Feedback

No raider except a hero whose mind is set,

ู…ุง ุงู„ูุชูƒ ุฅู„ุง ู„ูุชู‰ ู„ุง ุจุฏ

1. No raider except a hero whose mind is set,
Resolute, lying in wait.

ูก. ู…ุง ุงู„ูุชูƒู ุฅู„ุงู‘ูŽ ู„ูุชู‰ู‹ ู„ุง ุจุฏ
ู…ูู†ุฎุฑูŽุทู ุงู„ุดู‘ูุฏู‘ูŽุฉู ู…ูุณู’ุชุฃุณูุฏู

2. He tolerates despite until he sees
The chance for the day of the vengeful rebel.

ูข. ูŠุณุงู…ุญ ุงู„ุถูุบู†ูŽ ุฅู„ู‰ ุฃู†ู’ ูŠูŽุฑู‰
ููุฑุตุฉูŽ ูŠูˆู…ู ุงู„ุซู‘ูŽุงุฆุฑู ุงู„ุญูŽุงู‚ูุฏู

3. He is averse to the stiffness of his clothes
Like a sword dissatisfied with the hand of the scabbard.

ูฃ. ูŠุฑุบุจ ุนู† ุฌูุฏู‘ูŽุฉู ุฃูŽุซูˆุงุจูู‡ู
ูƒุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ู„ุง ูŠูŽุฑุถู‰ ูŠูŽุฏ ุงู„ุบูŽุงู…ูุฏู

4. O pillar of the state, none but you
After the Eternal, the One.

ูค. ูŠุง ุนุถุฏูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆู’ู„ูŽุฉู ู„ุง ูˆุงุญุฏูŒ
ุบูŠุฑูŽูƒูŽ ุจุนุฏูŽ ุงู„ุตู…ุฏู ุงู„ูˆุงุญูุฏู

5. You have left the events of past generations,
Incidents faded with the faded one.

ูฅ. ุชุฑูƒุชูŽ ุฃุฎุจุงุฑูŽ ู‚ูุฑูˆู†ู ุฎูŽู„ูˆุง
ุญูˆุงุฏุซุงู‹ ุจุงุฏุชู’ ู…ุนูŽ ุงู„ุจุงุฆูุฏู

6. In every day a raid folds
Upon the sweetest of cold booty.

ูฆ. ููŠ ูƒู„ู‘ู ูŠูˆู…ู ุบุงุฑุฉูŒ ุชู†ุทูˆูŠ
ุนู„ู‰ ู„ุฐูŠุฐู ุงู„ู…ุบู†ู…ู ุงู„ุจูŽุงุฑูุฏู

7. The memorizer forgets it in his day
More amazing than his expired yesterday.

ูง. ูŠู†ุณู‰ ู„ู‡ุง ุงู„ุฐุงูƒุฑู ููŠ ูŠูŽูˆู’ู…ูู‡ู
ุฃูŽุนุฌุจูŽ ู…ุง ููŠ ุฃูŽู…ู’ุณูู‡ู ุงู„ู†ุงููุฏู

8. And miracles are signs for you
Supported by the narrator against the envious one.

ูจ. ูˆู…ุนุฌุฒุงุชูŒ ู„ูƒูŽ ุขูŠุงุชูู‡ุง
ูŠูŽุณู†ูุฏูู‡ูŽุง ุงู„ุฑุงูˆูŠ ุนู†ู ุงู„ุญูŽุงุณูุฏู

9. Like the sun in the eyes, satisfying them
From seeking evidence and witness.

ูฉ. ูƒุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ููŠ ุงู„ุฃุนูŠู†ู ุชูุบู†ูŠู‡ู…
ุนู† ุทู„ุจู ุงู„ุญูุฌู‘ูŽุฉู ูˆุงู„ุดู‘ูŽุงู‡ูุฏู

10. Who of them dares unlock his padlocks
Against your deceitful traps?

ูกู . ู…ู† ู…ู†ู‡ู… ูŠูุชุญู ุฃูŽู‚ูุงู„ูŽู‡ู
ุจู…ูุจู’ุฑู…ู ุนู† ูƒูŠุฏูƒูŽ ุงู„ูƒุงุฆูุฏู

11. And a desire sheathed in awe
That melts the heart of solid rock.

ูกูก. ูˆุฑุบุจุฉูŒ ุชูุบู’ู…ูŽุฏู ููŠ ุฑูŽู‡ู’ุจูŽุฉู
ุชูุฐูŠุจู ู‚ู„ุจูŽ ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุฌุงู…ูุฏู

12. The army spends the night in seclusion from it
While you are like the lurking snake.

ูกูข. ูŠูŽุจูŠุช ุนู†ู‡ุง ุงู„ุฌูŠุดู ููŠ ู…ูŽุนู’ุฒู„ู
ูˆุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูุซู„ู ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑุงุตูุฏู

13. You stay up for the needs of the sleeping one
While the standing one toils for the seated one.

ูกูฃ. ุชูŽุณู‡ุฑ ู„ู„ู†ุงุฆู…ู ุญุงุฌุงุชูู‡
ูˆูŠูƒุฏุญู ุงู„ู‚ุงุฆู…ู ู„ู„ู‚ุงุนูุฏู

14. He who is hopeful does not know that
Between his steps is the hunterโ€™s trap.

ูกูค. ู„ู… ูŠุฏุฑู ู…ู† ููŠ ุขู…ู„ู ูˆุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุจูŠู†ูŽ ุฎูุทุงู‡ู ุดูŽุฑูŽูƒู ุงู„ุตุงุฆูุฏู

15. He rejoices in the health of his body
While his mindโ€™s illness is corrupt.

ูกูฅ. ูŠูุฑุญู ุจุงู„ุตุญุฉู ููŠ ุฌุณู’ู…ู‡ู
ูˆุณู‚ู…ูู‡ ููŠ ุฑุฃูŠู‡ู ุงู„ูุงุณูุฏู

16. Woe to the seekers of glory if it was attained
By every long-armed and broad-shouldered one.

ูกูฆ. ูˆูŠู„ ุทูู„ุงุจู ุงู„ู…ุฌุฏู ู„ูˆ ู†ุงู„ูŽู‡ู
ูƒู„ู‘ู ุทูˆูŠู„ู ุงู„ุจุงุนู ูˆุงู„ุณู‘ูŽุงุนูุฏู

17. He looks with the glance of a snarling lion
At the shuddering of shoulders.

ูกูง. ูŠูŽู†ู’ุธูุฑู ููŠ ู‡ูุฒู‘ูŽุฉู ุฃูŽุนู’ุทูŽุงููู‡ู
ุจู…ุซู„ู ุทูŽุฑู’ูู ุงู„ุฃุณุฏู ุงู„ุญุงุฑูุฏู

18. I do not deny the glory my hand adorned
My neck with and tied to my forearm.

ูกูจ. ู„ุง ุฃูŽุฌุญุฏู ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ูŠูŽุฏุงู‹ ุทูŽูˆู‘ูŽู‚ูŽุชู’
ุนูู†ู‚ูŠ ูˆุบูŽู„ู‘ูŽุชู’ู‡ู ุฅู„ู‰ ุณูŽุงุนูุฏููŠ

19. And a blessing no thankful one was pleased with
I was fortunate to attain from the pioneering one.

ูกูฉ. ูˆูŽู†ูุนู’ู…ูŽุฉ ู„ู… ูŠูŽุฑุถูŽู‡ุงูŽ ุดูŽุงูƒูุฑูŒ
ููŽุตูŽุงุฏูุชู†ูŠ ู†ูŠู‚ุฉู ุงู„ุฑุงุฆูุฏู

20. Neither belated in gaining from you
Nor ungrateful for your favors.

ูขู . ู„ุง ู„ูู†ูˆุงู„ู ู…ู†ูƒ ู…ุณุชุจุทุฆุงู‹
ูˆู„ุง ู„ูู†ูŽุนู’ู…ูŽุงุฆููƒูŽ ุจุงู„ุฌูŽุงุญูุฏู

21. If I fall short in describing the crown
Of the glorious religion.

ูขูก. ุงูู†ู’ ุฃูŽูƒู ููŠู…ุง ู‚ูู„ุชูู‡ู ุนุงุฌูุฒุงู‹
ุนู† ูˆูŽุตู’ูู ุชูŽุงุฌู ุงู„ู…ู„ุฉู ุงู„ู…ุงุฌูุฏู

22. It is no sin I intended
In praising it, the blame is on the supporter.

ูขูข. ูุงู„ุนูŽุฌู’ุฒู ุดูŠุกูŒ ู…ุง ุชุนู…ุฏุชูู‡ู
ููŠ ู…ูŽุฏู’ุญูู‡ู ูˆุงู„ุฐู†ุจู ู„ู„ุนูŽุงู…ูุฏู