Feedback

I do not fear what is destined

ู…ุงู„ูŠ ุฃุฎูˆู ู…ุญุชูˆู… ุงู„ู…ู‚ุงุฏูŠุฑ

1. I do not fear what is destined
And every young manโ€™s effort is subject to delusion

ูก. ู…ุงู„ูŠ ุฃูุฎูˆูู ู…ุญุชูˆู…ูŽ ุงู„ู…ู‚ุงุฏูŠุฑู
ูˆุณูŽุนูŠู ูƒู„ู‘ู ุบูู„ุงู…ู ุฑู‡ู†ู ุชูŽุบุฑูŠุฑู

2. He cannot achieve the highest goal by his determination
Except what is apportioned between dawn and dusk

ูข. ู„ุง ูŠุจู„ูุบู ุงู„ุบุงูŠุฉูŽ ุงู„ู‚ูุตูˆู‰ ุจู‡ู…ู‘ุชู‡
ุฅู„ุงู‘ ุงู„ู…ู‚ูŽุณู‘ูŽู…ู ุจูŠู† ุงู„ุณู‘ูŽุฑุฌู ูˆุงู„ูƒููˆุฑู

3. His heart does not care about misfortunes
And his wound in passions is not yet healed

ูฃ. ููุคุงุฏูู‡ู ุจุงู„ุฑู‘ุฒุงูŠุง ุบูŠุฑู ู…ูƒุชุฑุซู
ูˆุฌูุฑู’ุญูู‡ู ููŠ ุงู„ุญูŽูˆุงูŠุง ุบูŠุฑู ู…ูŽุณู’ุจูˆุฑู

4. He wraps his cheek if sleep embraces him
On a pillow made of ripped fabric

ูค. ูŠูŽุทูˆูŠ ุญุดุงู‡ู ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ู†ูˆู…ู ุถุงุฌุนูŽู‡
ุนู„ู‰ ูˆุดูŠุฌู ู…ู† ุงู„ุฎูŽุทูŠู‘ู ู…ูƒุณูˆุฑู

5. The worries were removed on the day of Mina by the youth
While we transmit the inherited sayings

ูฅ. ุชุฑูุนูŽ ุงู„ู‡ู…ู ุจุงู„ูุชูŠุงู†ู ูŠูˆู…ูŽ ู…ูู†ู‰
ูˆู†ุญู†ู ู†ู†ู‚ู„ู ู…ุฃุซูˆุฑูŽ ุงู„ุฃุฎุงุจูŠุฑู

6. Like Qais riding the living people of Dhi Yamin
And a raid that ransacked the group of Manthur

ูฆ. ุฑูƒูˆุจูŽ ู‚ูŠุณู ุนู„ู‰ ุฃุญูŠุงุกู ุฐูŠ ูŠู…ู†ู
ูˆุบุงุฑุฉู‹ ุฌูŽุฏูŽุนูŽุชู’ ููŠ ุฑูŽู‡ูŽุทู ู…ู†ุทูˆุฑู

7. So I said, โ€œMy people, release the camel ropes to sleep
These are indeed days of preparationโ€

ูง. ูู‚ู„ุชู ุญู„ู‘ูˆุง ุงู„ุญูุจู‰ ู„ุฃู†ุงู…ูŽ ุฌุฏูƒู…
ูˆุดูŽู…ู‘ูุฑูˆุง ุฅู†ู‘ู‡ุง ุฃูŠุงู…ู ุชูŽุดู’ู…ููŠุฑู

8. The victorious king has hoisted his banner
To stab with spears in the shadow of tents

ูจ. ู‚ุฏ ุณูˆู‘ู…ูŽ ุงู„ู…ู„ูƒู ุงู„ู…ู†ุตูˆุฑู ุฑุงูŠุชูŽู‡ู
ู„ู„ุทุนู†ู ุชูŽุฎููู‚ู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ู…ูŽุญุงุถูŠุฑู

9. And he has girded himself with determination in his right hand
So he only decides after deliberation

ูฉ. ูˆุฌูŽุฑู‘ุฏูŽ ุงู„ุญุฒู…ูŽ ููŠ ูŠูู…ู†ู‰ ุนุฒุงุฆูู…ูู‡ู
ูู…ุง ูŠูุตูŽู…ู‘ูู…ู ุฅู„ุงู‘ ุจุนุฏูŽ ุชูŽุฏุจูŠุฑู

10. He sends wings of night during storms
As gifts to every land from his horsemanship

ูกู . ูŠูู‡ุฏูŠ ุฅู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุฃุฑุถู ู…ู† ุนูŽุฌุงุฌูŽุชูู‡ู
ุฌูู†ุญุงู‹ ู…ู† ุงู„ู„ู‘ูŠู„ู ููŠ ุทูŠู‘ู ุงู„ุฃุนุงุตูŠุฑู

11. You have supported your sword with the downpour
With which waterholes know the heels of water-drawers

ูกูก. ู†ุตุฑุชูŽ ุณูŠููƒูŽ ุจุงู„ุฑู‘ูŠ ุงู„ุฐูŠ ุนู„ู…ุช
ุจู‡ ุงู„ู…ูˆุงุฑุฏู ุฃุนู‚ุงุจูŽ ุงู„ู…ุตุงุฏูŠุฑู

12. You used to be like an angry lion after his prey
Baring fangs with claws

ูกูข. ูˆูƒู†ุชูŽ ูƒุงู„ู„ู‘ูŠุซู ุบุฑุชู‡ ูุฑูŠุณุชูู‡ู
ูุถูŠุนูŽ ุงู„ู†ุงุจูŽ ู…ู†ู‡ ุจุงู„ุฃุธุงููŠุฑู

13. Whenever he rests his forearm for his peers
There is no escape from mutilation and plucking

ูกูฃ. ุฅุฐุง ุชูˆุณู‘ุฏูŽ ู„ู„ุฃู‚ุฑุงู†ู ุณุงุนุฏูู‡ู
ูู„ุง ู…ูŽุญุงู„ูŽุฉูŽ ู…ู† ุนู‚ุฑู ูˆุชูŽุนููŠุฑู

14. May Allah not distance our young men after you threw
The core of hatred away from pulling and provocation

ูกูค. ู„ุง ูŠูุจุนูุฏู ุงู„ู„ู‡ู ูุชูŠุงู†ุงู‹ ุฑู…ูŠุชูŽ ุจู‡ู…
ู‚ู„ุจูŽ ุงู„ูƒุฑูŠู‡ุฉู ุนู† ู†ุฒุนู ูˆุชูˆุชูŠุฑู

15. They have turned the breasts of the sullen
With sympathy upon the tongues of the delicate and broken

ูกูฅ. ุฑูŽุฏู‘ูˆุง ุตุฏูˆุฑูŽ ุงู„ุบูุถูŽูŠู†ูŠุงุช ุนุงุทูุฉู‹
ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุณู†ู‘ุฉู ู…ู† ู†ุงุฌู ูˆู…ูŽุนู‚ูˆุฑู

16. The invasion had disciplined them, so they are snatched
At the waist like the bodies of wasps

ูกูฆ. ู‚ุฏ ุซู‚ู‘ููŽ ุงู„ุบุฒูˆู ู…ู†ู‡ุง ูู‡ูŠ ู…ูุฎุทูŽููŽุฉูŒ
ุฎูุตูˆุฑู‡ู†ู‘ ูƒุฃูˆุณุงุทู ุงู„ุฒู‘ู†ุงุจูŠุฑู

17. They do not know any defenses against their enemy
And the stab unravels everything private from them

ูกูง. ู„ุง ูŠุนุฑูููˆู†ูŽ ุตุฏูˆุฏุงู‹ ุนู† ุนุฏูˆู‘ู‡ู…
ูˆุงู„ุทู‘ุนู†ู ูŠู‡ุชููƒู ู…ู†ู‡ู… ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุณุชูˆุฑู

18. The positions of glory on the membranes of their skins
Are like coins on a necklace and bracelet

ูกูจ. ู…ูˆุงู‚ุนู ุงู„ู†ุจู„ู ููŠ ุถุงุญูŠ ุฌู„ูˆุฏูู‡ูู…ู
ู…ุซู„ู ุงู„ุฏู‘ู†ุงู†ูŠุฑู ููŠ ู‚ูŽุฏู‘ู ูˆุชูŽุฏูˆูŠุฑู

19. In a horde the sniffing citadels bowed to him
And the burrows of tunnels shook within

ูกูฉ. ููŠ ุฌูŽุญูู„ู ุณูŽุฌูŽุฏูŽุชู’ ุดู…ู‘ ุงู„ุญุตูˆู†ู ู„ู‡
ูˆุจุญุซุฑุชู’ ููŠู‡ู ุงู†ูุงู‚ู ุงู„ู…ูŽุทุงู…ูŠุฑู

20. What is between the Roman Stronghold and Ankara
Is panic stirring inside the terrified one

ูขู . ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ุฑููˆู…ูŠู‘ุฉูŽ ุงู„ู‚ุตูˆู‰ ูˆุฃู†ู‚ุฑุฉู
ุฑูˆุนูŒ ุชู‚ู„ู‚ู„ู ููŠ ุฃุญุดุงุกู ู…ูŽุฐุนูˆุฑู

21. The King of the Romans gave you a tithe for it
And he had settled in without control

ูขูก. ุฃุนุทุงูƒูŽ ุนู†ู‡ุง ู…ู„ูŠูƒู ุงู„ุฑูˆู…ู ุฌูุฒูŠุชูŽู‡
ูˆูƒุงู† ู‚ุฏ ุญู„ู‘ูŽ ููŠู‡ุง ุบูŠุฑูŽ ู…ู‚ู…ูˆุฑู

22. They did not attain their leaves through you
Except wishes of assumption and foresight

ูขูข. ู…ุง ุฃุฏุฑูƒูˆุง ูˆุฑูู‚ุงู‡ูู… ููŠูƒูŽ ู†ุงููุซุฉูŒ
ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ู…ู† ุธูŽู†ู‘ู ูˆุชู‚ุฏูŠุฑู

23. And all the people of Jurzan and Diyar Bakr
From a departing one to an inhibited one

ูขูฃ. ูˆุฃู‡ู„ู ุฌูุฑุฒุงู†ูŽ ูˆุงู„ุฃู…ู„ูƒู ู‚ุงุทุจุฉู‹
ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ู…ูู†ุทู„ู‚ู ู…ู†ู‡ู… ูˆู…ูŽุญุตูˆุฑู

24. Allah has not left any wickedness in their consciences
Except He manifested it under the crown of the shining faith

ูขูค. ู„ู… ูŠุชุฑูƒู ุงู„ู„ู‡ู ุบูุดู‘ุงู‹ ููŠ ุตุฏูˆุฑูู‡ู…ู
ุฅู„ุงู‘ ุฌูŽู„ุงู‡ู ุจุชุงุฌู ุงู„ู…ู„ุฉู ุงู„ู†ู‘ูˆุฑู

25. Who does not augment his generosity without stint
Or spoil his blessings with bitterness

ูขูฅ. ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ูŠูุชูŽุจู‘ุนู ุฌูŽุฏูˆุงู‡ู ุจุจุงุฆู‚ูŽุฉู
ูˆู„ุง ูŠู†ุบุตู ู†ุนู…ุงู‡ู ุจุชูƒุฏูŠุฑู

26. He has corrected crookedness from the edges of his council
With every refined mannered critic concealed

ูขูฆ. ู‚ุฏู’ ู‚ูˆู‘ู…ูŽ ุงู„ุฒูŠุบูŽ ู…ู† ุฃุนุทุงูู ู…ุฌู„ูุณูู‡ู
ุจูƒู„ู‘ู ู…ู†ุชู‚ุฏู ุงู„ุฃุฎู„ุงู‚ู ู…ูŽุฎู’ุจูˆุฑู

27. They have continued with an upbringing from it, so all of them
Come with integrity without being ordered

ูขูง. ุฌูŽุฑูˆุง ุนู„ู‰ ุฃุฏูŽุจู ู…ู†ู‡ู… ููƒู„ู‘ู‡ู…
ูŠุฃุชูŠ ุงู„ุณู‘ุฏุงุฏูŽ ู…ูุตูŠุจุงู‹ ุบูŠุฑูŽ ู…ุฃู…ูˆุฑู

28. The citadels whose treasures were obtained
By your stratagems were not attainable to one with means

ูขูจ. ุฅู†ู‘ ุงู„ู‚ูู„ุงุนูŽ ุงู„ุชูŠ ู†ูŠู„ุชู’ ุฐูŽุฎุงุฆุฑูู‡ุง
ู…ู† ู‚ุจู„ู ูƒูŽูŠุฏูƒูŽ ู„ู… ุชูู‚ุฏูŽุฑ ู„ู…ู‚ุฏูˆุฑู

29. After your hands were bloodied with battles against them
And the days of deceit feared it with edges

ูขูฉ. ู…ู† ุจุนุฏู ู…ุง ุฏู…ูŠุชู’ ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุจู‡ุง
ูˆุญุงุฐูŽุฑูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู ู…ู†ู‡ุง ุณูู†ู‘ูŽ ู…ูŽุบุฑูˆุฑู

30. And when the Turkish armies gathered
The mustering was done without any lagging behind the caravan

ูฃู . ูˆูŠูˆู…ูŽ ุฌุงุดุชู’ ุฌูŠูˆุดู ุงู„ุชุฑูƒู ู…ูุนู„ูŽู…ูŽุฉู‹
ุฌุงุกูŽ ุงู„ู†ููŠุฑู ูู„ู… ูŠู‚ุนุฏู’ ุนู†ู ุงู„ุนููŠุฑู

31. They did not thank you though you relieved their plight
And many determined ones are not thanked

ูฃูก. ู„ู… ูŠุดูƒุฑูˆูƒูŽ ูˆู‚ุฏ ู†ูุณุชูŽ ูƒุฑุจูŽู‡ูู…ู
ูˆุฑุจู‘ูŽ ุญุงู…ู„ ุนุฒู…ู ุบูŠุฑู ู…ุดูƒูˆุฑู

32. The striking of the palace revived them
A stroke upon foreheads carefully aimed

ูฃูข. ูˆู…ูู†ู‡ูŽู„ูŠู†ูŽ ุจู‚ูŽุตุฑู ุงู„ุฌูุตู‘ู ุฒุงุฏูู‡ูู…ู
ุฏุฑุงูƒู ุถุฑุจู ุนู„ู‰ ุงู„ู‡ุงู…ุงุชู ู…ู…ุทูˆุฑู

33. They were pleased with sleep if their steeds grew tired
Out pacing to the people of Egypt with excuses

ูฃูฃ. ุฑูŽุถูˆุง ู…ู† ุงู„ูู†ู’ู…ู ุฅู†ู’ ูƒูŽุฑู‘ุชู’ ุฌูŠุงุฏูู‡ูู…
ูŠุนุฏูˆ ุฅู„ู‰ ุฃู‡ู„ู ู…ุตุฑู ุจุงู„ู…ูŽุนุงุฐููŠุฑู

34. The desire of the laid inspector betrayed him
So determination collared the divine decrees

ูฃูค. ูุนู„ูŽ ุงู„ู…ูุถุฌู‘ูŽุนู ุฎุงู†ุชู’ู‡ู ุนุฒูŠู…ุชูู‡
ูุทูˆู‘ู‚ูŽ ุงู„ุนุฒู…ู ุฃุนู†ุงู‚ูŽ ุงู„ู…ู‚ุงุฏูŠุฑู

35. If he willed, he would have displayed his face
On the day of panic for the flashing sword

ูฃูฅ. ู„ูˆ ุดุงุก ุนุฑู‘ุถูŽ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑูˆุนู ุซุบุฑุชู‡
ู„ูˆุงุฏู‚ู ูƒู„ุณุงู†ู ุงู„ู†ู‘ุงุฑู ู…ูŽุทุฑูˆุฑู

36. The winds of victory were hindered from him
Were the settlement of pigeons prohibited to the hours?

ูฃูฆ. ูˆู‡ูŽุจู’ ุนู„ูŠู’ู‡ู ุฑูŠุงุญู ุงู„ู†ุตุฑู ู‚ุฏ ุญูุธุฑุชู’
ู‡ู„ู ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุนู„ู‰ ุณุงุนู ุจู…ุญุธูˆุฑู

37. Your longing, O son of Taghlib, does not know
When the auspiciousness blows from the houses

ูฃูง. ู„ุง ูŠุนู„ู ุดูˆู‚ููƒ ูŠุง ุจู†ูŽ ุงู„ุชุบู„ุจูŠ ุฅุฐุง
ู‡ุจุชู’ ูŠู…ุงู†ูŠุฉู ู…ู† ุฌุงู†ุจู ุงู„ุฏูˆุฑู

38. And blame worries if its involvement preoccupied you
With a drink made from chilled wine

ูฃูจ. ูˆุนู„ู„ู ุงู„ู‡ู…ู‘ ุฅู†ู’ ุนู†ู‘ุงูƒูŽ ุทุงุฑู‚ูู‡ู
ุจุจุงุฑุฏู ู…ู† ุนุตูŠุฑู ุงู„ูƒุฑู…ู ู…ู‚ุฑูˆุฑู

39. When the humor entertains you, you say in euphoria
โ€œI wish the peninsula would seethe with scissors!โ€

ูฃูฉ. ุฅุฐุง ุงู„ู…ุฒุงุฌู ุฌู„ุงู‡ู ู‚ู„ุชูŽ ู…ู† ุทูŽุฑุจู
ู„ูŠุชูŽ ุงู„ุฌุฒูŠุฑุฉูŽ ุชูŽุบู„ูŠ ุจุงู„ู…ุบุงูˆูŠุฑู

40. So in Hasba you will not fear an interceptor
Repelling the braves at the racing tracks

ูคู . ูู„ู† ุชูุญุงุฐูุฑ ุจุงู„ุญูŽุตู’ุจุงุกู ู…ุนุชุฑุถุงู‹
ู…ูุฑุฏูŽ ุงู„ูƒู…ุงุฉู ุนู„ู‰ ุฌูุฑุฏู ุงู„ู…ุถุงู…ูŠุฑู

41. You will not envy Mount Judi being examined
By the eyes of the heavy below the orbit

ูคูก. ูˆู„ู† ุชูŽุฑู‰ ุฌุจู„ูŽ ุงู„ุฌูˆุฏูŠู‘ู ุชุฑู…ู‚ูู‡ู
ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู…ุฌุฑุฉู ุบูŠุธุงู‹ ุฃุนูŠู†ู ุงู„ู‚ูˆุฑู

42. I swear the peninsula did not moan besieged
Never! That would be an unrepaired breakage

ูคูข. ูˆู„ุง ุงู„ุฌุฒูŠุฑุฉูŽ ู…ุง ู†ุงุญุชู’ ู…ุทูˆู‚ุฉูŒ
ู‡ูŠู‡ุงุชูŽ ุฐู„ูƒูŽ ูƒุณุฑูŒ ุบูŠุฑ ู…ุฌุจูˆุฑู

43. Greetings to you, O King of Kings, compatible couplets
Visit your glory intentionally from my prose and justification

ูคูฃ. ุญูŠุชูƒูŽ ูŠุง ู…ู„ูƒูŽ ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒู ู‚ุงููŠุฉูŒ
ุชุฒูˆุฑู ู…ุฌุฏูŽูƒูŽ ู…ู† ู†ุณู’ุฌูŠ ูˆุชุจุฑูŠุฑูŠ

44. I raised my palms and dazzled the sights about me
In a stand like the sharp edge of a famed sword

ูคูค. ุฃุนู„ูŠุชูŽ ูƒูู‘ูŠ ูˆุฃู‚ุฐูŠุชูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆุงุธุฑูŽ ุจูŠ
ููŠ ู…ูˆู‚ูู ู…ุซู„ ุญุฏู‘ู ุงู„ุณูŠูู ู…ุดู‡ูˆุฑู

45. That policy of righteousness and nobility
I have blended with a string of unprecedented pearls

ูคูฅ. ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุณูŠุงุณุฉู ู…ู† ุจูุฑู‘ู ูˆุชูƒุฑูู…ุฉู
ู…ุฒุฌุชู‡ุง ุจู†ูˆุงู„ู ุบูŠุฑู ู…ู†ุฒูˆุฑู

46. So now I do not accept gifts from my era
The escort is not pleased with gifts

ูคูฆ. ูุงู„ุขู†ูŽ ู„ุง ุฃู‚ุจู„ู ุงู„ู…ูŠุณูˆุฑูŽ ู…ู† ุฒูŽู…ู†ูŠ
ุฅู†ู‘ ุงู„ู…ุดูŠุนูŽ ู„ุง ูŠุฑุถู‰ ุจู…ูŽูŠุณูˆุฑู