Feedback

The soul finds healing when the clouds clear,

ุดูุงุก ุงู„ู†ูุณ ุฃู† ุชุฑุฏ ุงู„ุบู…ุงุฑุง

1. The soul finds healing when the clouds clear,
And it knows the abode of the living from ruins.

ูก. ุดููุงุกู ุงู„ู†ูุณู ุฃู†ู’ ุชูŽุฑูุฏูŽ ุงู„ุบูู…ูŽุงุฑุง
ูˆุชูŽุนู’ุฑูู ู…ู† ุฏููŠูŽุงุฑู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฏูŽุงุฑูŽุง

2. The stars wandered lost in it and overflowed,
And the travelers passed it time and again.

ูข. ุชูŽุญูŽูŠู‘ูŽุฑุชู ุงู„ู†ุทุงูู ุจู‡ุง ูˆูุงุถูŽุชู’
ูˆู…ุฑู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงุฆุฑุงุชู ุจู‡ูŽุง ู…ูุฑุงุฑูŽุง

3. I remembered Abลซ Na'ฤmah and the riding beasts,
And days when I wore the borrowed coat.

ูฃ. ุฐูƒุฑุชู ุฃูŽุจุง ู†ูŽุนูŽุงู…ูŽุฉูŽ ูˆุงู„ู…ูŽุทูŽุงูŠุง
ูˆุฃูŽูŠุงู…ุงู‹ ู„ุจุณุชู ุจู‡ุง ุงู„ู…ูุนูŽุงุฑูŽุง

4. What is my sin if I loved a young man
Who roams the meadows boastfully?

ูค. ูˆู…ุง ุฐูŽู†ุจูŠ ุงุฐุง ุฃูŽุญุจุจุชู ุฎูุฑู’ู‚ุงู‹
ู…ู† ุงู„ููุชูŠุงู†ู ูŠูŽุญู’ุชูŽู„ู‘ู ุงู„ู‚ูููŽุงุฑูŽุง

5. I alert in the dark a falcon who saw
A bird pass by him, so he took flight.

ูฅ. ุฃูู†ูŽุจู‘ูู‡ู ู…ู†ู‡ ููŠ ุงู„ุธู‘ูŽู„ู…ุงุกู ุตูŽู‚ู’ุฑุงู‹
ุฑุฃู‰ ุทูŠุฑุงู‹ ุชูŽู…ูุฑู‘ู ุจู‡ ููŽุทูŽุงุฑูŽุง

6. I trusted my confidants though one creeps
To the foes - one who dreads loud cries.

ูฆ. ุฃูŽู…ูู†ุชู ู…ููˆุงุฑุจูŠ ูˆูŽูŠูŽุฏูุจู‘ู ุฎูŽุชู„ุงู‹
ุงู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ู…ูŽู†ู’ ู‡ูŽุงุจูŽ ุงู„ุฌูŽู‡ุงุฑูŽุง

7. So I fear not the one whose helper I became
Even if she filled the land with calamity for me.

ูง. ูู…ุง ุฃูŽุฎุดู‰ูŽ ุงู„ุฐูŠ ู†ุทู‚ุชู’ ุนุฏููŠ
ูˆู„ูˆ ู…ูŽู„ุฃูŽุชู’ ุนู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ุฃุฑุถูŽ ุฒุงุฑุงูŽ

8. From the strike of the mighty knight - my father Shujฤ'
A hero whose crown boasts the headband.

ูจ. ูˆู…ู†ู’ ุถูŽุฑู’ุจู ุงู„ุงุนุฒ ุฃูŽุจูŠ ุดูุฌุงุนู
ูุชู‰ ุจุงู‡ู‰ ุจู‡ ุงู„ุชุงุฌู ุงู„ุณู‘ููˆุงุฑูŽุง

9. I called and your prayer is not far
To save the nation, O noble king.

ูฉ. ุฏุนูˆุช ูˆู…ุง ุฏุนุงุคููƒูŽ ู…ู† ุจุนูŠุฏู
ุบูŠุงุซูŽ ุงู„ุฃู…ุฉู ุงู„ู…ู„ูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูุถูŽุงุฑูŽุง

10. So you were more worthy than those who competed,
The reins of praise yielded to the chosen.

ูกู . ููƒุงู† ุฃูŽุญู‚ู‘ูŽ ู…ู† ุนูุฑูุตูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ู
ุฑูŠุงุท ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ูุงุฎุชุงุฑูŽ ุงู„ุฎููŠุงุฑูŽุง

11. Beware the jesting companion when relaxed -
Beware even if you feel safe from caution with him.

ูกูก. ุญูŽุฐูŽุงุฑู ู…ู† ุงู„ู…ูุถุงุญูƒู ููŠ ู‚ูุทููˆุจู
ุญูŽุฐุงุฑู ูˆุงู†ู’ ุฃูŽู…ูู†ู’ุชูŽ ุจู‡ ุงู„ุญูุฐูŽุงุฑูŽุง

12. For Siraแธฅฤn never gifted the eastern wind
To his ears any wondrous careful whispers.

ูกูข. ูู…ุง ุงู„ุณุฑุญุงู†ู ุฃูŽู‡ุฏุชู’ ุฑูŠุญู ู†ุฌุฏู
ุงู„ู‰ ุฃูุฐู†ูŠู‡ู ู…ู† ุฎูุดู’ูู ุฌูุคุงุฑูŽุง

13. With the most truthful determination he has
When the people weaken, he consults.

ูกูฃ. ุจุฃูŽุตุฏู‚ ุนุฒู…ุฉ ู…ู†ู‡ ูˆุฃูŽู…ุถู‰
ุงุฐุง ู…ุง ุนุงุฌุฒู ุงู„ู‚ูˆู… ุงุณุชูŽุดูŽุงุฑูŽุง

14. You remind me of your father's advice and patience,
So I never cease to reminisce and remember.

ูกูค. ุชูุฐูƒุฑู†ูŠ ุงุจุงูƒูŽ ู†ู‡ู‰ู‹ ูˆุญู„ู…ุงู‹
ูู…ุง ุฃูŽู†ู’ููƒู‘ู ูˆู‡ู…ุงู‹ ูˆุงุฏู‘ูƒุงุฑูŽุง

15. Patience when no wealth avails,
And resolve when he rode the dust cloud.

ูกูฅ. ุฃูŽู†ุงุฉู‹ ุญูŠู†ูŽ ู„ุง ูŠูุบู†ู‰ ุจูุฏูŽุงุฑูŒ
ูˆุชุดู…ูŠุฑุงู‹ ุงุฐุง ุฑูƒุจูŽ ุงู„ุบููˆุงุฑูŽุง

16. On a morn when the downpour of heavy rain passed,
The night shows you its darkness is daytime.

ูกูฆ. ุบุฏุงุฉูŽ ุณู…ุง ุจูุฌูŽุฑู‘ุงุฑ ู„ู‡ุงู…ู
ุชูุฑูŠูƒูŽ ุงู„ู„ูŠู„ูŽ ุจูŽุฒูŽุชูู‡ู ู†ูŽู‡ูŽุงุฑูŽุง

17. It ended the life of the slaughterer of kings -
He was a full moon to the family of แธคamdฤn.

ูกูง. ู‚ุถู‰ ู…ู† ุฌุงุฒุฑู ุงู„ุงู…ู„ุงูƒู ู†ุญุจุงู‹
ูˆูƒุงู† ู„ุขู„ู ุญู…ุฏุงู†ู ุจูŽูˆุงุฑูŽุง

18. They saw them crossing on fifths,
Their howdahs devouring the dust.

ูกูจ. ุฑุฃูŽูˆู‡ุง ุจุงู„ุฎูˆุงู…ุณู ุนุงุจุฑุงุชู
ุณูŽู†ูŽุงุจูƒูู‡ูู†ู‘ูŽ ุชู…ุชุงุญู ุงู„ุบูุจูŽุงุฑูŽุง

19. The journey took them to Dajฤซl where they spent the night
Dividing the headbands between them.

ูกูฉ. ูˆูŽุถูŽู…ู‘ูŽู‡ูู…ูŽุง ุงู„ู…ุณูŠุฑู ุงู„ู‰ ุฏูุฌูŠู„ู
ูุจุงุชุง ูŠูŽู‚ุณู…ุงู†ู ุจู‡ู ุงู„ุดู‘ูุนูŽุงุฑูŽุง

20. A night stay for the resolute upon danger -
They cast lots between them for the scheme.

ูขู . ู…ูŽุจูŠุชูŽ ุงู„ูŠุงุณุฑูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ุฎูุทุงุฑู
ุฃูŽุฌุงู„ุง ุจูŠู†ูŽ ุฑุฃูŠู‡ู…ูŽุง ู‚ูู…ูŽุงุฑูŽุง

21. I swear by He whom the family of Lu'ayy
Obey, counting that their duty!

ูขูก. ุญูŽู„ูู’ุช ุจู…ู† ุชุธู„ู ุจู†ูˆ ู„ุคู‰
ู„ูุทุงุนุชู‡ ูŠูŽุนูุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุฌูู…ุงุฑูŽุง

22. A day in which your state began
More deserving than the Arabs that you tend to it.

ูขูข. ู„ูŽูŠูˆู…ูŒ ููŠู‡ ุฏูˆู„ุชููƒูŽ ุงุณุชู‡ู„ุชู’
ุงุญู‚ ู…ู† ุงู„ุนุฑูˆุจุฉู ุฃูŽู†ู’ ุชูุฒุงุฑูŽุง

23. We gained certitude with the increase when it came
In the evening, the moon parted from Sirius.

ูขูฃ. ูˆุซู‚ู†ุง ุจุงู„ุฒูŠุงุฏุฉู ุญูŠู† ุฌุงุกุชู’
ุนูŽุดูŠู‘ูŽุฉูŽ ูุงุฑู‚ูŽ ุงู„ู‚ู…ุฑู ุงู„ุณู‘ูุฑูŽุงุฑูŽุง

24. They refused like the lofty pillars of Bathir
While cows belonging to you mooed in settlement.

ูขูค. ุฃูŽู†ุงูุชู’ ูƒุงู„ุจูŽูˆุงุฐุฎู ู…ู† ุจูŽุซูŠุฑู
ูˆู‚ุฑุชู’ ู…ู†ูƒูŽ ุฌู„ู’ุตุตูŽุชูู‡ู ู‚ูŽุฑุฑูŽุง

25. May Allah show you your enemies' question
And destiny grant you booty and ease.

ูขูฅ. ุฃูŽุฑุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุณุคู„ูƒูŽ ููŠ ุงู„ุงุนุงุฏูŠ
ูˆู„ู‚ู‘ูŽุงูƒูŽ ุงู„ุบู†ูŠู…ุฉูŽ ูˆุงู„ูŠูŽุณูŽุงุฑูŽุง

26. And protect you from the forelocks of nights
And the two */แธฅadathฤn/* conceal no secret from you.

ูขูฆ. ูˆู†ู‡ู†ู‡ูŽ ุนู†ูƒูŽ ุจุงุฐุฑุฉูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ู‰
ูˆู„ุง ุฃุฎุจู‰ ู„ูƒูŽ ุงู„ุญุฏุซุงู†ู ู†ุงุฑูŽุง

27. For you are most generous and charitable of them
And most perceptive when they discuss neighborliness.

ูขูง. ูุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽุนู…ู‘ูู‡ูู… ูƒุฑู…ุงู‹ ูˆูŽุฌููˆุฏุงู‹
ูˆุฃูŽูุงู‡ู… ุงุฐุง ุนูŽู‚ูŽุฏููˆุง ุฌููˆุงุฑูŽุง

28. Gently, its realization is near
When Mars lights up the horizon.

ูขูจ. ุฑูˆูŠุฏุงู‹ ุงู†ู‘ูŽ ู…ูŽุทู’ู„ูŽุจูŽู‡ูŽุง ู‚ูŽุฑูŠุจูŒ
ุงุฐุง ุงู„ู…ูุฑู‘ููŠู’ุฎ ููŠ ุงู„ุงูู‚ู ุงุณุชู†ุงุฑูŽุง

29. When you prepare a torch, they prepare
For it hopes and brief resolves.

ูขูฉ. ุงุฐุง ุฃูŽุนู’ุฏูŽุฏู’ุชูŽ ู…ูุดุนู„ุฉู‹ ุฃูŽุนูŽุฏู‘ููˆุง
ู„ู‡ุง ุงู„ุงุญู„ุงู…ูŽ ูˆุงู„ู‡ู…ู…ูŽ ุงู„ู‚ูุตูŽุงุฑูŽุง

30. An era delighted us through you then became
One that delights in you, scintillating and pure.

ูฃู . ุฒู…ุงู†ูŒ ุณูŽุฑู‘ูŽู†ูŽุง ุจูƒูŽ ุซู… ุฃูŽุถุญู‰
ูŠูŽุณูุฑู‘ู ุจูƒูŽ ุงู„ู…ูุดูŽุนู’ุดูŽุนูŽุฉูŽ ุงู„ุนูู‚ุงุฑูŽุง

31. And a day whose pride and glory is enough:
That the king in it came to you.

ูฃูก. ูˆูŠูˆู…ูŒ ุญุณุจูู‡ู ุดูŽุฑูุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุฌู’ุฏุงู‹
ุจุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ู„ูƒูŽ ููŠู‡ู ุงู„ูŠูƒูŽ ุตูŽุงุฑูŽุง