Feedback

The phantom of dawn was among us as aspirations

ูƒุงู† ููŠู†ุง ุทูŠู ุงู„ุฎุงู„ูŠ ุทู…ูˆุนุง

1. The phantom of dawn was among us as aspirations
Before we knew sorrow and tears

ูก. ูƒุงู†ูŽ ููŠู†ุง ุทูŽูŠูู ุงู„ุฎูŽุงู„ูŠู ุทู…ููˆุนุง
ู‚ุจู„ ุฃูŽู†ู’ ู†ูŽุนุฑูู ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆุงู„ุฏู‘ูู…ูˆุนูŽุง

2. So we reached with its connection heavy sighs
That split dignity or spill guts

ูข. ููŽูˆูŽุตูŽู„ู’ู†ุง ุจูˆุตู„ูู‡ุง ุฒูŽููŽุฑุงุชู
ุชุตุฏุนู ุงู„ุดู‘ูŽุฃู†ูŽ ุฃูˆ ุชูŽููุถู‘ู ุงู„ุถู‘ูู„ูˆุนูŽุง

3. Oh people whose dweller of the tent night prevented from descent
So he slept lacking the banner, stretched out

ูฃ. ูŠุง ู„ู‚ูˆู…ู ู„ุทุงุฑู‚ู ู…ู†ุน ุงู„ู†ูˆ
ู…ูŽ ูุฃูŽู…ุณู‰ ุฏูˆู† ุงู„ุดู‘ูุนูŽุงุฑู ุถูŽุฌูŠุนูŽุง

4. And whose horse taken from the stables wasnโ€™t yet trained
To make its legs supple, it wasnโ€™t yet broken in

ูค. ูˆู„ุณูุชู ู…ู† ุงู„ุดุจุงุฏูุนู ู„ูˆูŠุฃ
ู…ูุฑู’ู†ูŽ ุฑูุฌู„ูŠู‘ูŽ ู„ู… ูŠูƒู†ู’ ู…ู„ุณูˆุนูŽุง

5. The number of stars, if dispersed are unrecognizable
And are known if they rise together

ูฅ. ุนุฏุฏู ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ู…ู ุงู†ู’ ุชูŽูุฑู‚ู†ูŽ ูŠู†ูƒูŽุฑู’
ู†ูŽ ูˆูŠูุนุฑูู’ู† ุงู†ู’ ุทู„ุนู†ูŽ ุฌูŽู…ูŠุนูŽุง

6. I donโ€™t care what Iโ€™m accused of if I am
Innocent of the remnants, built up

ูฆ. ู…ุง ุฃูุจุงู„ูŠ ุจู…ุง ุฑู…ูŠุชู ุงุฐุง ูƒู†ุช
ุชู ุจูŽุฑูŠู‘ุงู‹ ู…ู† ุงู„ููู„ูˆู„ู ุตูŽู†ููŠุนูŽุง

7. Sincerity clings to the heart from the words
Even if all of it is heard

ูง. ูŠุนู„ู‚ู ุงู„ุตูุฏู‚ู ุจุงู„ูุคุงุฏู ู…ู† ุงู„ู‚ูŽูˆู’
ู„ู ูˆุงู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ูƒู„ู‘ูู‡ู ู…ูŽุณู’ู…ูˆุนูŽุง

8. Itโ€™s only the fathers, is there anyone else, that if
I refuse or hunger

ูจ. ู„ูŠุณ ุงู„ุง ุงู„ุงุจุงุกู ู‡ู„ ุบูŽูŠุฑ ุฃู†ู’ ุฃูŽุน
ุฑู‰ ุงุฐุง ู…ุง ุฃูŽุจูŠุชู ุฃูŽูˆ ุฃูŽู† ุฃูŽุฌูˆุนูŽุง

9. Or face the breast of the sword but donโ€™t
Give in or become broken

ูฉ. ุฃูŽูˆ ุฃู„ุงู‚ูŠ ุตุฏุฑูŽ ุงู„ุญุณุงู…ู ูู„ุง ุฃู†
ูƒู„ู ุนู†ู‡ ูˆู„ุง ุฃูƒูˆู†ู ุฌุฒูˆุนูŽุง

10. Evil is how the bargain for sale becomes cheapened when
Men make themselves cheap in sales

ูกู . ุจุฆุณ ู…ุง ุณุงุชุฑุฎุต ุงู„ู…ุณุงูˆู…ู ููŠ ุงู„ุจูŠ
ุนู ุงุฐุง ุงุณุชุฑุฎุต ุงู„ุฑุฌุงู„ู ุงู„ุจููŠููˆุนูŽุง

11. When he saw me like an eagle whose
Wings were clipped and it was now easy prey

ูกูก. ุงูุฐู’ ุฑุขู†ูŠ ูƒุงู„ุตู‚ุฑู ุณูู„ู‘ูŽ ุฌู†ุงุญุง
ู‡ ูˆูƒุงู†ุง ุงู„ู‰ ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุฐุฑูŠูŽุนุง

12. It trusted the feathers pulled from it
While it grazed at my sides, prone to fall

ูกูข. ุฃู…ู†ุชู’ ุฑูŠุดูŽู‡ู ุงู„ู…ูู†ูŽุฒู‘ูŽุนูŽ ู…ู†ู‡
ูˆู‡ูŠ ุชูŽุฑุนู‰ ุจุฌุงู†ุจูŠู‡ ูˆู‚ูˆุนูŽุง

13. The palace of peace poured from the mountainside
Banishing the twittering of an uprooted dove

ูกูฃ. ุฌูŽุงุฏูŽ ู‚ูŽุตุฑ ุงู„ุณู„ุงู…ู ู†ูˆุกูŒ ู…ู† ุงู„ุฌุจ
ู‡ุฉู ูŠูŽู†ููŠ ุญู†ู‘ูŽุงู†ูŽุฉู‹ ุฒุนุฒูˆุนูŽุง

14. A making that doesnโ€™t cease with rising and setting
Until you see the summer as spring

ูกูค. ุตูŽู†ุนูŒ ู„ุง ูŠุฒุงู„ู ุจุงู„ุทูŽู„ู‘ู ูˆุงู„ูˆุจ
ู„ู ุงู„ู‰ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุฑู‰ ุงู„ู…ุตูŠููŽ ุฑูŽุจูŠุนูŽุง

15. And God watered the best union but they
Didnโ€™t know how to bid farewell

ูกูฅ. ูˆุณูŽู‚ูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽุญุณู†ูˆุง ุงู„ูˆุต
ู„ูŽ ูˆู„ูƒู† ู„ู… ูŠูุญุณู†ูˆุง ุงู„ุชูˆุฏูŠุนูŽุง

16. They came down to the bounty of honors and took
A lofty position of highness

ูกูฆ. ู†ูŽุฒู„ูˆุง ู†ูŽุฌู’ูˆุฉูŽ ุงู„ู…ูƒูŽุงุฑู…ู ูˆุงุญุชูŽู„ู’
ู„ููˆุง ู…ุญู„ุงู‹ ู…ู† ุงู„ู…ูŽุนูŽุงู„ูŠ ุฑูŽููŠุนูŽุง

17. And if their neighbor wanted to wrong them
Their eyes became stern, gazing

ูกูง. ูˆุงุฐุง ุฑุงู…ูŽ ุฌุงุฑู‡ู… ู…ุณุชุถูŠู…ูŒ
ุฎูู„ุชูŽ ุฃูŽุจุตุงุฑู‹ู‡ูู… ุดูŽุฑูŠู’ู†ูŽ ู†ูŽุฌูŠุนูŽุง

18. They hated evil in skin so they donโ€™t
Wear armor fearing death

ูกูจ. ูƒูŽุฑูู‡ููˆุง ุงู„ุดูŠู†ูŽ ููŠ ุงู„ุฌู„ูˆุฏู ูู…ุง ู…ู†
ุญุฐุฑู ุงู„ู…ูˆุชู ูŠู„ุจุณูˆู†ูŽ ุงู„ุฏุฑูˆุนูŽุง

19. And they protect the honor of kin
And guard their neighbor from loss

ูกูฉ. ูˆู‡ู… ูŠู…ู†ุนูˆู† ู‚ุงุตูŠุฉูŽ ุงู„ุณู‘ุฑ
ุจู ูˆูŠุญู…ูˆู†ูŽ ุฌูŽุงุฑู‡ู… ุฃูŽู†ู’ ูŠุถูŠุนูŽุง

20. And if an outsider was staying with them
He was a follower, in their company

ูขู . ูˆุงุฐุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุฌูˆุงุฑู ุณููˆุงู‡ู…
ุชุงุจุนุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ููŠู‡ู… ู…ุชุจูˆุนูŽุง

21. They keep vigil the long night protecting
And love to be sleepless

ูขูก. ูŠูŽุณู’ู‡ูŽุฑููˆู†ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ูŽ ุงู„ุทูˆูŠู„ูŽ ุญูุงุธุงู‹
ูˆูŠู„ุฐู‘ููˆู†ูŽ ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูŽ ู‡ูุฌููˆุนูŽุง

22. We were accustomed to them so the homelands arenโ€™t
Mentioned in longing or do we desire departure

ูขูข. ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู„ูู†ุงู‡ูู…ู ูู…ุง ุชูุฐูƒุฑู ุงู„ุฃูˆ
ุทุงู†ู ุดูˆู‚ุงู‹ ูˆู„ุง ู†ูŽุญู†ู‘ู ู†ุฒูˆุนูŽุง

23. The Able Imam, Abu Al-Abbas became for heroism and munificence
A spring whose necks bowed down submissive

ูขูฃ. ุฃูŽุตุจุญ ุงู„ู‚ุงุฏุฑู ุงู„ุงู…ุงู… ุฃุจูˆ ุงู„ุนุจุง
ุณู ู„ู„ุจูุฃุณู ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ูŠู†ุจูˆุนูŽุง

24. A wonder! How he prevents the sun with eclipse
But doesnโ€™t prevent the stars from rising

ูขูค. ู†ุงุฒุญุงู‹ ุนู† ุชุฃู…ู„ู ุงู„ุฃูŽุนูŠู†ู ุงู„ุดู‘ููˆ
ุณู ุชู„ูˆู‘ูŽู‰ ู„ู‡ ุงู„ุฑู‚ุงุจู ุฎูุถููˆุนูŽุง

25. Is it so the night can be seen humble
To the light of dawn through your submission?

ูขูฅ. ุนุฌุจุงู‹ ูƒูŠู ูŠูŽู…ู†ุนู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณูŽ ุจุงู„ู†ู‘ูŽู‚
ุนู ูˆู„ุง ูŠู…ู†ุนู ุงู„ู†ู‘ูุฌููˆู…ูŽ ุงู„ุทู„ูˆุนูŽุง

26. Oh Imam of Guidance I fall short in thanks
So be for me to your heights intercessor

ูขูฆ. ุฃูŽุบููˆุงุฑุงู‹ ุฃูŽู…ู’ ุบูŽูŠุฑุฉู‹ ุฃูŽู†ู’ ูŠูุฑู‰ ุงู„ู„ูŠ
ู„ู ู„ุถูˆุกู ุงู„ุตุจุงุญู ู…ู†ูƒูŽ ุฎูุดููˆุนูŽุง

27. I tried counting favors but couldnโ€™t do it
Blame falls only on the able

ูขูง. ูŠุง ุงูู…ุงู…ู ุงู„ู‡ุฏู‰ ุนูŽุฌูŽุฒุชู ุนู† ุงู„ุดูƒ
ุฑู ููƒู† ู„ูŠ ุงู„ู‰ ุนู„ุงูƒูŽ ุดููŠุนูŽุง

28. You are most faithful to them if they break
A pact and most protective if the flock scattered

ูขูจ. ุฑูู…ุชู ุนูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุซุฑู‰ ูู„ู… ุฃูŽุณู’ุชูŽุทูุนู’ู‡ู
ุงู†ู…ุง ุงู„ู„ูˆู…ู ูŠู„ุฒู…ู ุงู„ู…ุณุชุทูŠุนูŽุง

29. And you chose from the preparedness of Quraysh
Healing its roots and branches

ูขูฉ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽูˆูุงู‡ู… ุงุฐุง ู†ู‚ุถูˆุง ุงู„ุนูŽู‡ู’
ุฏูŽ ูˆุฃูŽุญู…ุงู‡ู… ุงุฐุง ุงู„ุณุฑุจู ุฑูŠุนูŽุง

30. So you assumed from its eminent glory
Not gathered before you

ูฃู . ูˆุชุฎูŠุฑุชูŽ ู…ู† ู…ูŽุนูŽุฏู‘ู ู‚ูุฑูŠุดุงู‹
ู…ุณู’ุชูŽุดููุงู‹ ุฃูุตูˆู„ูŽู‡ุง ูˆุงู„ูุฑูˆุนูŽุง

31. Then from Hashim its lofty peaks
That make eyes turn back

ูฃูก. ูุชุจูˆุฃุชูŽ ู…ู† ู‚ูุตูŠ ุจู…ุฌุฏู
ู… ูŠูƒู†ู’ ู‚ุจู„ูŽ ุฌูŽู…ุนูู‡ู ู…ูŽุฌู…ูˆุนูŽุง

32. Traveling the expanse of caliphs and eras
Meeting the spreading good news

ูฃูข. ุซูู…ู‘ูŽ ู…ู† ู‡ูŽุงุดูู…ู ุดูŽูˆุงู‡ู‚ูŽู‡ุง ุงู„ุดู‘ูู…ู’
ู…ูŽ ุงู„ู„ูˆุงุชูŠ ุชุซู†ูŠ ุงู„ุนูŠูˆู†ูŽ ุฑูุฌูˆุนูŽุง

33. Then you presented outstanding excellence
Not a successor or predecessor

ูฃูฃ. ุณุงุฑูŠุงู‹ ููŠ ู…ูŽุทูŽุง ุงู„ุฎูŽู„ุงุฆูู ูˆุงู„ุฃุท
ู‡ุงุฑู ูŠู„ู‚ู‰ ุจูƒูŽ ุงู„ู…ูุณูุฑู‘ู ุงู„ู…ุฐูŠุนูŽุง

34. So you reached the goal gently while not every
Steed reaches its extent gently

ูฃูค. ุซู… ุจูŽุฑู‘ูŽุฒุชูŽ ุชูููู„ุณู ุงู„ุณู‘ูุจูŽู‚ูŽ ุงู„ุฌูŽุฑู’
ูŠูŽุฉูŽ ู„ุง ุชุงุจุนุงู‹ ูˆู„ุง ู…ูŽุชุจูˆุนูŽุง

35. And the Heir, the Prince Abu Al-Fadl will be
For his fathers, loyal

ูฃูฅ. ูุฃุชูŠุชูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ูˆูŽุฏููŠู’ุนุงู‹ ูˆู…ุง ูƒูู„ู’
ู„ู ุฌูŽูˆุงุฏู ูŠุฃุชูŠ ู…ูŽุฏุงู‡ู ูˆุฏูŠุนูŽุง

36. Crouching with the crouch of a snarling lion as if
He were herding ostriches, alarmed

ูฃูฆ. ูˆูŽูˆูŽู„ูŠู‘ู ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ุฃูŽู…ูŠุฑู ุฃูŽุจูˆ ุงู„ููŽุถู’
ู„ู ู„ุขูุจุงุฆูู‡ู ูŠูƒูˆู†ู ุชูŽุจูŠุนูŽุง

37. So you reached the goal gently while not every
Steed reaches its extent gently

ูฃูง. ุฑุงุจุถุงู‹ ุฑุจุถุฉูŽ ุงู„ู‡ูุฒูŽุจู’ุฑู ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ู’
ู†ูŽุงุณูŽ ูŠูŽุญู’ุฏููˆ ุจูู‡ูู…ู’ ู†ูŽุนุงู…ุงู‹ ู…ูŽุฑูˆุนูŽุง