Feedback

Are those branches of a bฤn tree that I see, or profiles

ุฃุฃุบุตุงู† ุจุงู† ู…ุง ุฃุฑู‰ ุฃู… ุดู…ุงุฆู„

1. Are those branches of a bฤn tree that I see, or profiles
And moons of a tamm wood that conceal the covers?

ูก. ุฃูŽุฃูŽุบุตุงู†ู ุจุงู†ู ู…ุง ุฃูŽุฑู‰ ุฃูŽู… ุดูŽู…ุงุฆู„ู
ูˆุฃูŽู‚ู…ุงุฑู ุชู…ู ู…ุง ุชูŽุถู…ู ุงู„ุบูŽู„ุงุฆูู„ู

2. Are those thin, delicate slices or languid eyelids?
Is that dark brown slender or deadly spears?

ูข. ูˆุจูŠุถูŒ ุฑูู‚ุงู‚ูŒ ุฃู… ุฌููˆู†ูŒ ููˆุงุชุฑู
ูˆุณู…ุฑูŒ ุฏูู‚ุงู‚ูŒ ุฃูŽู… ู‚ุฏูˆุฏูŒ ู‚ูˆุงุชูู„ู

3. Are those arrows or polished sword blades
That have as their target my very heart and mind?

ูฃ. ูˆุชู„ูƒ ู†ุจุงู„ูŒ ุฃูŽู… ู„ุญุงุธูŒ ุฑูˆุงุดู‚ูŒ
ู„ู‡ุง ู‡ุฏููŒ ู…ู†ูŠ ุงู„ุญูŽุดูŽุง ูˆุงู„ู…ู‚ุงุชูู„ู

4. I would ransom my soul to redeem our Shฤdฤn, whom I love;
My heart is captivated by passion for him.

ูค. ุจุฑูˆุญูŠ ุฃูŽูุฏูŠ ุดูŽุงุฏูู†ุงู‹ ู‚ุฏ ุฃูŽู„ูุชูู‡
ุบุฏูˆุชู ูˆุจูŠ ุดูุบู’ู„ูŒ ู…ู† ุงู„ูˆุฌุฏู ุดุงุบูู„ู

5. He is a prince of beauty, and his soldiers are the stars;
His stature does him justice, and he is most just.

ูฅ. ุฃูŽู…ูŠุฑู ุฌู…ุงู„ู ูˆุงู„ู…ู„ุงุญู ุฌู†ูˆุฏูู‡ู
ูŠุฌูˆุฑ ุนู„ูŠู†ุง ู‚ุฏู‘ูู‡ ูˆู‡ูˆ ุนูŽุงุฏูู„ู

6. He has an eyebrow that blocks my gaze from seeing him,
While his glancing eye works wonders in my heart.

ูฆ. ู„ู‡ ุญุงุฌุจ ุนู† ู…ู‚ู„ุชู‰ ุญูŽุฌูŽุจูŽ ุงู„ูƒุฑู‰
ูˆู†ุงุธุฑู‡ ุงู„ูุชุงู† ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจู ุนุงู…ูู„ู

7. I raised to him the story of my flowing tears complaining;
He dashed off his signature, while my cheek was questioning.

ูง. ุฑูุนุชู ุบูู„ูŠู‡ ู‚ุตุฉูŽ ุงู„ุฏู…ุนู ุดุงูƒูŠุงู‹
ููˆู‚ู‘ูŽุน ูŠุฌุฑูŠ ูู‡ูˆ ููŠ ุงู„ุฎุฏู ุณุงุฆูู„ู’

8. I complained, but he paid no heed, and I spoke, but to no avail;
He made his love knot fast in my heart, though still flirting.

ูจ. ุดูƒูˆุชู ูู…ุง ุฃูŽู„ูŽูˆู‰ ูˆู‚ู„ุช ูู…ุง ุตู†ุนู‰
ูˆุฌุฏู‘ูŽ ุจู‚ู„ุจูŠ ุญูุจู‡ ูˆู‡ูˆ ู‡ูŽุงุฒูู„ู

9. He is slow to approach, his charms are many,
Prolonging his favors, perfect and complete.

ูฉ. ุทูŽูˆูŠู„ ุงู„ุชูˆุงู†ูŠ ุฏูŽู„ู‘ูู‡ ู…ุชูˆุงุชุฑูŒ
ู…ุฏูŠุฏู ุงู„ุชุฌู†ูŠ ูˆุงูุฑ ุงู„ุญุณู†ู ูƒุงู…ูู„ู

10. I take him to task grammatically, seeking pretext,
So his linguistic errors and declensions appear.

ูกู . ุฃูุทุงุฑุญู‡ ุจุงู„ู†ุญูˆ ูŠูˆู…ุงู‹ ุชุนู„ู„ุงู‹
ููŠุจุฏูˆ ูˆู„ู„ุงุนุฑุงุจู ู…ู†ู‡ ุฏู„ุงุฆูู„ู

11. He conjugates his love, though he be the object,
And he makes my estrangement the active subject.

ูกูก. ูˆูŽูŠุฑูุน ูˆุตู„ูŠ ูˆู‡ูˆ ู…ูุนูˆู„ ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŠู†ุตุจ ู‡ูŽุฌุฑูŠ ุนุงู…ุฏุงู‹ ูˆู‡ูˆ ูุงุนูู„ู

12. I gained expertise in my love for him, like one
Debating the legal views of dissenting scholars.

ูกูข. ุชูู‚ู‡ุชู ููŠ ุนูุดู‚ูŠ ู„ู‡ ู…ุซู„ ู…ุง ุบุฏุง
ุฎุจูŠุฑุงู‹ ุจุฃูŽุญูƒุงู…ู ุงู„ุฎู„ุงูู ูŠุฌุงุฏูู„ู

13. So my master, what harm if I were a Shฤfiสฟite,
While through your union you make me as you desire?

ูกูฃ. ููŠุง ู…ุงู„ูƒูŠ ู…ุง ุถุฑู‘ูŽ ู„ูˆ ูƒู†ุช ุดุงูุนูŠ
ุจูˆุตู„ูƒูŽ ูุงูุนู„ ุจูŠ ูƒู…ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ูุงุนูู„ู

14. For I profess Godโ€™s unity in love, crazed
With passion for you, heedless what the critics say.

ูกูค. ูุงู†ูŠ ุญู†ูŠููŒ ุจุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ุชุฎุจู„ูŒ
ุจุนุดู‚ูƒูŽ ู„ุง ุฃูุตุบูŠ ูˆุงู†ู’ ู‚ุงู„ูŽ ู‚ูŽุงุฆูู„ู