Feedback

Your friendship is, O most noble of hopes,

نوالك فيه يا أقصى المرام

1. Your friendship is, O most noble of hopes,
A treasure that makes me needless of all mankind,

١. نَوالُكَ فيهِ يا أَقصى المَرامِ
غِنىً يُسَلِّيهِ عَن كُلِّ الأَنامِ

2. And of a homeland yearned for in longing
As the lovelorn orphan yearns in passion keen.

٢. وَعَن وَطنٍ يَحِنُّ إِلَيهِ شَوقاً
كَما حَنَّ المُتَيَّم ذُو الغَرامِ

3. A quarter in Damascus' land, watered
By God with the rains of clouds streaming,

٣. وَربعٍ في دِيارِ الشامِ سامٍ
سَقاهُ اللَهُ رَيعانَ الغَمامِ

4. Vying with Aldebaran's radiance in fortune,
And rising gracefully, abode of peace.

٤. يُزاحِمُ مَنكبَ الجَوزاءِ قَدراً
وَيَسمو رَونَقاً دارَ السَلامِ

5. How, when you have sent me verses
That match pearls in the strand of prosody,

٥. فَكَيفَ وَقَد بَعَثتَ إِلَيَّ نَظماً
يُحاكي الدُرَّ في سِلك النِظامِ

6. And prose no prosaist can match
If he contends with it in the verse of speech?

٦. وَنَثراً يَعجَزُ النَظّامُ عَنهُ
إِذا جاراه في نَظمِ الكَلامِ

7. Not the Pleiades in their array
Or the luminous shooting stars in the dark,

٧. فَما عَقد الثُرَيّا في اِنتِظامٍ
وَلا الشُهبُ المُنيرَةُ بِالظَلامِ

8. Or the verdant meadow, green its robe,
Wrought by the hands of the winds, grasper of plants,

٨. وَلا الرَوض الأَريض كَسَتهُ وَشياً
يَدُ الأَنواءِ واكِفَةَ السجامِ

9. Has adorned its boughs with a blossoming cherry
Whose lament answers the warble of the dove,

٩. شَدا بغصونه قمريُّ بانٍ
يُجاوِب شَجوهُ صَدحَ الحَمامِ

10. With better elegance than it and sweeter
To the heart of the ardent lover.

١٠. بِأَحسَنَ رَونَقاً مِنهُ وَأَحلى
عَلى قَلب المُحِبِّ المُستَهامِ

11. So thrive among the loyal, O you of bounty
Drawing with it the trains of glorious repute.

١١. فَدُم بَينَ المَوالي ذا نَوالٍ
تَجُرُّ بِهِ ذُيولَ الفَخرِ سامِ

12. Your side is a qiblah, your protection a cornerstone,
And your door a Kaaba, wherein is my station.

١٢. جَنابُك قِبلَةٌ وَحِماكَ رُكنٌ
وَبابُكَ كَعبَةٌ فيها مُقامي

13. As long as the days continue I shall yearn
For a youth in Rum who pines for Damascus.

١٣. مَدى الأَيّام ما حَنَّ اِشتِياقاً
فَتىً بِالرُومِ يَصبُو لِلشَآمِ