1. Are those branches of a bฤn tree that I see, or profiles
And moons of a tamm wood that conceal the covers?
ูก. ุฃูุฃูุบุตุงูู ุจุงูู ู
ุง ุฃูุฑู ุฃูู
ุดูู
ุงุฆูู
ูุฃููู
ุงุฑู ุชู
ู ู
ุง ุชูุถู
ู ุงูุบููุงุฆููู
2. Are those thin, delicate slices or languid eyelids?
Is that dark brown slender or deadly spears?
ูข. ูุจูุถู ุฑููุงูู ุฃู
ุฌูููู ููุงุชุฑู
ูุณู
ุฑู ุฏููุงูู ุฃูู
ูุฏูุฏู ููุงุชููู
3. Are those arrows or polished sword blades
That have as their target my very heart and mind?
ูฃ. ูุชูู ูุจุงูู ุฃูู
ูุญุงุธู ุฑูุงุดูู
ููุง ูุฏูู ู
ูู ุงูุญูุดูุง ูุงูู
ูุงุชููู
4. I would ransom my soul to redeem our Shฤdฤn, whom I love;
My heart is captivated by passion for him.
ูค. ุจุฑูุญู ุฃููุฏู ุดูุงุฏููุงู ูุฏ ุฃูููุชูู
ุบุฏูุชู ูุจู ุดูุบููู ู
ู ุงููุฌุฏู ุดุงุบููู
5. He is a prince of beauty, and his soldiers are the stars;
His stature does him justice, and he is most just.
ูฅ. ุฃูู
ูุฑู ุฌู
ุงูู ูุงูู
ูุงุญู ุฌููุฏููู
ูุฌูุฑ ุนูููุง ูุฏููู ููู ุนูุงุฏููู
6. He has an eyebrow that blocks my gaze from seeing him,
While his glancing eye works wonders in my heart.
ูฆ. ูู ุญุงุฌุจ ุนู ู
ููุชู ุญูุฌูุจู ุงููุฑู
ููุงุธุฑู ุงููุชุงู ูู ุงูููุจู ุนุงู
ููู
7. I raised to him the story of my flowing tears complaining;
He dashed off his signature, while my cheek was questioning.
ูง. ุฑูุนุชู ุบูููู ูุตุฉู ุงูุฏู
ุนู ุดุงููุงู
ูููููุน ูุฌุฑู ููู ูู ุงูุฎุฏู ุณุงุฆููู
8. I complained, but he paid no heed, and I spoke, but to no avail;
He made his love knot fast in my heart, though still flirting.
ูจ. ุดููุชู ูู
ุง ุฃููููู ูููุช ูู
ุง ุตูุนู
ูุฌุฏูู ุจููุจู ุญูุจู ููู ููุงุฒููู
9. He is slow to approach, his charms are many,
Prolonging his favors, perfect and complete.
ูฉ. ุทูููู ุงูุชูุงูู ุฏููููู ู
ุชูุงุชุฑู
ู
ุฏูุฏู ุงูุชุฌูู ูุงูุฑ ุงูุญุณูู ูุงู
ููู
10. I take him to task grammatically, seeking pretext,
So his linguistic errors and declensions appear.
ูกู . ุฃูุทุงุฑุญู ุจุงููุญู ููู
ุงู ุชุนููุงู
ููุจุฏู ูููุงุนุฑุงุจู ู
ูู ุฏูุงุฆููู
11. He conjugates his love, though he be the object,
And he makes my estrangement the active subject.
ูกูก. ูููุฑูุน ูุตูู ููู ู
ูุนูู ูู ุงููููู
ูููุตุจ ููุฌุฑู ุนุงู
ุฏุงู ููู ูุงุนููู
12. I gained expertise in my love for him, like one
Debating the legal views of dissenting scholars.
ูกูข. ุชูููุชู ูู ุนูุดูู ูู ู
ุซู ู
ุง ุบุฏุง
ุฎุจูุฑุงู ุจุฃูุญูุงู
ู ุงูุฎูุงูู ูุฌุงุฏููู
13. So my master, what harm if I were a Shฤfiสฟite,
While through your union you make me as you desire?
ูกูฃ. ููุง ู
ุงููู ู
ุง ุถุฑูู ูู ููุช ุดุงูุนู
ุจูุตููู ูุงูุนู ุจู ูู
ุง ุฃููุชู ูุงุนููู
14. For I profess Godโs unity in love, crazed
With passion for you, heedless what the critics say.
ูกูค. ูุงูู ุญูููู ุจุงููููู ู
ุชุฎุจูู
ุจุนุดููู ูุง ุฃูุตุบู ูุงูู ูุงูู ููุงุฆููู