Feedback

O dweller of the abode of life when the twisted branches are cast down,

ูŠุง ู…ู†ุฒู„ ุงู„ุญูŠ ุจุณู‚ุท ุงู„ู„ูˆู‰

1. O dweller of the abode of life when the twisted branches are cast down,
None can surpass your guidance when intention turns towards you.

ูก. ูŠุง ู…ู†ุฒู„ูŽ ุงู„ุญูŠู‘ู ุจุณูŽู‚ุทู ุงู„ู„ูˆู‰
ู„ุง ุฏูŽู„ู‘ูŽ ู…ู† ุฏูŽู„ู‘ูŽ ุนู„ูŠูƒูŽ ุงู„ู†ูˆู‰

2. My covenant with your homelands is populated,
Fulfilling promises while no promises are fulfilled for it.

ูข. ุนู‡ุฏูŠ ุจุฃูŽูˆุทุงู†ููƒูŽ ู…ุฃู‡ูˆู„ุฉู‹
ุชูŽู‚ุถูŠ ุงู„ุนูŽูˆุงุฏูŠู‘ูŽ ูˆู„ุง ุชูู‚ู’ุชูŽุถูŽู‰

3. Days I would graze in your meadows and roam the gardens of wishes,
While today my share of your love is weeping.

ูฃ. ุฃูŽูŠุงู…ูŽ ุฃูŽุฑุนู‰ ููŠูƒูŽ ุฑูˆุถูŽ ุงู„ู…ูู†ูŽู‰
ูุงู„ูŠูˆู… ุญุธู‘ูŠ ู…ู† ู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ุงู„ุจูƒุง

4. The eye depends on its tears flowing,
While grief is useless when fate takes its course.

ูค. ุชูุนูŽูˆู‘ู„ู ุงู„ุนูŠู†ู ุนู„ู‰ ู…ุงุฆู‡ุง
ูˆุงู„ุญูุฒู†ู ู„ุง ูŠูุฌุฏูŠ ุงุฐุง ู…ุง ุฌูŽุฑู‰

5. There is no comfort for it in crying,
Its only comfort is in destiny.

ูฅ. ูˆู„ูŠุณ ููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุนู ู„ู‡ุง ุฑุงุญุฉูŒ
ูˆุงู†ู…ุง ุฑุงุญุชูู‡ุง ููŠ ุงู„ูƒูŽุฑู‰

6. Where is the soft breeze that would visit us,
Healing afflictions whenever it blew from you?

ูฆ. ุฃูŽูŠู†ูŽ ู†ุณูŠู…ูŒ ูƒุงู†ูŽ ูŠุนุชุงุฏูู†ุง
ู…ู†ูƒูŽ ุงุฐุง ุตุงุฏููŽ ุฏุงุกู‹ ุดูŽูู‰

7. May longing have its days ruled,
Though my words of โ€œmay it beโ€ rarely avail.

ูง. ุนุณู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุชูู‚ุถูŠ ู„ู‡ ุฏูˆู„ุฉูŒ
ูˆู‚ู„ู‘ูŽู…ุง ูŠู†ูุนู ู‚ูˆู„ูŠ ุนูŽุณู‰

8. Grant that life to return bending its shoulder,
And come back to me as youth returns.

ูจ. ู‡ูŽุจู’ ุฐู„ูƒูŽ ุงู„ุนูŠุดูŽ ุซูŽู†ู‰ ุนูุทููŽู‡ู
ูˆุนุงุฏูŽ ู„ูŠ ูƒูŠููŽ ูŠุนูˆุฏู ุงู„ุตู‘ูุจุง

9. An alluring girl has overcome its heart with drunkenness,
Exposing the sun of morning.

ูฉ. ู‚ุฏ ุบูŽู„ูŽุจูŽุชู’ ุณูƒุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ู‚ูŽู„ุจูู‡ู
ุฌุงุฑูŠุฉูŒ ุชูุถุญู ุดู…ุณูŽ ุงู„ุถู‘ูุญู‰

10. Weak of waist, if she would scent herself
With a kiss, it would not quench its breathโ€™s thirst.

ูกู . ุถุนูŠูุฉู ุงู„ุฎูŽุตุฑู ู„ูˆ ุงุณุชูู†ู’ุดูู‚ูŽุชู’
ุจุงู„ู„ุซู…ู ููŠ ุฃูŽู†ูุงุณู‡ู ู…ุง ุงุดุชูŽูู‰

11. Her totality resembles her detail,
For each part has reached perfect beauty.

ูกูก. ุฌู…ู„ุชูู‡ุง ุชูุดุจู‡ู ุชูŽูุตูŠู„ูŽู‡ุง
ููƒู„ ุฌุฒุกู ุญุณู†ู‡ ู…ูู†ุชู‡ู‰

12. The critic blames me for loving her,
May he not rest or be tested!

ูกูข. ูŠูŽู„ูˆู…ู†ูŠ ุงู„ุนุงุฐู„ู ููŠ ุญูุจู‘ูู‡ุง
ู„ุง ุจูŽุฑูŽุญูŽ ุงู„ุนุงุฐู„ู ุฃูŽูˆู’ ูŠูุจุชู„ู‰

13. O you whose radiant lightningโ€™s glare
Precedes its flash with life.

ูกูฃ. ูŠุง ู…ู† ู„ุจุฑู‚ู ู…ูŽุฑูุญู ุถูˆุคู‡
ูŠุณุจู‚ู‡ ู‚ุจู„ ุงู„ูˆู…ูŠุถู ุงู„ุญูŠุง

14. The twigs are clothed with leaves by it,
Its bracelets are scattered and enrich the earth.

ูกูค. ุชููƒุณู‰ ุจู‡ ุงู„ุนูŠุฏุงู†ู ุฃูˆุฑุงู‚ูŽู‡ุง
ุบูุจู‘ูŽ ุณูŽูˆูŽุงุฑูŠู‡ ูˆูŠูŽุซุฑูŠ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰

15. No land was watered by its downpour
Whether it roared or irrigated the thirsty.

ูกูฅ. ู„ุง ุณูู‚ููŠูŽุชู’ ู…ู† ุตูŽูˆุจู‡ู ุจู„ุฏุฉูŒ
ุตุงุฏูŠุฉูŒ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุฑูˆู ุฃู‡ู„ูŽ ุงู„ุญูู…ู‰

16. It lodged in its homes, nor is there a throb
Swifter than what conscience conceals.

ูกูฆ. ุจุช ุฃููˆุงุนูŠู‡ู ูˆู…ุง ุฎูŽูู‚ุฉูŒ
ุฃูŽุณุฑุนู ู…ู…ุง ุจูุถูŽู…ููŠุฑู ุงู„ุญูŽุดูŽุง

17. The Syrian swords are not sharpened
In the slits of the eyelids to be wiped.

ูกูง. ู…ุง ู„ุณูŠูˆุฑู ุงู„ู‡ู†ุฏู ู…ุฒุกููˆุฏุฉ
ููŠ ุฎู„ูู„ู ุงู„ุฃูŽุฌูุงู†ู ู…ุง ุชูู†ุชุถูŽู‰

18. Its extent turns from our sight,
As if there were no returning to us.

ูกูจ. ูŠูŽุญูŠุฏู ุนู† ุฑุคูŠุชู†ุง ุญุฏู‘ูู‡ุง
ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠู†ุง ู„ูŠุณ ููŠู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰

19. When the swords sheathe their blades,
Their length does not protect us.

ูกูฉ. ุงู†ู’ ุณุชุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุณูŠุงููŽ ุฃูŽุบู…ุงุฏูู‡ุง
ุนู†ู‘ูŽุง ูู…ุง ูŠุณุชุฑู ุทูˆู„ู ุงู„ู‚ูŽู†ุง

20. You promised us victory but disappointed us,
While the sword neither benefits nor protects.

ูขู . ูˆุนุฏุชูŽู†ุง ู†ุตุฑุงู‹ ูุฃูŽุฎู’ู„ูุชูŽู†ุง
ูˆุงู„ุณูŠูู ู„ุง ูŠู†ูุนู ุฃูŽูˆ ูŠูู†ุชุถูŽู‰