1. You blame, but what young man is not blamed?
Though free, with noble traits and unashamed,
ูก. ุชููููู
ู ูุฃูููู ูุชูู ูู
ููููู
ู
ูุงูู ูุงูู ุญูุฑุงู ูุฑูู
ู ุงูุดููููู
ู
2. I grew weary, though I did not grow weary except for them,
And to prefer them is the essence of glory.
ูข. ุนููุชู ููู
ุฃูุนููู ุงูุงูู ุจูููููู
ูุงูุซุงุฑูููููู ุณููุงุฏู ุงููููู
ูู
ู
3. A master who hides his displeasure from me,
Yet the eye cannot hide what it has concealed.
ูฃ. ูู
ูููู ูููุงุชู
ูู ุถูุบููู
ููุง ุชูุชู
ู ุงูุนูููู ู
ุง ูุฏ ููุชูู
ู
4. He has a moment not to be trusted,
As the envious look upon blessings.
ูค. ููู ูุญุธุฉู ุบูุฑู ู
ุฃู
ูููุฉู
ูู
ุง ููููุญูุธู ุงูุญูุงุณูุฏูููู ุงููููุนูู
ู
5. I wondered at one happy with survival,
Rejoicing after youth reaches old age.
ูฅ. ุนุฌุจุชู ูู
ุจุชูููุฌู ุจุงูุจููุง
ุกู ููุฑุญู ุจุนุฏู ุงูุตููุจุง ุจุงูููุฑูู
ู
6. And a house whose people are deluded
By the fantasies of a dreamer.
ูฆ. ูุฏุงุฑู ููุบูุฑูู ุจูููุง ุฃูููููุง
ุบูุฑูุฑู ุงูู
ูุญุจูู ุจุทููู ุงูุญูููู
ู
7. Contemplate it awake, rid of worries,
And its pleasure a respite from pain.
ูง. ุชุฃูู
ูููููุง ููุธุฉู ู
ู ููุฑู
ููุฐุชููุง ุฑุงุญุฉู ู
ู ุฃูููู
ู
8. The toil of life and the soul of death
Are similar in their nothingness.
ูจ. ุนูุงุกู ุงูุญูุงุฉู ูุฑูุญู ุงููููุงุฉู
ุชูุงุฑุจู ูุฌุฏุงูููุง ูุงูุนูุฏูู
ู
9. Time has folded Caesarโs mantle,
And the throne of Iskandar,
ูฉ. ุทูุช ุฃูู ููุตุฑู ุทููู ุงูุฑููุฏูุงุกู
ููุฃุณูุฑูุฉู ุงุณููููุฏููุงุฑู ููุฌูู
ู
10. Prepare the swords for their tasksโ
Then where are the swords, and where the peaks?
ูกู . ุฃูุนุฏูุง ุงูุณูููู ูุฃูุฏุงุฆููู
ูุฃููู ุงูุณูููููู ูุฃูููู ุงูููู
ูู
ู
11. But wearing the gown of dignity
Keeps seriousness from smiling.
ูกูก. ูููููู ู
ุฑุชุฏูุงู ุจุงููููุง
ุฑู ูู
ููุนูู ุงูุฌูุฏูู ุฃูู ููุจุชูุณู
ู
12. He plucked fruits while a child,
Prevailed over the world before he matured.
ูกูข. ุฌูููู ููู ุทููู ุซูู
ูุงุฑู ุงูุนููุง
ูุณุงุฏู ุงููุฑู ููู ูู
ููุญูุชูููู
ู
13. Faces of kings bow down before him,
That never bowed down before.
ูกูฃ. ุชูุถุงู
ู ูุฑุคูุชูู ุณูุฌููุฏุงู
ูุฌููู ุงูู
ูููู ุงูุชู ูู
ุชูุถูู
ู
14. As if on his litter were a falcon
Screeching above the banners.
ูกูค. ูุฃูููู ุนูู ุฎูุดูุจูุงุชู ุงูุณููุฑู
ุฑู ุตูููุฑุงู ููุตูุฑูุตูุฑู ูููู ุงูุนูููู
ู
15. Lofty in his ambitions, though near,
Like a comet in remoteness and greatness.
ูกูฅ. ุจุนูุฏู ุงูู
ูุฑุงู
ู ุนูู ููุฑุจูู
ูููููููุงูู ูู ุจูุนุฏูู ูุงูุนุธูู
ู
16. He threw natural talent at one who thought him
To hide their secret being concealed.
ูกูฆ. ุฑู
ู ุจุงูุจุฏููุฉ ู
ููู ุธูููููู
ุฎุจูุฆุฉู ุณูุฑูู
ุงูู
ูููุชูุชูู
ู
17. For they are all but limbs to each other,
Upon each other finding blame.
ูกูง. ูููููููู
ู ุจุนุถู ุฃูุนูุถูุงุฆููู
ุนูู ุจุนุถ ุฃูุนุถูุงุฆููู ููุชููููู
ู
18. His efforts consume their livers
As fire consumes the heart of coal.
ูกูจ. ู
ูุณุงุนููู ุชุฃููู ุฃููุจุงุฏูููู
ู
ูู
ุง ุชุฃููู ุงููุงุฑู ููุจู ุงูููุญูู
ู
19. And on the crown the brightest of diadems,
Adorning his cheeksโ moles with priceless gems.
ูกูฉ. ููู ุงูุชุงุฌ ุฃูุจูุฌู ุฒุงูู ุงูุฌูู
ูุง
ู ุฏููุจุงุฌูุชูู ุฎูุฏูููู ุจุงูุดููู
ูู
ู
20. Little remains of wealth retaining it,
And no affliction of wealth but generosity.
ูขู . ููููู ุนูู ุงูู
ุงูู ุงุจูุงุคูู
ูู
ุง ุขูุฉู ุงูู
ุงูู ุงูุงูู ุงูููุฑู
ู
21. The ignorant think him heedless,
Though time knows what it has known.
ูขูก. ููุธููู ุงูุฌูููู ุจู ุบูุฑููุฉู
ููุง ูุนูู
ู ุงูุฏูุฑู ู
ุง ูุฏ ุนูููู
ู
22. For no mothers of men in Arabs or non-Arabs
Have given birth to one as faithful as you.
ูขูข. ูู
ุง ููููุฏูุชู ุฃูู
ููุงุชู ุงูุฑููุฌุง
ูู ู
ูุซููู ูู ุงูุนูุฑุจู ุฃูููู ุงูุนูุฌู
ู
23. Most delighted in giving, most faithful in pact,
And firmest advancing though aims betray.
ูขูฃ. ุฃูุดุฏูู ุงุฑุชูุงุญุงู ุจุจุฐูู ุงูููููุง
ูุฃูููู ูู
ููุงู ุจูุนูููุฏู ุงูุฐููู
ูู
ู
24. Horses have filled up and squadrons thinned out,
After armaments, accustomed to stillness.
ูขูค. ูุฃูู
ุถู ุนูู ุบุฑูุฑู ู
ูููุฏูู
ุงู
ุงุฐุง ู
ุง ุงูุนูุฒุงุฆู
ู ุฎูููู ุงูููู
ูู
ู
25. Thirsty, until the protectors see them
Crowding at the watering-place.
ูขูฅ. ูู
ููู ุงูุฌูุงุฏู ูุฌููู ุงูููุงุฏู
ูุฃููููููู ุจูุนูุฏ ุงูุณููุฑูุฌู ุงูููุฌูู
ู
26. Ruin saw them before the watering flock
Crowding at the basin.
ูขูฆ. ุธูู
ุงุก ุงูู ุฃููู ููุฑุงูุง ุงูุญูู
ูุง
ู
ู ููููู
ุงู ุนูู ููุฑูุฏููู ุงูู
ูุฒูุฏูุญูู
ู
27. You rose and were the dawnโs splendor,
You helped and were salvation of nations.
ูขูง. ุฑุขูุง ุงูุฑุฏู ูุจูู ููุฑูุฏู ุงูู
ูุงูู
ูุฑูููุนุงู ุนูู ุญููุถููู ุชูุฒุฏูุญูู
ู
28. You walked as the full moon walks
Between stars, dispelling darkness.
ูขูจ. ุทูุนุชู ูููุชู ุจูุงุกู ุงูุนูุง
ููุฌูุฏุชู ูููุชู ุบููุงุซู ุงูุฃูู
ูู
ู
29. With unchecked momentum in battle,
Where leg knows not foot.
ูขูฉ. ูุณุฑุชู ูู
ุง ุณุงุฑู ุจููู ุงููููุฌูู
ู
ู ุจูุฏูุฑู ุชูุตูุฏููุนู ุนูู ุงูุธููููู
ู
30. Squadrons are blinded by his color
And deafened by his voice.
ูฃู . ุจุฃูุฑุนูู ู
ูุชูุฆูู
ู ุจุงูููุชูุง
ู
ู ูุง ุชูุนูุฑููู ุงูุณุงูู ุงูููุฏูู
ู
31. You wanted in the morning
To wed one of the slender-waisted.
ูฃูก. ุชูุตุงุจู ุงููุชุงุฆุจู ู
ู ูููููู
ูู
ู ุฌูุฑุณูู ุจุงูุนูู
ู ูุงูุตููู
ู
ู
32. But when the shooting of the archers
Bent toward you, the womb turned compassionate.
ูฃูข. ูุฃููุชู ุชูุฑูุฏู ุบูุฏุงุฉู ุงูุตููุจุงุญู
ุจุฃูููููู ุงุญุฏู ุจูููุงุชู ุงูุฑููููู
ู
33. You envied blessings granted
Lest blame change them.
ูฃูฃ. ููู
ุง ุงุดูุฑูุฃูุจููุชู ุตุฏูุฑู ุงูุฑู
ุง
ุญ ููุทุนูู ุฃูุทููุชู ุงูููู ุงูุฑููุญูู
ู
34. Until you saw the insistent sinner
Erase his misdeeds through regret.
ูฃูค. ุชูุบุงุฑู ุนูู ุงููููุนูู
ู ุงูุณููุงุจุบูุง
ุชู ู
ู ุฃููู ุชูุบูุฑู ุนูููุง ุงููููููู
ู
35. Their books blaming you never ceased
To batter your heart until it ached.
ูฃูฅ. ุงูู ุฃูู ุฑุฃูุชู ุงูู
ูุณูุกู ุงูู
ูุตูุฑู
ุฑู ููู
ุญู ุงุณูุงุกู ุชููู ุจุงููููุฏูู
ู
36. They gain the peak of glory in gifts
Yet the sword cannot match the pen.
ูฃูฆ. ูู
ุง ุจูุฑุญูุชู ูุชุจูู
ุจุงูุนูุชูุง
ุจู ุชููุฑุนู ููุจููู ุญุชู ุฃูููู
ู
37. You gave and connected, so wealth became cheap,
And the landโs celebrations of feasts diminished.
ูฃูง. ููููููููู ุญุฏูู ุงูุธููุจู ุจุงูุฑููููู
ููุง ููุจููุบู ุงูุณูู ููุฏู ุงูููููู
ู
38. And she who bore them feared you
Even the beasts in the thickets.
ูฃูจ. ุจูุฐูุชู ูุตููุชู ููุงู ุงูุบููู
ููููู ุงุญุชูุงูู ุงูุซููุฑู ุจุงูุฏููููู
ู
39. I see her as if intoxicated
Or afflicted with dumbness;
ูฃูฉ. ูุฎุงูููู ู
ู ููููุฏูุชููู ุงููููุณูุง
ุกู ุญุชู ุงูุณุจุงุนู ุงูุชู ูู ุงูุฃูุฌูู
ู
40. So free her with drops from the steeds
And bridle her members with force.
ูคู . ุฃุฑุงูุง ูุฃููู ุจูุง ููุดูููุฉู
ู
ู ุงูุณูุฑู ุฃููู ุนุงุฑุถุงู ู
ู ููู
ูู
ู
41. When you fight, blot out ruin
And take the souls of enemies forcibly.
ูคูก. ููุฎูููู ููุง ูุฒุฑุงุชู ุงูุฌูุง
ุฏู ูุงุฑู
ู ุฌูุงููุญููุง ุจุงูุฌูุฐู
ู
42. For warโs brother is watchful,
Not sleeping when it sleeps.
ูคูข. ุงุฐุง ุฃููุชู ุญุงุฑุจุชู ูุงุฌูู ุงูููุฑู
ูุฎุฐู ู
ู ูููุณู ุงูุนูุฏูู ุจุงูููุธูู
ู
ูคูฃ. ูุงููู ุฃูุฎุง ุงูุญูุฑุจู ู
ูุณูุชููููุธู
ุงุฐุง ูู ูุงู
ุชู ูู ูู
ููููู
ู