Feedback

His tyranny in rule was enough, had he been just

ูƒูู‰ ุจู‡ ุฌุงุฆุฑุง ููŠ ุงู„ุญูƒู… ู…ุง ุนุฏู„ุง

1. His tyranny in rule was enough, had he been just
Even if he heard blame from his loved ones

ูก. ูƒูŽูู‰ ุจูู‡ู ุฌุงุฆูุฑุงู‹ ููŠ ุงู„ุญููƒู…ู ู…ุง ุนูŽุฏู„ุง
ู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุณู…ูŽุน ููŠ ุฃูŽุญุจุงุจูู‡ู ุนูŽุฐู„ุง

2. Or if he secretly harbored passion in his heart
For bright-faced maidens who would make the bangles ashamed

ูข. ุฃูŽูˆ ุฑุงุญูŽ ูŠูุถู…ูุฑู ุณูู„ูˆุงู†ุงู‹ ุจูุฎุงุทูุฑูู‡ู
ุนูŽู† ู…ุงุฆูุณุงุชู ู‚ูุฏูˆุฏู ุชูุฎุฌูู„ู ุงู„ุฃูŽุณูŽู„ุง

3. But how can one whom the virginsโ€™ eyes occupy awake to love or be roused to passion?
For love is nothing but downcast eyelids

ูฃ. ุจูŽู„ ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุตุญููˆ ุบูŽุฑุงู…ุงู‹ ุฃูŽูˆ ูŠูููŠู‚ ู‡ูŽูˆู‰ู‹
ู…ูŽู† ุจุงุชูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุญูˆุฑู ุงู„ุนูŽูŠู†ูŠู†ู ู…ูุดุชูŽุบูู„ุง

4. And passion only a smoldering heartache
A longing we endure leading to devastation - O may God water the devastation with rain!

ูค. ููŽู…ุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุบูŽูŠุฑู ุฃูŽุฌูุงู†ู ู…ูุณูŽู‡ู‘ูŽุฏูŽุฉู
ุชูŽู‡ู…ูŠ ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูŒ ุจูู†ูŠุฑุงู† ุงู„ุฃูŽุณู‰ ุดูุนูู„ุง

5. The rain of Damascus He watered without corrupting it
From the clouds He made its land fertile

ูฅ. ูˆูŽู„ุง ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ุณููˆู‰ ูˆูŽุฌุฏู ู†ููƒุงุจูุฏูู‡ู
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูู…ู‰ ูŠุง ุณูŽู‚ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ ุงู„ุญูู…ู‰ ู†ูŽู‡ูŽู„ุง

6. Until its environs smile beautifully
And light laughs in its sleeves playfully

ูฆ. ุญูู…ู‰ ุฏูู…ูŽุดู‚ ุณูŽู‚ุงู‡ุง ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ููุณูุฏูู‡ุง
ุตูŽูˆุจู ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ูˆูŽุฑูˆู‘ู‰ ุฃูŽุฑุถูŽู‡ุง ุนูŽู„ูŽู„ุง

7. And He granted the west side an abode
Where I wore the prime of youth welcomingly

ูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽุธูŽู„ู‘ู ุจูู‡ุง ุงู„ุฃูŽุฑุฌุงุกู ุจุงุณูู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽูŠูŽุถุญูŽูƒู ุงู„ู†ูŽูˆุฑู ููŠ ุฃูŽูƒู…ุงู…ูู‡ู ุฌูŽุฐูู„ุง

8. The melodies of love and the joys of amusement where when the full moon rose it set
Those dwellings are not Kadima nor Aqeeq nor Shiโ€™b Al-Ghuyer nor any love-crazed land however much I say to it

ูจ. ูˆูŽุฎูŽุตู‘ูŽ ุจูุงู„ุฌุงู†ูุจ ุงู„ุบูŽุฑุจูŠู‘ู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉู‹
ู„ูŽุจูุณุชู ููŠู‡ุง ุงู„ุดูŽุจุงุจูŽ ุงู„ุฑูŽูˆู‚ูŽ ู…ูู‚ุชูŽุจูู„ุง

9. And patience dissolves in my body like beeswax
With the magic in your eyes saying hello to a life that without you would say no

ูฉ. ู…ูŽุบู†ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽู…ูŽุบุงู†ูŠ ุงู„ู„ูŽู‡ูˆู ุญูŽูŠุซู ุจูู‡ู
ู…ูŽู‡ุงู‹ ุฅูุฐุง ุทูŽู„ุนุช ุจูŽุฏุฑู ุงู„ุณูŽู…ุง ุฃูŽููŽู„ุง

10. God knows that after we parted
I abandoned the passion of youth, amusement and romance

ูกู . ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ู„ุง ุดูŽุฑู‚ููŠู‘ู ูƒุงุธูู…ูŽุฉู
ูˆูŽู„ุง ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ูˆูŽู„ุง ุดูุนุจู ุงู„ุบููˆูŠุฑ ูˆูŽู„ุง

11. I would not have left you were it not for ambition
A drunkard does not neglect his wine even when traveling

ูกูก. ุฏููŠุงุฑู ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู‡ุงุฉู ูƒูŽู… ุฃูŽู‚ูˆู„ู ู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุตูŽุจุฑู ูŠูŽู†ุญูŽู„ู ููŠ ุฌูุณู…ูŠ ูƒูŽู…ุง ู†ูŽุญูŽู„ุง

12. I would not have chosen Rome as my dwelling
Or substituted you for youth

ูกูข. ุจูู…ุง ุจูุนูŠู†ูŠูƒู ู…ูู† ุณูุญุฑู ุตู„ู‰ ุฏูŽู†ูุงู‹
ูŠูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ุง ุฅูู† ุตูŽุฏูŽุฏุชู ููŽู„ุง

13. I would not have mounted my steeds
Roving the plains and mountains

ูกูฃ. ุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุนู„ูŽู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุจูŽุนุฏูŽ ููุฑู‚ูŽุชูู‡ุง
ูุงุฑูŽู‚ุชู ุดูŽุฑุฎูŽ ุงู„ุตูุจุง ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ูˆ ูˆูŽุงู„ุบูŽุฒูŽู„ุง

14. Faster from all sides than the glance itself
And smoother flowing than the Shadool of the desert

ูกูค. ู…ุง ูƒูู†ุชู ู„ูŽูˆู„ุง ุทูู„ุงุจ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฃูŽู‡ุฌุฑูู‡ุง
ู‡ูŽุฌุฑูŽ ุงูู…ุฑุฆู ู…ูุบุฑูŽู…ู ุจูุงู„ุฑุงุญ ูƒุงุณ ุทูู„ุง

15. When it emerges from the mirage it appears
A rising moon with the horizons adorning it

ูกูฅ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฎูŠู‘ูŽุฑุชู ุฃูŽุฑุถูŽ ุงู„ุฑููˆู…ู ู„ููŠ ุณูŽูƒูŽู†ุงู‹
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุนูˆู‘ุถุชู ุนูŽู†ู‡ุง ุจูุงู„ุตูุจุง ุจูŽุฏูŽู„ุง

16. However much desolate regions buffet it
You hear its ghosts wailing in its corners

ูกูฆ. ูˆูŽู„ุง ุงูู…ุชูŽุทูŽูŠุชู ุนูุชุงู‚ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฑุงู…ููŠูŽุฉู‹
ุจููŠูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุงู…ูŠ ุชูŽุฌูˆุจู ุงู„ุณูŽู‡ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุฌูŽุจูŽู„ุง

17. It courses through them like raging winds
And it vaults as the darkness of night settles

ูกูง. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุทูุฑูู ุชูŽููˆู‚ู ุงู„ุทูŽุฑููŽ ุณูุฑุนูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุณุงุจูุญู ู…ูุซู„ูŽ ุณููŠุฏู ุงู„ุฑูŽู…ู„ู ู…ุง ุนูŽุณูŽู„ุง

18. Many are its channels of fresh water I frequented
While murky stagnant pools remained untasted

ูกูจ. ุฅูุฐุง ุชูŽุทูŽู„ู‘ูŽุน ู…ูู† ู„ูุฌู‘ู ุงู„ุณูŽุฑุงุจู ูŠูุฑู‰
ุจูŽุฏุฑุงู‹ ุบูŽุฏุง ุจูู‡ูู„ุงู„ ุงู„ุฃููู‚ู ู…ูู†ุชูŽุนูู„ุง

19. And night casts its anklets upon the dunes
As if it is a monk wrapped up in its garb

ูกูฉ. ู…ูŽู‡ู…ุง ุงูุนุชูŽุณูุช ุจูู‡ู ุฃูŽู‚ุทุงุฑ ุทุงู…ูุณูŽุฉู
ู„ูู„ุฌู†ู‘ู ุชูŽุณู…ูŽุนู ููŠ ุฃุฑุฌุงุฆูู‡ุง ุฒูŽุฌูŽู„ุง

20. And the stars strewn upon the horizons you would think them
Perplexed like the disciples, unable to find their way

ูขู . ูŠูŽุฌุชุงุจูู‡ุง ูƒูŽุงู„ุฑููŠุงุญ ุงู„ู‡ููˆุฌู ุนุงุตูููŽุฉู‹
ูˆูŽูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ ูˆูŽุฎูุถุงุจู ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ุง ู†ูŽุตูŽู„ุง

21. I spurred it to fly while blue doves fled from it
Repelled by its speed after having alighted

ูขูก. ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูŽู†ู‡ูŽู„ู ุนูŽุฐุจู ู…ูŽูˆุงุฑูุฏู‡
ูˆูŽุฑุฏุชูู‡ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุทุง ุงู„ูƒูุฏุฑูŠู‘ู ู…ุง ู†ูŽู‡ูŽู„ุง

22. Until it carried me to the land of Rome as refuge
To a meadow, a stable, cool water and fodder

ูขูข. ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ูู„ู‚ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ููˆู…ุงุชู ูƒูŽู„ูƒูŽู„ูู‡ู
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฑุงู‡ูุจูŒ ููŠ ู…ุณุญูู‡ู ุงูุดุชูŽู…ูŽู„ุง

23. And it said glad tidings, the garden of virtue! I said
The garden of Ibn Bustan and our Master. Yes, it replied

ูขูฃ. ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฌู…ู ู…ูู„ู‚ู‰ู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุขูุงู‚ู ุชูŽุญุณูŽุจูู‡ู
ุญูŽูŠุฑุงู†ูŽ ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุณูุฑู‰ ู„ุง ูŠูŽู‡ุชูŽุฏูŠ ุณูุจูู„ุง

24. It is the generous one whose gifts
Call even the unworthy to its bounty

ูขูค. ูƒูŽู„ูุชูู‡ู ุทุงู…ููŠุงู‹ ุฒุฑู‚ู ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ุจูู‡ู
ููŽุตูŽุฏู‘ ู…ูุณุชูŽู†ููุฑุงู‹ ุนูŽู†ู‡ู ุตูุฏูˆุฏูŽ ู‚ูู„ู‰

25. If the sea surged one day, the surplus reaching
All the lands would not match its surplus

ูขูฅ. ูˆูŽู…ูŽุฑู‘ูŽ ูƒูŽุงู„ูƒูŽูˆูƒูŽุจู ุงู„ุฏูุฑู‘ูŠู‘ ุฌูŽุฑู‘ุฏูŽู‡ู
ุบูŽูŠู…ูŒ ุชูŽู‚ูŽุดู‘ูŽุน ุนูŽู†ู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ู‡ูŽุทูŽู„ุง

26. The moon rose radiant and the world shone beautifully
In an auspicious ascendant perfectly full

ูขูฆ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุชู‰ ุจูู‡ู ุฃูŽุฑุถูŽ ุงู„ุฑูˆู…ู ู…ูู†ุชูŽุฌูุนุงู‹
ุฑูŽูˆุถุงู‹ ุฃูŽุฑูŠุถุงู‹ ูˆูŽู…ุงุกู‹ ุจุงุฑูุฏุงู‹ ูˆูŽูƒูŽู„ุง

27. And fate is a fortress safe from its pitfalls
So seek refuge in its thresholds whatever befalls

ูขูง. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ุจูุดุฑุงูƒูŽ ุฑูŽูˆุถู ุงู„ููŽุถู„ู ู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ู
ุฑูŽูˆุถู ุงูุจู†ู ุจูุณุชุงู†ู ูˆูŽู…ูŽูˆู„ุงู†ุง ููŽู‚ุงู„ูŽ ุจูŽู„ู‰

28. You will find it a towering pillar of knowledge should it contend
The hills of Salma would seem light in comparison

ูขูจ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณุงุฑูŽุช ู…ูŽูˆุงู‡ูุจูู‡ู
ุชูŽุฏุนูˆ ุงู„ุนููุงุฉูŽ ุฅูู„ู‰ ู†ูุนู…ุงุฆูู‡ุง ุงู„ุฌูŽููŽู„ู‰

29. The attractions of the world do not seduce it
Nor is it seen as miserly in giving

ูขูฉ. ูˆูŽุงู„ุจูŽุญุฑู ู„ูŽูˆ ูุงุถูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ููŽุถู„ ู†ุงุฆูู„ู‡
ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽู…ูŠุน ุงู„ุจูŽุฑุงูŠุง ุนูŽู†ู‡ูู…ู ููŽุถูŽู„ุง

30. Of masters who inherited nobility and divided up
The glories of glory - domains and highness

ูฃู . ูˆูŽุงู„ุจูŽุฏุฑู ุฃูŽุดุฑูŽู‚ูŽุช ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูุทูŽู„ุนูŽุชูู‡ู
ููŠ ุทุงู„ูุนู ุญูŽุณูŽู†ู ุจูุงู„ุณูŽุนุฏู ู‚ูŽุฏ ูƒูู…ูู„ุง

31. A luminous honesty adorned by a nature
Like a garden blooming beautifully verdant

ูฃูก. ูˆูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุญูุตู†ู ุฃูŽู…ุงู†ู ู…ูู† ู†ูŽูˆุงุฆูุจูู‡ู
ููŽู„ูุฐ ุจูุฃูŽุนุชุงุจูู‡ู ู…ุง ุญุงุฏุซูŒ ู†ูŽุฒูŽู„ุง

32. An eloquence that had it called even the deaf would answer
No tongue in Okaz would stand extemporizing thus

ูฃูข. ุชูŽุฌูุฏู‡ู ุทูŽูˆุฏูŽ ุนูู„ูˆู…ู ู„ูŽูˆ ูŠููˆุงุฒูู†ูู‡ู
ู‡ูุถุงุจู ุณูŽู„ู…ู‰ ู„ูŽุฎูŽูู‘ุช ุนูŽู†ู‡ู ุฅูุฐ ุซูŽู‚ูู„ุง

33. And a thought that crept on an obscure night
Would appear to the intellects of all clear as daybreak

ูฃูฃ. ู„ุง ุชูŽุฒุฏูŽู‡ูŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ู…ูŽุทุงู…ูุนูู‡ุง
ูˆูŽู„ุง ูŠูุฑู‰ ุจูุณููˆู‰ ุฅูุนุทุงุฆูู‡ุง ุฌูŽุฐูู„ุง

34. And agreeable manners that if it blended with generosity
Would temper the crude nature of the times

ูฃูค. ู…ูู† ุณุงุฏูŽุฉู ูˆูŽุฑูุซูˆุง ุงู„ุนูŽู„ูŠุงุกูŽ ูˆูŽุงูู‚ุชูŽุณูŽู…ูˆุง
ู…ูŽุขุซุฑ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู…ูู†ู‡ุง ุณูุคุฏูุฏุงู‹ ูˆูŽุนูู„ุง

35. When I came to its Hima, so spacious, it hosted me
Honoring me in its shade with lodging

ูฃูฅ. ุฃูŽุบูŽุฑู‘ ุทูŽู„ู‚ ุงู„ู…ูุญูŽูŠู‘ุง ุฒุงู†ูŽู‡ู ุฎูู„ูู‚ูŒ
ูƒูŽุงู„ุฑูŽูˆุถู ุฃูŽุฒู‡ูŽุฑูŽ ุฃูŽุญูˆู‰ ูŠุงู†ูุนุง ุฎูŽุถูู„ุง

36. And stretched out a white hand with dew
That knew no refusal, poverty or stinginess

ูฃูฆ. ุฐููˆ ู…ูŽู†ุทูู‚ู ู„ูŽูˆ ุฏูŽุนู‰ ู‚ูุณู‘ูŒ ููŽุตุงุญูŽุชูู‡ู
ู…ุง ู‚ุงู… ูˆูŽุณุทูŽ ุนููƒุงุธ ู‚ูŽุทู‘ู ู…ูุฑุชูŽุฌูู„ุง

37. And it congratulated me over a state I reached
Fulfilling my hopes of fate

ูฃูง. ูˆูŽูููƒุฑูŽุฉู‹ ู…ุง ุณูŽุฑูŽุช ููŠ ู„ูŽูŠู„ู ุบุงู…ูุถูŽุฉู
ุฅูู„ู‘ุง ุชูŽุฌูŽู„ู‘ุช ู„ูุฃูŽูู‡ุงู… ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุจูุฌูŽู„ุง

38. Thanks be to God! This rain began with drops
And I received its last torrents hopefully

ูฃูจ. ูˆูŽุดูŠู…ูŽุฉูŒ ุนูŽุฐุจูŽุฉูŒ ู„ูŽูˆ ู…ุงุฒูŽุฌูŽุช ูƒูŽุฑูŽู…ุงู‹
ุฎูู„ูู‚ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุงู„ู…ูุฌุงููŠ ู„ุงู†ูŽ ูˆูŽุงูุนุชูŽุฏูŽู„ุง

39. Syrian in origin - let the questioner ask!
A stranger in the land of Rome without

ูฃูฉ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุชูŠุชู ุญูู…ุงู‡ู ุงู„ุฑูŽุญุจูŽ ุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽู†ูŠ
ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุฃูŽูƒุฑูŽู…ู†ูŠ ููŠ ุธูู„ู‘ู‡ ู†ูุฒู„ุง

40. A match but you - so send her dowry promptly!
For the free man, it is said, is stingy when he gifts

ูคู . ูˆูŽู…ุฏู‘ ู†ูŽุญูˆูŠ ูŠูŽุฏุงู‹ ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ุฐุงุชูŽ ู†ูŽุฏู‰ู‹
ู„ุง ุชูŽุนุฑููู ุงู„ู…ูŽุทู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุฅูุนุณุงุฑ ูˆูŽุงู„ุจูŽุฎูŽู„ุง

41. While you remain in my blessing, repeating and returning
However you wish, and your noble sons

ูคูก. ููŽุฑุงุญูŽ ูŠูŽุบุจุทู†ูŠ ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ุนูŽู„ู‰
ู…ูู†ู‰ู‹ ุจู„ูŽุบุชู ุจูู‡ุง ู…ู† ุฏูŽู‡ุฑููŠูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŽู„ุง

42. Not even the Damascene lightning that yearns for its homeland
Ceased beseeching while in Rome without flagging

ูคูข. ูˆูŽุงู„ุญูŽู…ุฏู ู„ูู„ูŽู‡ู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุบูŽูŠุซู ุฃูŽูˆู‘ู„ูู‡ู
ู‚ูŽุทุฑูŒ ูˆูŽุขุฎูุฑูู‡ู ุชูŽู„ู‚ุงู‡ู ู…ูู†ู‡ูŽู…ูู„ุง

ูคูฃ. ูˆูŽู‡ุงูƒูู‡ุง ู…ูู† ุจูŽู†ุงุชู ุงู„ูููƒุฑู ุบุงู†ููŠูŽุฉู‹
ุดุงู…ููŠุฉ ุงู„ุฃูŽุตู„ู ู…ูŽู‡ู…ุง ุณุงุฆูู„ูŒ ุณูŽุฃูŽู„ุง

ูคูค. ุบูŽุฑูŠุจูŽุฉู‹ ููŠ ุจู„ุงุฏ ุงู„ุฑูˆู…ู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ุง
ูƒููุคุงู‹ ุณููˆุงูƒูŽ ููŽุฃูŽู†ูุฐ ู…ูŽู‡ุฑู‡ุง ุนูŽุฌูู„ุง

ูคูฅ. ููŽุบูŽูŠุฑู ุญุฑู‘ู ูƒูŽู…ุง ู‚ูŽุฏ ู‚ูŠู„ูŽ ู…ู† ู…ูŽุทูŽู„ุง
ูŠุง ู…ู† ุฅูุฐุง ูˆูŽู‡ุจูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ููŽู‚ูŽุฏ ุจูŽุฎูู„ุง

ูคูฆ. ู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ููŠ ู†ูุนู…ูŽุชูŠ ุนููŠุฏู ูˆูŽุนุงุฆูุฏูŽุฉู
ูƒูŽู…ุง ุชูŽุดูŽุฃ ูˆูŽุจูŽู†ููˆูƒูŽ ุงู„ุณุงุฏูŽุฉู ุงู„ููุถูŽู„ุง

ูคูง. ู…ุง ุดุงู…ูŽ ุจุงู„ุฑูˆู…ู ุจูŽุฑู‚ู ุงู„ุดุงู…ู ุฐููˆ ุดูŽุฌูŽู†ู
ูŠูŽุตุจููˆ ุฅูู„ู‰ ูˆูŽุทูŽู†ู ู…ุง ุนูŽู†ู‡ู ู‚ูŽุทู‘ ุณูŽู„ุง