Feedback

Shall I excuse my people, though spears blame them

أأعذر قومي والرماح تلوم

1. Shall I excuse my people, though spears blame them,
When great events are happening in our time?

١. أأعْذِرُ قومي والرِّماحُ تَلومُ
وذلكَ خَطبٌ في الزّمانِ عَظيمُ

2. Sa'd ibn Zayd was made happy that Sa'd an-Nubata
Went unparalleled, while you are Tamim.

٢. أسعدَ بن زيدٍ أنّ سعدَ نُباتَة
جَرى غيرَ مسبوقٍ وأنتَ تَميمُ

3. The roses of death are sweet, no blame to you,
And death is better if a loved one is blamed.

٣. لطابَ ورودُ الموتِ دونَ ملامكم
ولَلْموتُ خيرٌ أن يُلامَ حَميمُ

4. I called on the Banu Sasan openly,
To plunder my wealth, for the noble are noble.

٤. دعوتُ بني ساسانَ غيرَ مُدافِعٍ
إلى نهبِ مالي والكريمُ كَريمُ

5. That was not out of love for them, but so
I can show how I act toward those I hate.

٥. وما ذاكَ من حُبٍّ لهمْ غيرَ أنّني
أريهم على البغضاءِ كيفَ أُقيمُ

6. Oh, how many a day have I turned their steeds
To face the live fire of the bold lancer!

٦. ألا رُبَّ يومٍ قد ثَنَيتُ جِيادَهُم
إلى الحيِّ فيها للطّعانِ وُسومُ

7. With the excitement of battle, as we shared out
Loot like dogs that do not last the night.

٧. بجوِّ نِطاعٍ إذْ نُقَسِّمُ فيهمُ
وهَوْذَةُ مثلُ الكلبِ ليس يُديمُ

8. By evening Kesra, if he sought his desire,
Would be bound in shackles, disgraced.

٨. عشيةَ كِسْرى لو يرومُ مَرامَهُ
غَدا في وثاقِ القَدِّ وهو ذَميمُ

9. So which era that passed would you want back?
And which life do you not blame?

٩. فأيُّ زَمانٍ مَرّ تَهوى رجوعَه
إليكَ وأيُّ العيشِ ليس تَلومُ

10. Oh, I wonder, did I spend a night
With no worries to trouble my evening?

١٠. ألا ليت شعري هل أبيتنّ ليلةً
وليس علينا للهمومِ غَريمُ

11. If fate gave me my wish for an evening,
And the night of cares was tranquil,

١١. وهل أنا إن أعطاني الدّهْرُ منيتي
لليلي وليلُ اليعمّلاتِ سَؤومُ

12. I made the white of the sword a harm to the white shiny blades
Though I am enamored of the white forearms.

١٢. جعلتُ بياضَ السيفِ للبيضِ ضَرّةً
وإنْ كنتُ من وجدٍ بهنّ أهيمُ

13. I roam the horizons as if I were
The leader of what events will unfold.

١٣. أجولُ بآفاقِ البلادِ كأنّني
بما أضمرتْهُ الحادثاتُ زَعيمُ

14. If I do not raid the Orient,
I sleep despite its terrors and slumber.

١٤. لئِنْ أنا لم أبعثْ على الشّرْقِ غارةً
أنامُ على أهْوالِها وأنِيمُ

15. When she claims me as kin, the mention of it
Dismisses anxiety that I am vile.

١٥. إذا انتسبتْ بي أسْقَطَ الحَملَ ذكرُها
بلا خوفِها أني إذاً للَئيمُ

16. Among a people who see injustice as a greater sin,
And regard disaster as trifling.

١٦. بقومٍ يرونَ الضّيمَ أعظمَ خطّة
ويستنحفونَ الخطبَ وهو جَسيمُ

17. I curb them when they trespass,
And my swords check the armored.

١٧. أكفُّهمُ للمجتدينَ غيومٌ
وأسيافُهُم للدّارعينَ خُصومُ

18. How can I fear events when through them
Are loving friends whose like is not found?

١٨. وكيفَ أخافُ الحادثاتِ ودونَها
رواحمُ لا يُلفى لهنّ رَحيمُ

19. My hands, my sword, a short coat of mail,
And foresight for joining affairs closely.

١٩. يدايَ وسيفي والأغرّ وذابِلٌ
ورأى لوَصّالِ الأمورِ صَرومُ

20. The hardship of dwelling reminds me of days
When night was dawn, and winds were zephyr.

٢٠. يُذكّرني ضنْكُ المنازِلِ منزلاً
بهِ الليلُ فجرٌ والرِّياحُ نسيمُ

21. I will set sword points above it
Whirling through the insides of fighters.

٢١. سأجعلُ أطرافَ الأسنّةِ فوقَهُ
على مُهجِ النُّزّالِ فيه تَحومُ