1. If separation is due to boredom with routine
My determination is more compassionate in conduct
ูก. ุงุฐุง ูุงูู ุนู ููุฑุทู ุงูู
ููุงูู ุงูุชููููุฑูููู
ูุงููู ุงููููู ุจู ู
ู ุณูููููู ุฃูุฑููู
2. And which youth before or after falling in love
Wishes for what he fears and is cautious of
ูข. ูุฃู ูุชู ูุจู ุงูุบุฑุงู
ู ูุจุนุฏููู
ุชู
ูููู ุงูุฐู ู
ูู ููุฎุงูู ููุดูููู
3. Neither my longing, remoteness, nor weeping cease
Nor the loss of a loved one however pleasant and beloved
ูฃ. ูู
ุง ุฎูุชู ุฃูููู ุงูุดููู ูุงููุฃูู ูุงูุจูุง
ูููุฏู ุงูููุฑู ู
ู
ุง ุฃููุฐูู ูุฃูุนุดูู
4. I fail while an incapable finds success
Perseverance never lacks triumph and blessings
ูค. ุฃูุฎููุจู ูููุญุธู ุจุงูุบููู
ุฉู ุนุงุฌุฒู
ููุง ููุนูุฏูู
ู ุงููููุฌุญู ุงูู
ูุนูุงูู ุงูู
ูููููู
5. Among the youth is one who disdains
Me and him from the Chapter of Might first I recite
ูฅ. ููุฐู ู
ู ุงููุชูุงูู ูุฃููู ูุญุฏููู
ุจูููุง ูุจููู ู
ู ุณููุฑูุฉู ุงูุนุฒูู ุฃููููู
6. I conceal and reveal my passion the day of his farewell
As if I am a prisoner bound by tax I abide
ูฆ. ุฃูุณูุฑูู ูุฃูุจุฏู ุงููุฌุฏู ููู
ู ููุฏูุงุนูู
ูุฃููู ุฃูุณูุฑู ููุถุฑูุจุฉู ู
ูุซููู
7. He sees patience more becoming so he obeys it
And the love of life urges him so he is restless
ูง. ูุฑู ุงูุตุจุฑ ุฃูููู ุจุงููุชู ูููุทูุนู
ูููุฏุฑูู ุญุจูู ุงูุญูุงุฉู ููููููู
8. You did not tire me with determination or
With fanciful ambitions make me a fool
ูจ. ูุฃูุนููุชููู ูุง ูู ุงูุงุถุงุนุฉู ุญูุงุฒู
ู
ููุง ูู ู
ุฎููุงุชู ุงูู
ูุทูุงู
ุนู ุฃูุญูู
ููู
9. As if I called upon the wolf in Nejd for a ewe
That yesterday grazed its outskirts so it was torn
ูฉ. ูุฃูู ุจูุฌุฏู ุฃููุดุฏู ุงูุฐุฆุจู ูุนุฌุฉู
ุฑุนู ุดูููููููุง ุจุงูุฃูู
ุณู ููู ู
ู
ุฒูููู
10. I ask about it when a gazelle rivaled it
So it passed by its tracks oozing
ูกู . ุฃูุณูุงุฆููููู ุงุฐู ุนุงุฑุถุชู ุทูุฑูุฏุฉู
ูู
ุฑูู ุนูู ุขุซุงุฑูุง ููุชูุฏูููููู
11. Every lover laments his burning passion
But silence and resolve did not suit me
ูกูก. ุณููุง ูููู ู
ูุดูุชูุงูู ูุจูุญู ุจุดูุฌููููู
ููู
ููุณูููู ุงููุชู
ุงูู ูุงูุญุฒู
ู ุฃููููู
12. If only praise of Damascusโ land
Would inspire peopleโs minds and treat gently
ูกูข. ูุณููุงู ูุฃุฑุถู ุงูุดุงู
ู ูู ุฃูููู ุฐูุฑูุง
ููุดูุญูู ุจุฃููุจุงุจู ุงูุฑุฌุงูู ูููุฑูููู
13. Its desolate prairie where the gentle breeze blows
Exudes fragrance as it passes unfettered
ูกูฃ. ูููู ู
ูุถูู
ู ุงูุฑุจู ู
ู ุฑูุญุงุจูุง
ูู
ุฑ ุจู ุนุงูู ุงููููุณูู
ู ููุนุจููู
14. Its blossoms in spring surpassing whiteness
Radiant in the morning and charming at eve
ูกูค. ููุจุงูู ุจูุงุถู ุงูุฃูููุญูููุงูู ุจูููุงุฑููู
ููููู ุถูุญุงูู ูุงูุนุดูููุงุชู ุฑูููููู
15. I detect in its eyelids the tattoos of sorrow
I stay up with it as night turns to dawn unfazed
ูกูฅ. ูุฃูุบูุฏู ูู ุฃูุฌูููุงูููู ุณูููุฉู ุงููุฑู
ูุนุฑุชู ุจู ูุงููููู ุจุงูุตุจุญ ุฃูุฑููู
16. That vigor which I had has betrayed me
Wearied, complaining, scorched, and fatigued
ูกูฆ. ููููุฏู ุฎูุงููููู ุฐุงูู ุงููุดุงุทู ูู
ููููููู
ู
ููููู ุดูุงูู ุชูุจููุนู ูู
ุญุฑููู
17. The length of woes brought me down to a land
Where the pure wine keeps me sleepless
ูกูง. ูุฃููุฒููู ุทููู ุงูุดูููุงุกู ุจุจูุฏูุฉู
ูุคุฑููู ูููุง ุงูุดููุฑุงุจู ุงูู
ูุฑููููู
18. It lacks musk and camphor's diffusion is hindered
The morning breeze makes one perspire
ูกูจ. ุจูุง ุงูู
ูุณูู ูุงููุงููุฑู ููุนูุฏูู
ู ููุดุฑูู
ูุฑูุญู ุงูุตููุจูุง ูููุง ู
ุน ุงูููุฌูุฑ ุชูุนุฑููู
19. A playground for the blows of fate, it seems
I am there for a reason unlike all people
ูกูฉ. ู
ูุฏูู ูุฑูุงูู ุงููุงุฆุจุงุชู ูุฃูููู
ููุง ุบุฑุถู ุฏููู ุงูุฎูุงุฆูู ููุฑุดูู
20. And I have different mounts which I made
Instruments for my pleasure as events knock
ูขู . ููู ุฑูููุฉู ุดุชููู ุงููููุฌุงุฑู ุฌุนูุชููุง
ู
ูุงูุนู ูุญุธู ูุงูุญููุงุฏุซู ุชูุทุฑููู
21. One for striking, one for stabbing,
One for traveling, and one for galloping
ูขูก. ูููุถููุฑูุจู ููุฒูููุงุฒู ูููุทุนู ุนุงุณููู
ูููุฑุญููู ุดูููุดุงุฉู ูููุฑููุถู ุฎูููููู
22. They are skillful when I kept them
An artisan, and ragged when we parted
ูขูข. ุฃูููุฆูู ู
ู ุตุงุญุจุชูู ููู ู
ุงููุฑู
ุตูููุงุนู ูู
ู ูุงุฑูุชูู ููู ุฃูุฎุฑููู
23. They are adept when I accompanied them
Veering from the plain as flags flap
ูขูฃ. ุฃููุฆูู ู
ู ุตุงุญุจุชูู ููู ู
ุงููุฑู
ููููู ุนู ุงูุจูุฏุงุกู ูุงูุขูู ููุฎูููู
24. It unfurled its canopy on the sun
Glittering with stars shining bright
ูขูค. ูู
ุฏููุชู ุนูู ุดูู
ุณู ุงูููุงุฑู ู
ูุงุกุฉู
ู
ูููู
ูููู
ูุฉู ูููุง ุงููุฌูู
ู ุชุฃููููู
25. Woe to it, if it cleared at the peak
While the greatest looks down on peaks aloof
ูขูฅ. ููููููููู
ูููุง ูู ุนูุฑููุณูุชู ุนูุฏ ุบุงูุฉู
ูู
ูุญูุชูููุฑู ุงูุบุงูุงุชู ูุง ููุชูุฑููููู
26. When at ease what good are blessings
If they are disturbed by flies gathering
ูขูฆ. ูู
ู ููุนูู
ู ูู
ุง ุฑูุนูุชู ู
ุทู
ุฆูุฉู
ููููุงููุง ุฐูุจุงุจู ูู ุงูุซุนุงูุจู ุฃูุฒุฑููู
27. A prowling wolf envied it, circulating
Informing about the unseen, and he speaks true
ูขูง. ุฃูุบุงุฑ ุนูููุง ุนุฏูุฉ ุงูุฐุฆุจู ุนุงุฆูู
ููุฎูุจููุฑู ุนู
ุง ูู ุงูุบูููุจู ููุตุฏููู
28. Its steeds remain at the borders of the lands
Their weapons suspended, polished iron
ูขูจ. ุชุจูุช ุจุฃูููุงู ุงูุซุบูุฑู ุฌูุงุฏููู
ุณูุงูููููุง ูููุง ุงูุญุฏูุฏู ุงูู
ูุนูููููู
29. They destroyed Jurjan's bridges but not Akub's
Which glowed in their chests radiant
ูขูฉ. ุญูุทูู
ููู ุจุฌูุฑุฌูุงูู ุงูููุง ุบูุฑู ุฃูุนูุจู
ูุฏููุงุจู ูุงูุชู ูู ุงูุฌููุงูุญู ุชูุดูุฑููู
30. And one like you, O sufficient patron
Returned them racing the eyes so preceding
ูฃู . ูู
ุซููู ูุง ูุงูู ุงูููุงุฉู ุฃูุนุงุฏููุง
ุชูุณุงุจูู ุฃููุญูุงุธู ุงูุนูููู ูุชุณูุจูู
31. The distance between Khuwar and Amal
Is narrow, while the atmosphere is even narrower
ูฃูก. ู
ุณุงูุฉู ู
ุง ุจููู ุงูุฎููุงุฑู ูุขู
ูู
ููุถููู ุจูุง ูุงูุฌููู ุจุงูููุนู ุฃูุถููู
32. Kinship is severed except by executioners
Who ambush on the flanks of men and flap
ูฃูข. ุชูููุทููุนูุชู ุงูุฃูุฑุญุงู
ู ุงูุงูู ููุงุทูุนุงู
ุชูุญูููู
ุนูู ูุถุงู
ู ุงูุฑุฌุงูู ูุชุฎูููู
33. And victory alongside courage in Mushakkarah
Where the fish hawk contends veering
ูฃูฃ. ููุตุฑู ู
ุน ุงูุนููููููู ูู ู
ูุดูู
ูุฎูุฑููุฉู
ููุงูุญูู ูููุง ุงูุณูู
ูุงูู ุงูู
ูุญูููููู
34. As if the birds' backs below its nest
A peacock's train, though they are groomed
ูฃูค. ูุฃูู ุธููุฑู ุงูุทูุฑ ุฏููู ู
ููููููู
ุฒูุฑุงุจููู ุณูุฏููู ูุดูููููููู ุงูู
ูู
ูููู
35. And it did not know that the town surrendered its Lord
With a lofty wall and moat surrounding
ูฃูฅ. ููู
ูุฏุฑู ุฃูููู ุงูุญุถูุฑู ุฃูุณููู
ู ุฑูุจูููู
ูู
ู ุฏูููู ุณูุฑู ู
ูููู ูุฎูููุฏููู
36. It saw it transcending its marsh so it imagined it
To be a herd of horses in the meadow
ูฃูฆ. ุฑุขูุง ุชูุนูููู ุงูููุนู ู
ูู ูุฎุงูููุง
ุฃูู
ุงู
ู ุงูุณูููุงูู ุณูุฑูุจุฉู ููู ูููููู
37. And it did not harm it that in its galloping
Were the tips of spears toward its chest protruding
ูฃูง. ูู
ุง ุถุฑูุง ุฃูู ูุงู ูู ุณูุฑูุนูุงูุดูุง
ุงูู ุงูุทุนูู ุฃูุทุฑุงูู ุงูููุง ูุชูุฒูููู
38. Be patient O son of Fayruzan, for such is
The way of fate with man, so very mocking
ูฃูจ. ุฃูุงุชุถูู ูุง ุงุจูู ุงููููุฑูุฒุงู ูุงููููุง
ุดู
ุงุฆูู ุฏูููุฑู ุจุงููุชู ููุชูุตูููููู
39. Man is too little for it except for his talk
And which talk does not bore so one yawns?
ูฃูฉ. ููููู ุจูุง ุงูุงูุณุงูู ุงูุง ุญุฏูุซูู
ูุฃูููู ุญุฏูุซู ูุง ููู
ูู ููุฎูููู
40. As if nothing will be after what has transpired
So do not let this futile imagining deceive me
ูคู . ูุฃููู ูู
ููู ู
ู ุจุนุฏู ู
ุง ูู ูุงุฆูู
ููุง ุบุฑูููู ูุฐุง ุงูุฎููุงูู ุงูู
ูููููู
41. I left you half the sanctuary and you
Entered its outskirts furtively sneaking
ูคูก. ุชุฑูุชู ุณููุงู
ุงู ุจุงูุญู
ู ูู ุดูุทูุฑู
ูุฃููุจูุชู ูู ุญูุงูุงุชููู ุชูุชูุณูุฑูููู
42. The closest enemy to the she-camel is its brother
When the curve of its neck bends as it walks
ูคูข. ู
ุฑุงููุฉู ุงูุณููุฑูุญูุงูู ุฃูุฏูู ุนูุฏููู
ุฃุฎููู ุงุฐุง ุถูุงูู ุงูููู ููู ู
ูุฎููููู
43. I seek refuge from you both, and both
Have betrayal in the twisting of the rope
ูคูฃ. ุฃูุนููู
ุง ุฃูู ูุงูู
ุง ูููุงูู
ุง
ุจู ุบูุฏุฑุฉู ู
ู ุดูุงุจููู ุงูุนูุฑูู ุฃูุนุฑููู
44. His eye sleeps on it while his tongue
Lies against the eye though the eye is more honest
ูคูค. ุชูู
ุนููู ุนูููู ููุณุงูููู
ููุฐูุจ ู
ุง ูู ุงูุนูู ูุงูุนููู ุฃูุตูุฏููู
45. You did not crave hatred until you wearied of it
The vanguard of death terms sipping little by little
ูคูฅ. ูู
ุง ุทููู ุงูุจุบูุถูุงุกู ุญุชู ุณุฆู
ุชููุง
ุทููุนุฉู ุขุฌุงูู ู
ู ุงูุณูู
ู
ูุชูุฃููู
46. He alone survived the flood in the ark
Though just born or even just weaned
ูคูฆ. ุนูุง ุซูุจุฌ ุงูุทููุงูู ูู ุงููููู ูุญุฏููู
ููุงูู ุฑุถูุนู ุงูุฏูุฑู ุฃูู ูู ุฃูุนุชููู
47. O wise counselor Ismail your patience
Earns the gratitude and choking of enemies
ูคูง. ุฃูุฎู ุงูุฑุฃู ุงุณู
ุงุนููู ุงููู ุฃููุงุชููู
ููุง ู
ู ุฃูุนุงุฏูู ุงููููููุง ูุงูู
ูุฎูููููู
48. Laughing with a bright face, he lifts his mouth
From frivolity, neither sullen nor fawning
ูคูจ. ุถุญููู ุจุจุณุทู ุงููุฌูู ูุฑููุนู ุซุบูุฑููู
ุนู ุงููููู ูุง ูุฌูู ููุง ูุชู
ูููููู
49. The loftiness of fate suffices to oblige his praise
While the crowned pigeon needs no collar
ูคูฉ. ููุงู ุนูููู ุงูููุฏูุฑู ููููุฉู ู
ูุฏูุญููู
ูููุบูู ุนู ุงูุทูููู ุงูุญูู
ุงู
ู ุงูู
ูุทูููููู
50. Radiant is the shine of his forehead, his clothes
Raiments of Rait or an old Dhilas torn
ูฅู . ูุฃูุฑูุนู ูุถุงุญู ุงูุฌุจูู ุซูุงุจูู
ุฑุนุงุจููู ุฑูุท ุฃู ุฏููุงุตู ู
ูุฎูุฑูููู
51. He has lasting morals in poverty and riches
And nothing corrupts morals like pretending
ูฅูก. ูู ุฎููููู ุจุงูู ุนูู ุงูููููุฑู ูุงูุบูููู
ูู
ุง ุขูุฉู ุงูุฃุฎููุงูู ุงูุงูู ุงูุชููุฎููููู
52. I saw him intervene between disputants
As the awe of the sparkling blade intervenes
ูฅูข. ูู
ุนุชุฑูู ุจูู ุงูุฎูุตููู
ู ุดูููุฏูุชููู
ูู
ุง ุดูููุฏู ุงูุฑูุนู ุงูุณูุงูู ุงูู
ุฐููููู
53. At a predicament where tongues forget decency
So they fall silent while duties speak
ูฅูฃ. ุนูู ุฎุทุฑู ุชููุณู ุจู ุงูุฃููุณูู ุงูุญูุฌูู
ูุชุฎุฑูุณู ููู ูุงููุฑุงุฆุถู ุชูุทููู
54. You clarified through him the misguidance and guidance
As the parting of hair clarifies what crowns the head
ูฅูค. ููุฑููุชู ุจู ุจูู ุงูุถูููุงูุฉู ูุงูููุฏู
ูู
ุง ููุฑูููู ุงููููุฏูููู ูู ุงูุฑุฃุณ ู
ูููุฑููู
55. Far apart is an arrow piercing the heart
And another brushing the sides of limbs and darting
ูฅูฅ. ูุดุชุงูู ุณูููู
ู ูู ุงูุฌููุงูุญู ููุตููููู
ูุขุฎุฑู ูู ุนูุฑุถู ุงูุจูุงุฑุญู ููู
ูุฑููู
56. He surely defeated enemies with wisdom and strength
Silent about the length of resentment contemplating
ูฅูฆ. ููุฏ ุบูููุจู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุญุฒู
ุงู ูููุฉู
ุตู
ูุชู ุนูู ุทููู ุงูุถุบููุฉู ู
ูุทูุฑููู
57. They plumbed the depth you seek
Alas! Your depth is far deeper
ูฅูง. ูู
ุณูุจุฑูุง ููุนูุฑู ุงูุฐู ุฃููุชู ุทุงูุจู
ูู
ุง ูุตููุง ูููุงุชู ุบูุฑูู ุฃูุนูู
ููู
58. Do you not see me gain praise while professing
Though not all who seek praise will be granted?
ูฅูจ. ุฃููู
ุชุฑูู ููุชู ุงูู
ูุญูุงู
ุฏู ูุงุฏุนูุงู
ูู
ุง ูููู ู
ู ููุณุชุฑุฒูู ุงูุญูู
ูุฏู ููุฑุฒููู
59. I avoid gifts that are flashy
And the chance encounter does not please me
ูฅูฉ. ุฃูุตุฏู ุนูู ุงูุฒููุงุฏู ุงูุฐู ูู ู
ููููู
ููุง ููุทููุจูููููู ุงูุนูุงุฑุถู ุงูู
ุชุฃูููููู
60. Though I never lacked glory entirely
I know living with you is far more favorable
ูฆู . ูุงูู ูุงู ูู
ุฃุนูุฏู
ู ุงูุนูุฒูู ูููููู
ูุฃูุนูู
ู ุฃูููู ุงูุนูุดู ุนูุฏูู ุฃููููู
61. Perhaps later days will unite us
And the River Herun will join its waters
ูฆูก. ุนุณู ุนูููุจู ุงูุฃููุงู
ู ุชุฌูู
ูุนู ุจูููููุง
ููุฏ ูููุตูุฑู ุงูุฌุฏูู ุงูุญูุฑูููู ููููุญููู