Feedback

Every land is stripped of its youth,

تعرى كل أرض من فتاها

1. Every land is stripped of its youth,
But al-Mu'arra is not stripped of the noble one.

١. تُعَرى كلُّ أرضٍ من فتاها
ولا تَعرى المعرّةُ من نَجيبِ

2. All eyes turn to it,
Cast down before the cheeks of the shy one.

٢. تردَّينا إليها كلَّ جَفنٍ
يَغُضُّ على لواحِظِ مُستريبِ

3. His sword has a side that protects him
And a side that assaults like flames.

٣. له من سيفِهِ شطرٌ يَقيهِ
وشطرٌ ينتضيهِ كاللّهيبِ

4. It reveals what is behind the veil,
So we walked while night was the watcher's eye.

٤. يُجَلّي ما وراءَ اللثمِ منّا
فسِرْنا والدُّجى عينُ الرّقيبِ

5. The spears of the sons of 'Adiyy bid us farewell,
Farewell, O brother of love and the beloved!

٥. تُودْعنا رماحُ بني عَديّ
وداعَ أخي المحبةِ والحبيبِ

6. On our shoulders and our stallions
Their tongues utter sounds yearning to leap.

٦. على أكتافِنا وعلى طُلانا
أسَنّتَهنّ تلبُدُ للوثوبِ

7. Our turning to look at them panics them,
So they fall or slip from their fetlocks.

٧. ويذعَرُها تلفُّتُنا إليها
فتسقُطُ أوْ تَزِلُّ عن الكُعوبِ

8. And when we are distracted they cling to the cheeks,
Mistaken for the lines of grey hair.

٨. وتَنشبُ في الخُدودِ إذا غَفَلنا
فيحسَبُ أنّها وَخَطُ المَشيبِ

9. We greet his persona, and he says "Welcome!"
Exchanging eloquence for sullenness.

٩. نُحيي شخصَهُ ويقولُ أهلاً
تبدلُنا الطَلاقة بالشُحوبِ

10. Your whiteness of hair is a sign of composure and wisdom,
But ignorance in the setting of life.

١٠. بياضُكَ في الشعورِ نُهىً وحلمٌ
وجهلٌ في المهندةِ الغُروبِ

11. We have learned what you are ignorant of in the nights,
So knowledge of engagements is of no benefit.

١١. علِمنا ما جهلتَ من اللّيالي
فليسَ يُفيدُ عِلماً بالخُطوبِ

12. Our love is a youth of the dogs
Whose attributes are arrows in hearts.

١٢. وحيّانا غلامٌ من كلابٍ
شَمائِلُهُ سِهامٌ في القُلوبِ

13. I returned his greeting and saw in him
Flirting that does not flirt with the wary.

١٣. ردَدْتُ سَلامَهُ ورأيتُ فيه
مخائلَ لا تَخيلُ على أريبِ

14. So I said, "Do you not blame the enemies?"
He said, "Yes, and the length of the plateaus."

١٤. فقلت ألا تذمُ من الأعادي
فقال بلى ومن طولِ السّهوبِ

15. I will show you the sun in Homs as a girl
Who has become bleary-eyed from the vanishing west.

١٥. أُريكَ الشّمسَ في حمصٍ فَتاةً
وقد عَنَسَتْ بقَوعَةَ للمغيبِ

16. A night cloud with no rain in it
Except your walking and the running.

١٦. سحابةُ ليلةٍ لا غزرَ فيها
لرَجْلِكَ غيرَ سيركَ واللغوبِ

17. So O closer of nothing better,
You are the reliever of sorrows!

١٧. فَيا غلاّقُ لا غلاقُ خَيرٍ
ولكنْ أنتَ فرّاجُ الكُروبِ