ูฆู . ุฃูุฑูููู ู
ููู ุงูุตููุจุงุกู ุดูุฌูุช ุนูุดููููุฉู
ุจูู
ูุฒูู ู
ูุฑูุช ุฃูุฎูุงูููู ููุฏู ู
ูุฑุฒูู
ู
61. Live in lasting, unending bliss and joy,
In a life made easy with power and peace.
ูฆูก. ููุฏูู
ูู ููุนูู
ู ุฏุงุฆูู
ู ููู
ูุณูุฑููุฉู
ุจูุนููุดู ููููุกู ู
ูู ุฐูุฑุง ุงูุนูุฒูู ููุงูุณููู
ู
62. Your abode is praiseworthy and your door a refuge,
Your shade outstretched, towards it good fortune inclines.
ูฆูข. ู
ููุงู
ููู ู
ูุญู
ูุฏู ููุจุงุจููู ู
ููุฌูุฃู
ููุธูููููู ู
ูู
ุฏูุฏู ูููู ุงูุณูุนุฏ ูููุชูู
ู
63. Never in time did the ode weep in its chant
A song of loyalty gone by in melody.
ูฆูฃ. ู
ูุฏู ุงูุฏููุฑ ู
ุง ุจูููู ุงูููุฑูุถ ุจูุณูุฌุนููู
ููุฏููู ูููุงุกู ููุฏ ู
ูุถู ุจูุชูุฑูููู
ู