1. The greedy one finds in his quest,
While time makes sport of him,
١. يَجِدُّ أَخو الحِرصِ في سَعيِهِ
وصرفُ الزَّمانِ بهِ عَابِثُ
2. He forgets what has passed of his life,
And he is made content by what has newly occurred,
٢. وَينسى الذي مرَّ من عيشِهِ
ويُغنيه مِن شَأنِه الحادِثُ
3. For time is but wisps of cloud
Scudding across the horizon.
٣. وما الدَّهرُ الاَّ كَذَرْوِ الهَبَا
ءِ يُضْبِثُ من عِرضه الضَّابِثُ
4. I blame Xapur and Ardashir,
Though they knew he would break faith.
٤. أَذَمُّ لسابورَ والأَرْدَشِيْرَ
وقد عَلِمَا أَنَّه ناكِثُ
5. No follower escaped being pursued,
Not even Munzir or Al-Harith.
٥. ولم ينجُ من وقعةٍ تُبَّعٌ
ولا المنذرانٍ ولا الحَارِثُ
6. And the towers of Palmyra and its citadels,
None equaled their beauty.
٦. وغُمدانُ والصَّرحُ من تَدَمُرٍ
بديعانِ ما لهما ثَالِثُ
7. Death erased their clay
And magic in the land spews forth.
٧. مَحا الموتُ طينةَ زَيتهمَا
وسحرِهُما في الوَرى نافِثُ
8. They did not last long before
Their remains settled into the ground.
٨. ولله ما لبثا أَو يكو
ن فوق جديدِ الثَّرى لابِثُ
9. Thus their corpses are but relics
Lamented by the grieving mourner.
٩. فتلكَ جُسومُهُم تريةٌ
من الأَرضِ يَنْدُبُها النَّابِثُ
10. The owls nest in them and the bats,
While all who dwell there violate them.
١٠. مَسيح الجميمِ بها والهَشيمِ
فكلُّ مَسيمٍ بها عابِثُ
11. I see wealth divided among heirs,
But glory has no heir.
١١. أَرى المالَ يُقسَمُ في الوارثي
نَ والمجدُ ليسَ لهُ وارثُ
12. What has Rustum composed,
Though they claimed him a searcher,
١٢. فما يَسطُرُ رُسْططاليسُ
وقد زعموا أَنَّهُ باحثُ
13. Who saw the being of the world transient
And that the entity of life remains?
١٣. يَرى أَنَّ كون الوَرى بائدٌ
وأَنَّ كيان الذرى ماكثُ
14. That is but the course of a cloud
Followed by the creeping mist.
١٤. وما ذاكَ الا كَجرى الجمو
حِ يتبعه المُزْحَفُ الرائِثُ
15. It is the decree of the Compassionate, the All-Knowing,
To whom the desperate turn for help.
١٥. مَشِيَّةُ طَبٍ بنا عالِمٍ
الى غَوِثِهِ يلهث اللاهِثُ