Feedback

O quarter of Ramah with squared tranquility

ูŠุง ุฑุจุน ุฑุงู…ุฉ ู…ุฑุจุน ุงู„ุขุฑุงู…

1. O quarter of Ramah with squared tranquility
Whose features timeโ€™s lessons have traced

ูก. ูŠุง ุฑูŽุจุนูŽ ุฑุงู…ุฉ ู…ูŽุฑุจูŽุน ุงู„ุขุฑุงู…ู
ุฏูŽุฑูŽุณูŽุช ู…ูŽุนุงู„ูู…ูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู

2. No glanceโ€™s edge falls upon you submissively
Except my soul with peace is glazed

ูข. ู…ุง ุขุถ ุทูŽุฑูู ุงู„ู„ุญุธู ููŠูƒูŽ ู…ูุณู„ู‘ูู…ุงู‹
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽูุงุถูŽุช ู…ูู‡ุฌูŽุชูŠ ุจูุณูŽู„ุงู…ู

3. Is there a stop in Aโ€™rass with which I heal
The agonies of yearning for its dweller?

ูฃ. ู‡ูŽู„ ูˆูŽู‚ููŽุฉูŒ ุจูุนุฑุงุตูู‡ู ุฃูŽุดููŠ ุจูู‡ุง
ู…ูู† ุญูุจู‘ู ุณุงูƒูู†ู‡ู ุบูŽู„ูŠู„ูŽ ุฃูˆุงู…ูŠ

4. A quarter wherein I let flow my tearsโ€™ seal
And lingered in fervent longing ever

ูค. ุฑูŽุจุนูŒ ุฃูŽุฐูŽู„ุชู ุจูู‡ู ู…ูŽุตูˆู†ูŽ ู…ุฏูŽุงู…ูุนูŠ
ูˆูŽุฃูŽุทูŽู„ุชู ููŠู‡ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูุนูŠ ูˆูŽู‚ููŠุงู…ูŠ

5. Of the campโ€™s lodging naught remains but
Ruins under timeโ€™s rule it camouflages

ูฅ. ู„ูŽู… ุชูุจู‚ู ู†ุงุฒูู„ูŽุฉ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ู…ูู†ู‡ู ุณููˆู‰
ุทูŽู„ูŽู„ ุนูŽู„ู‰ ุญููƒู…ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู† ุฑูู…ุงู…ู

6. A perspective by the homeโ€™s twist which reveals
As the doveโ€™s neck contorted images

ูฆ. ู†ูุคูŠูŒ ุจูู…ูู†ุนูŽุทูŽูู ุงู„ุฏููŠุงุฑ ูˆูŽุฑูŽุณู…ูู‡ุง
ูŠูุจุฏูˆ ูƒูŽู…ุง ุงูู†ุนูŽุทูŽููŽุช ุญู†ูŠู‘ูŽุฉู ุฑุงู…ูŠ

7.
And three neighbors who near it resided

ูง. ูˆูŽุซูŽู„ุงุซ ุฌุงุฑุงุชู ุฃูŽู‚ูŽู…ู† ุจูุณุงุญูู‡ู
ุณููุน ุงู„ูˆูุฌููˆู‡ ูƒุฑุงุฆูู…ุงุชู ุญูŽู…ุงู…ู

8. Of bright faces like blameless doves
Many a one have I over its loss chided

ูจ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽุจูŽุณุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏููŠุงุฑ ุนูุตุงุจูŽุฉู‹
ุญูŽู†ูŽุชู ุงู„ุถูู„ูˆุนูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽูˆู‰ู‹ ูˆูŽุถูุฑุงู…ู

9. With ribs burning from ardor thereof
Thronging to the litters, heroes lie prostrate

ูฉ. ู…ูุชูŽู‡ุงูุชูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑูุญุงู„ ูƒูŽููุชูŠูŽุฉู
ุฎูŽุฑู‘ูˆุง ุณูุฌูˆุฏุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ุทููˆู„ู ู‚ูŠุงู…ู

10. After lengthy standing, humbly bent
They drank from pleasureโ€™s cups till drunken states

ูกู . ุดูŽุฑูุจูŽุช ุจููƒุงุณุงุชู ุงู„ุณูุฑู‰ ุฎูŽู…ุฑูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุบุชูŽุฏูŽุช ุตูŽุฑุนู‰ ุจูุบูŽูŠุฑู ู…ูุฏุงู…ู

11. Felled them without a joyous event
Ruins wherein I stood, lamenting their prime,

ูกูก. ุทูŽู„ูŽู„ูŒ ูˆูŽู‚ูŽูุชู ุนูŽู„ู‰ ุฑุจุงู‡ ู†ุงุฆูุญุงู‹
ุบูŽุฑุจูŽ ุงู„ู…ูŽุฏุงู…ูุน ู…ูุซู„ูŽ ููŽูŠุถู ุบูŽู…ุงู…ู

12. My tears poured like rain without refrain
And it fancied, as I sang in its platformsโ€™ clime,

ูกูข. ูˆูŽู„ู‡ุงู†ูŽ ุฃู†ุดุฏู ููŠ ู…ูŽุนุงู‡ุฏ ุฑูŽุณู…ูู‡ู
ุนูŽู‡ุฏ ุงู„ุดูŽุจุงุจ ู…ูŽุถู‰ ูƒูŽุทูŽูŠููŽ ู…ูู‚ุงู…ู

13. Days of youth are gone which wonโ€™t remain
O my reminder of days of my youth vigor

ูกูฃ. ูŠุง ู…ูุฐูƒุฑูŠ ุฒูŽู…ูŽู† ุงู„ุตูŽุจุงุจุฉ ูˆูŽุงู„ุตูุจุง
ุฐูŽูƒูŽุฑุชููƒูŽ ุฐููƒุฑูŠ ู‡ุงุทู„ุงุชู ุฑู‡ุงู…ู

14. When I recall you, memories hail their vigor
And I cloaked you in the garb of youth and its bloom

ูกูค. ูˆูŽูƒูŽุณุชูƒูŽ ู…ูู† ุฎูŽู„ุน ุงู„ุดูŽุจุงุจ ูˆูŽุฑูู‘ูู‡ู
ุฎูู„ูŽุนุงู‹ ุชูŽุฑูˆู‚ู ู„ูู†ุงุธุฑ ู…ูุณุชุงู…ู

15. A splendid cloak, pleasing the onlooker
You were friend to each enamored soul

ูกูฅ. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชูŽ ู…ูŽุฃู„ู ูƒูู„ู‘ู ุฑูŠู…ู ุฃูŽู‡ูŠูŽูู
ูŠูŽู‡ููˆ ุฅูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุฑูŽุจุน ูƒูู„ู‘ู ุบูŽุฑุงู…ู

16. Infatuated who longed for you and all passionโ€™s toll
To each beautiful-eyed gazelle, like a brother you were I vow

ูกูฆ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูุฎุทูŽููŽุฉู ุงู„ุญูŽุดุง ูƒูŽุฃูŽุฎูŠ ุงู„ุฑูŽุดุง
ู„ูู„ูุญุงุธูู‡ุง ููŠ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ูˆูŽู‚ุนู ุณูู‡ุงู…ู

17. For their glances hearts with arrows would impale

ูกูง. ุฑูุนุจููˆุจูŽุฉูŒ ุณูู‚ูŠูŽุช ู…ูŠุงู‡ ุดูŽุจูŠุจุฉู
ููŽุบูŽุฏูŽุช ูƒูŽุฒูŽู‡ุฑู ุงู„ุฑูŽูˆุถู ุบุจู‘ูŽ ุณูุฌุงู…ู

18. A thrush who drank the water of youth days
And became like a meadowโ€™s flower fresh always

ูกูจ. ุจูŽุฏุฑูŒ ุจูู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุดุนุฑู ู…ูŽู‡ู…ุง ุฃูŽุณููŽุฑูŽุช
ููŠู‡ ุฃูŽุฑุชูƒูŽ ุงู„ุดู…ุณู ุฌูู†ุญูŽ ุธู„ูŽุงู…ู

19. A full moon in the night of poetry though daylight prevails
In it the sun folded its wings of darkness in endless ways

ูกูฉ. ู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุซูŽุฑูŽุช ููŽุฑูŠุฏูŽ ู…ูŽุฏุงู…ูุนู
ููŠ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง ูƒูŽููŽุฑูŠุฏ ุนูู‚ุฏ ู†ูุธุงู…ู

20. She said as tears like strung pearls she scattered freely
On her cheek in pearl necklace strung seamlessly

ูขู . ูˆูŽุงู„ุจูŠู†ู ุฒูู…ู‘ูŽุช ู„ูู„ุฑูŽุญูŠู„ ุฑููƒุงุจูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุฏู ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ุชูŽุนุทูˆ ุจูููŽุถู„ู ุฒูู…ุงู…ู

21. And the camel litters for departure were laden loftily
As the hand of fate held their reins assertively

ูขูก. ู„ูŽูŠุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ุฌูŽุนู„ูŽ ุงู„ุญูŽุตู‰
ุจูุฎููุงููู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูŽูุงุตูู„ูŠ ูˆูŽุนูุธุงู…ูŠ

22. Would that He who created fate made pebbles verily
Replace my joints and bones in their fleetly

ูขูข. ููŽุฃูŽุฌุจุชูู‡ุง ู„ูŽู…ู‘ุง ุณูŽู…ูุนุชู ู…ูŽู‚ุงู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุฏูŽู…ุนู ู…ูู† ุญูŽุฐูŽุฑ ุงู„ุชูŽููŽุฑู‘ูู‚ ู‡ุงู…ู

23. I answered her when I heard her say thereby
As tears from the fear of parting did fly

ูขูฃ. ู„ุง ุชูŽุฌุฒูŽุนูŠ ู…ูู…ู‘ุง ุฏูŽู‡ุงูƒู ููŽุฑูุจู‘ู…ุง
ุฌูุนู„ู ุงู„ุชูŽุฑุญู‘ูู„ู ูˆูŽุตู„ุฉู‹ ู„ูู…ู‚ุงู…ู

24. โ€œDo not grieve for what fate has cast, for perhaps thereby
Does travel render a meeting certifiedlyโ€

ูขูค. ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุฌูŽู†ุงุจ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ุณุนูˆุฏู ูˆูŽุฑุจุนู‡
ู†ูุตู‘ูŠ ุงู„ุฑูŽูƒุงูŠุจ ุชูŽุธููŽุฑูŠ ุจูู…ูŽุฑุงู…ู

25. And to my father Al-Suyutiโ€™s side may you strife
To gain your hopes, most noble of beliefs

ูขูฅ. ุจูุฌูŽู†ุงุจ ุฃูŽูุถูŽู„ ุนุงู„ู…ู ูˆูŽุทูุฆูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰
ููŠ ุฐุง ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุฃูŽูˆูุงู‡ูู…ู ุจูุฐูู…ุงู…ู

26. To the best scholar the land has occupied in this life
Truest to his pledges amidst its griefs

ูขูฆ. ุฎูŽูŠุฑ ุงูู…ุฑุฆู ู„ูŽู… ุชูŽุดุชูŽุจู‡ ุขุฑุงุคูู‡ู
ุนูู†ุฏูŽ ุงูุดุชุจุงู‡ ุงู„ุจูŠุฏู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนู„ุงู…ู

27. The best of men whose views were never obscure
When views were confusing and signs unsure

ูขูง. ุจูุฐูุฑุงู‡ ูŠูู„ูู‰ ุงู„ุฌูˆุฏู ู…ู„ู‚ู ุฑูŽุญู„ูŽู‡ู
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู„ุง ุจูุฃูŽุจุงุทูุญู ูˆูŽุฃูŽูƒุงู…ู

28. With his followers pursued is generosity for sure
And glory not by Edens or pyramids forlorn anymore

ูขูจ. ุนู„ูŽู…ู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ุจูŽุญุฑู ุงู„ู†ุฏู‰ ู…ูŽูˆู„ู‰ ุงู„ุฌูŽุฏูŽุง
ุทููˆู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู„ูุฐูŽูˆูŠู‡ู ุฎูŽูŠุฑ ุฅูู…ุงู…ู

29. Scholar of guidance, sea of dew, my master righteous evermore
Excelling in his guidance those who guidance invoke therefore

ูขูฉ. ู…ูŽู† ู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„ ุฃูŽุนุชุงุจู‡ู ู„ูุฐูŽูˆูŠ ุงู„ู†ูู‡ู‰
ุญุฑู…ู ุงู„ู†ูŽูˆุงู„ู ูˆูŽูƒูŽุนุจุฉู ุงู„ุฅููƒุฑุงู…ู

30. He whose threshold the errant frequented timeless as before
Sanctum of comfort and pilgrimage we adore

ูฃู . ุจูŽู„ ุฅูู† ุชูŽู…ูุชู‘ูŽ ุฅูู„ู‰ ุฐูุฑุงู‡ ุจูู†ูุณุจูŽุฉู
ู‡ูŽุฐูŠ ุฃูŽู…ูู†ุชูŽ ุฅูุฐุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูุนุฏุงู…ู

31. But if to his followers you claim relation verily
From thereon you'll be safe from mortality

ูฃูก. ุฃูŽุณุฑูŽุช ู„ูŽู‡ู ุงู„ุขูุงู‚ ุนูŽุฒู…ุฉ ู‡ูŽู…ู‘ูู‡ู
ุถูŽุฑูŽุจุช ุฑููˆุงู‚ูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ู‡ุงู…ู

32. His determination the horizons confined steadfastly
And struck glory's dome loftier than the sky bodily

ูฃูข. ูˆูŽุงูุญุชุงุทูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฏูŠู†ู ู…ูู†ู‡ู ุจูุตุงุฑูู…ู
ู…ุงุถูŠ ุงู„ุดูŽุจุง ูƒูŽุงู„ุตุงุฑูู…ู ุงู„ุตูŽู…ุตุงู…ู

33. And this religion was well-protected by his keen sword indeed
An ever-young lion with claws that bleed

ูฃูฃ. ูˆูŽุฑูŽุณุง ู„ูŽู‡ู ุทูŽูˆุฏุงู‹ ุชูŽู‚ุงุนูŽุณ ุฏููˆู†ูŽู‡ู
ู‡ูŽุถูŽุจุงุชู ุฑูŽุถูˆู‰ ู…ูู† ุฐุฑุงู‡ุง ุงู„ุณุงู…ูŠ

34. And he pioneered a surmounting legacy to succeed
Above which plateaus of sanctity can't impede

ูฃูค. ูŠุฃูˆูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุญูู„ู…ู ู…ูุนุชูŽุตูู…ุงู‹ ุฅูุฐุง
ุทุงุฑูŽุช ุฑููŠุงุญู ุงู„ุทูŽูŠุดู ุจูุงู„ุฃูŽุญู„ุงู…ู

35. When the winds of frivolity blow, to him flees sanity
Seeking refuge so highly

ูฃูฅ. ุนูŽูู‘ู ุงู„ุฅูุฒุงุฑู ูŠูŽุฌูุฑู‘ู ุฃูŽุฐูŠุงู„ูŽ ุงู„ุชูู‚ู‰
ูˆูŽุงู„ุฏูŠู† ู„ุง ุจูุชุบูŽุทุฑููู ูˆูŽุนูุฑุงู…ู

36. clinging to judiciousness amiably
When the winds of caprice roar in vanity

ูฃูฆ. ู„ุง ุชุทู‘ูŽุจูŠู‡ู ู…ูŽุทุงู…ูุนู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู„ูŽูˆ
ุจูŽุณูŽู…ูŽุช ู„ูŽู‡ู ุนูŽู† ุซูŽุบุฑูู‡ุง ุงู„ุจูŽุณู‘ุงู…ู

37. Tied loincloth drawing moralsโ€™ trains becomingly
And religion not by pretentiousness or hypocrisy

ูฃูง. ู…ูŽูˆู„ุงูŠูŽ ูŠุง ุฑููƒู†ูŽ ุงู„ู‡ูุฏุงูŠูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู‡ูุฏู‰
ูˆูŽู…ูŽู†ู ุงูุบุชูŽุฏู‰ ู„ูู„ุฏูŠู† ุฎูŽูŠุฑูŽ ู‚ููˆุงู…ู

38. Worldly hopes and greed entice him never unwittingly
Even if with its smiling lips it beckons temptingly

ูฃูจ. ู„ุง ุชูุบุจุจ ุงู„ุฃูŽู†ูˆุงุกู ุฑูŽุจุนูŽูƒูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุญูุตู†ูŒ ู„ูŽู†ุง ู…ูู† ุญุงุฏูุซู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู

39. My master, pillar of guidance of probity
Whoever for the faith strives, most upright is he

ูฃูฉ. ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุญูู…ุงูƒูŽ ุงู„ุฑูŽุญุจู ูˆุงููŽุช ุบุงุฏูŽุฉูŒ
ุจูŽุณู‘ุงู…ูŽุฉูŒ ุชูุฒู‡ู‰ ูƒูŽุจูŽุฏุฑ ุชูŽู…ุงู…ู

40.
The hardships of time cannot make your abode expire

ูคู . ู‚ูŽุตูŽุฏูŽุชูƒูŽ ู…ูู† ุนูู„ูŠุง ุฏูู…ุดู‚ ุฑูŽุฌุงุกูŽ ุฃูŽู†
ุชูŽุญุธู‰ ุจูุจูุฑู‘ููƒูŽ ูŠุง ุฃูŽุจูŽุฑู‘ูŽ ู‡ูู…ุงู…ู

41. Indeed it is our fortress against days ire
And to your protective care traveled loftily

ูคูก. ู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู…ูŽุญุฑูˆุณูŽ ุงู„ุฌูŽู†ุงุจ ุจูุฏูŽูˆู„ูŽุฉู
ุชูŽุณู…ูˆ ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู… ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนูˆุงู…ู

42. A beauty whose smile the full moon outrivals assuredly
She came to you from Damascus nobly

ูคูข. ู…ุง ุญูŽู†ู‘ูŽ ู„ูู„ูˆูŽุทูŽู†ู ุงู„ุบูŽุฑูŠุจู ูˆูŽู…ุง ุดูŽุฏูŽุช
ูˆูุฑู‚ู ุงู„ุญูŽู…ุงู… ุนูŽู„ู‰ ููุฑูˆุน ุจูŽุดุงู…ู