Feedback

With affliction like mine or with misfortune like my misfortune

ุจู…ุซู„ ุจู„ุงุฆูŠ ุฃูˆ ุจู…ุซู„ ุจู„ุงุจู„ูŠ

1. With affliction like mine or with misfortune like my misfortune
Misfortunes become slight at the bereavement of the bereaved

ูก. ุจู…ุซู„ู ุจู„ุงุฆูŠ ุฃูŽูˆ ุจู…ุซู„ู ุจู„ุงุจูู„ูŠ
ุชูŽู‡ูˆู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฒุงูŠุง ุนู†ุฏูŽ ุซูƒู„ู ุงู„ุซู‘ูŽูˆุงูƒูู„ู

2. Alas, I do not see one like me, smitten with passion
Nor one like the love of al-โ€˜Amiriyya that kills me

ูข. ุฃูŽู„ุง ู„ุง ุฃุฑู‰ ู…ุซู„ูŠ ูŠูุฌูŽู†ู‘ู ู…ู† ุงู„ู‡ูˆู‰
ูˆู„ุง ู…ุซู„ูŽ ุญุจู‘ู ุงู„ุนุงู…ุฑูŠุฉู ู‚ุงุชูู„ูŠ

3. I will keep company with an illness that becomes equal in its shadows
To my ecstasy with him and to my flirts with him

ูฃ. ุณูŽุฃูŽุตู’ุญูŽุจ ุณู‚ู…ุงู‹ ูŠุณุชูˆูŠ ููŠ ุธู„ุงู„ู‡
ุนูˆุงุฐุฑู ูˆุฌุฏูŠ ุนู†ุฏู‡ ูˆุนูˆุงุฐูู„ููŠ

4. So the goal I aimed for and reached
Its waters between al-Qana and al-Qanabila

ูค. ููŽุฑุจู‘ูŽ ู…ุฑุงู…ู ุฑู…ุชูู‡ ูุจู„ุบุชูู‡
ู…ูˆุงุฑุฏูู‡ ุจูŠู† ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆุงู„ู‚ูŽู†ูŽุงุจูู„ู

5. And a night the sleepless wish if only they had obeyed
Wandering or obeyed every coquette

ูฅ. ูˆู„ูŠู„ู ูŠูŽูˆุฏ ุงู„ู…ุฏู„ุฌูˆู† ู„ูˆ ุฃูŽู†ู‡ู…
ุฃูŽุทุงุนูˆุง ุงู„ุณุฑู‰ ุฃูŽูˆ ุทุงูˆุนูˆุง ูƒู„ ุนุงุฐูู„ู

6. He exposed his chest until he hit its core
With worries flowing from racing camels

ูฆ. ุฑู…ู‰ ุตุฏุฑูŽู‡ ุญุชู‰ ุฃูŽุตุงุจูŽ ุณูŽูˆุงุฏูŽู‡
ุทู„ูŠุญู ู‡ู…ูˆู…ู ู…ู† ุตุฏูˆุฑู ุงู„ุฑูˆุงุญูู„ู

7. When their backs and chests became indistinguishable
A news-monger penetrated him like an ignoramus

ูง. ุงุฐุง ุงุดุชุจู‡ุชู’ ุฃูŽุนุฌุงุฒูู‡ ูˆุตุฏูˆุฑู‡ู
ุชุบู„ุบู„ูŽ ููŠู‡ ุฎุงุจุฑูŒ ู…ุซู„ูŽ ุฌุงู‡ูู„ู

8. Is there a lightning between Daraโ€™a and al-Hima
That flashes towards a side of al-Muzan, asking

ูจ. ุฃู„ุง ู…ูŽู†ู’ ู„ุจุฑู‚ู ุจูŠู† ุฏูŽุงุฑูŽุฉูŽ ูˆุงู„ุญูู…ู‰ูŽ
ูŠู„ูˆุญ ุนู„ู‰ ุตูˆุจู ู…ู† ุงู„ู…ูุฒู†ู ุณูŽุงุฆูู„ู

9. And a valley where mounts of al-Mushrifiyya meet
And tips of polished spears

ูฉ. ูˆูˆุงุฏู ุธุจุงุชู ุงู„ู…ุดุฑููŠุฉู ุชู„ุชู‚ู‰
ุนู„ูŠู‡ ูˆุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุฑู…ุงุญู ุงู„ุฐูˆุงุจูู„ู

10. When his insides throb to you a throbbing
Deaths show you between weaving destinies

ูกู . ุงุฐุง ุฎูŽููŽู‚ูŽุชู’ ุฃูŽุญู’ุดูŽุงุคูู‡ู ู„ูƒ ุฎูŽูู’ู‚ูŽุฉู‹
ุฃูŽุฑูŽุชู’ูƒูŽ ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ุจูŠู†ูŽ ู†ุณุฌู ุงู„ู‚ูŽุณูŽุงุทูู„ู

11. My friend, scent of โ€˜Aliya and Tameem breathed
A morning breeze without a breath of reason

ูกูก. ุฎูŽู„ูŠู„ู‰ ู…ู† ุนู„ูŠุง ุชู…ูŠู…ู ุชูŽู†ูŽุณู‘ูŽู…ูŽุง
ู†ุณูŠู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ู…ู† ุบูŠุฑ ู†ุฒู‚ุฉู ุนุงู‚ูู„ู

12. When I wanted to throw spears in a country
I passed by the house of the beloved in Babylon

ูกูข. ุงุฐุง ุดุฆุชู ุฃูŽู†ู’ ุงู„ู‚ู‰ ุงู„ุฑู…ุงุญูŽ ุจุจู„ุฏุฉู
ู…ุฑุฑุชู ุนู„ู‰ ุฏุงุฑ ุงู„ุญุจูŠุจู ุจุจุงุจูู„ู

13. Souls embrace it from every side
An embrace of a lover to his intimate friend

ูกูฃ. ุชูุนุงู†ู‚ู‡ุง ุงู„ุงุฑูˆุงุญู ู…ู† ูƒู„ ุฌุงู†ุจู
ุนูู†ูŽุงู‚ูŽ ุงู„ู…ุญุจู ู„ู„ุญุจูŠุจ ุงู„ู…ุฒุงูŠูู„ู

14. And good earth where musk is deposited in it a trust
Which mouths kiss without fingers

ูกูค. ูˆุทูŠุจู ุซูŽุฑู‰ ู„ู„ู…ุณูƒู ููŠู‡ ูˆุฏูŠุนุฉ
ุชุตุงูุญู‡ุง ุงู„ุงููˆุงู‡ู ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุงู†ุงู…ูู„ู

15. So they said which of mankind is your business heading to
And your long journey to where, O settleless one

ูกูฅ. ูู‚ุงู„ุง ู„ุงูŠู‘ู ุงู„ู†ุงุณ ู‡ู…ููƒ ู‚ุงุตุฏูŒ
ูˆุฑุญู„ุชูƒ ุงู„ุทูˆู„ู‰ ู„ุงู‰ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ู

16. The Sฤrลซn have not married a bride in the last hours of night
Except you were the first to enter

ูกูฆ. ูˆู…ุง ุนุฑู‘ูŽุณูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงุฑูˆู†ูŽ ุขุฎุฑูŽ ุณุงุนุฉู
ู…ู† ุงู„ู„ูŠู„ ุงู„ุงู‘ูŽ ูƒู†ุชูŽ ุฃูˆู„ูŽ ุฏุงุฎูู„ู

17. Maybe you have a custom to habit of vicissitudes
To fill the empty wilderness with fighters

ูกูง. ู„ุนู„ู‘ูŽ ู„ุตุฑูู ุงู„ุฏู‡ุฑู ุนู†ุฏูƒูŽ ุนุงุฏุฉู‹
ุชูุนูŠุฏู ุงู„ุฑู‘ูุฏูŠู†ูŠุงุชู ู…ู„ุกูŽ ุงู„ู…ู‚ุงุชูู„ู

18. So I said I am of glory and courage and sharpness
And evil's poison in the tribe of Bakr bin Wฤโ€™il

ูกูจ. ูู‚ู„ุชู ุฃูŽุคู… ุงู„ุนุฒูŽ ูˆุงู„ุจุฃุณูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰
ูˆุณูู… ุงู„ุนุฏู‰ ููŠ ุญู‰ ุจูƒุฑู ุจู† ูˆุงุฆูู„ู

19. With a King whom baseness does not enter his heart
As the heart of Indian swords, and I am a brave hero

ูกูฉ. ู„ุฏู‰ ู…ู„ูƒู ู„ุง ูŠุฏุฎู„ ุงู„ุฐู‘ูู„ู ู‚ู„ุจูŽู‡
ูƒุตุฏุฑ ุงู„ุญูุณุงู…ู ุงู„ู‡ูู†ุฏู ูˆุงู†ูŠู‘ ุจุงุณูู„ู

20. When enemies feel safe and his arrows land
He shoots their land for fear with tremors

ูขู . ุงุฐุง ุฃูŽู…ู† ุงู„ุงุนุฏุงุกู ูˆู‚ุนูŽ ุณู‡ุงู…ู‡
ุฑู…ู‰ ุฃูŽุฑุถูŽู‡ู… ู…ู† ุฎูˆูู‡ู ุจูุฒูŽู„ุงุฒูู„ู

21. And whoever is a servant of God, his arrows scattered
Then the turning away of harm has no rival for him

ูขูก. ูˆู…ู† ูƒุงู† ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุฑุงุฆุดูŽ ู†ุจู„ู‡
ูู„ูŠุณ ู„ู‡ ุตุฑูู ุงู„ุฑุฏู‰ ุจูู…ู†ุงุถูู„ู

22. A young man whose wealth impassioned his attainment
As his swords impassioned his shoulders

ูขูข. ูุชู‰ู‹ ุดูŽุบูŽูุช ุฃู…ูˆุงู„ูู‡ ุจู†ูˆุงู„ูู‡
ูƒู…ุง ุดุบูุช ุฃุณูŠุงููู‡ ุจุงู„ูƒูˆุงู‡ูู„ู

23. Generous, if I become destitute in his direction
A flood of his assistance pours with rain

ูขูฃ. ูƒุฑูŠู…ูŒ ุงุฐุง ู…ุง ุงู„ุบูŠุชู ุถู†ู‘ูŽ ุจุตูˆุจู‡ู
ุชู‡ู„ู„ ุบูŽู…ุฑูŒ ู…ู† ู†ูŽุฏุงู‡ ุจููˆูŽุงุจูู„ู

24. As for you, tribe of Shayban, whose houses
Towering atop the highest stars

ูขูค. ูˆุงู†ุชู… ุจู†ูˆ ุดูŠุจุงู† ู‚ูˆู… ุจูŠูˆุชู‡ู…
ู…ุทู†ุจุฉูŒ ููˆู‚ ุงู„ู†ุฌูˆู…ู ุงู„ุงุทุงูˆูู„ู

25. To it look the beholders, their eyes
To avert fate or wait for attainment

ูขูฅ. ูŠูŽู…ูุฏู‘ู ุงู„ูŠู‡ุง ุงู„ู†ุงุธุฑูˆู†ูŽ ุนูŠูˆู†ูŽู‡ู…
ู„ุฏูุน ุนู‚ุงุจ ุฃูˆ ู„ุชูƒุฑูŠุฑ ู†ุงุฆูู„ู

26. If the frightened seek the refuge of your might
Your whips become for them like fortresses

ูขูฆ. ุงุฐุง ู…ุง ุงุณุชูŽุฌุงุฑูŽ ุงู„ุฎูŽุงุฆููˆู†ูŽ ุจุนุฒูƒู…ู’
ุบุฏุช ู„ู‡ู… ุฃูŽุณูˆุงุทููƒูู… ูƒุงู„ู…ูŽุนูŽุงู‚ูู„ู

27. Obeyed, hitting the wickedโ€™s eye
Obeyed, bestowing without burdens

ูขูง. ู…ุทุงุนูŠู†ู ุถุฑุงุจูˆู†ูŽ ุนูŠู† ุงู„ุงุณุงูู„ู
ู…ุทุงุนูŠู…ู ูˆู‡ุงุจูˆู† ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูˆุงุฆูู„ู

28. When the horses neigh their neigh and you find them
Sitting atop their shoulders leisurely

ูขูจ. ุงุฐุง ุงุณุชุตุฑุฎูŽ ุงู„ุฎูŠู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุฑูŠุฎู ูˆุฌุฏุชูŽู‡ู…
ู‚ุนูˆุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ุฃูŽูƒุชุงููู‡ุง ุจุงู„ู…ู†ุงุตูู„ู

29. Sometimes vivifying with talk and sometimes
Made to drink clear, limpid drinks

ูขูฉ. ูŠุญูŠูˆู† ุจุงู„ุณู‘ูู…ู’ุฑู ุงู„ุฑู‚ุงู‚ู ูˆุชุงุฑุฉู‹
ูŠูุณูŽู‚ู‘ููˆู†ูŽ ุจุงู„ุจูŠุถู ุงู„ุฑู‚ุงู‚ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงุตูู„ู

30. When you are absent from it and a great fear befalls it
So who will rise to repel it with fortresses

ูฃู . ุงุฐุง ุบุจุชู… ุนู†ู‡ุง ูˆุญู„ู‘ูŽุชู’ ุนุธูŠู…ุฉูŒ
ูู…ู†ู’ ูŠุชู„ู‚ู‰ ุฏูุนูŽู‡ูŽุง ุจุงู„ูƒูŽู„ุงูƒูู„

31. And who will fruit the hopes of every hopeful
And who will carry the burdens from every carrier

ูฃูก. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ูŠูุซู…ูุฑู ุงู„ุขู…ุงู„ูŽ ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุขู…ู„ู
ูˆู…ู† ูŠุญู…ูู„ู ุงู„ุฃูŽุซู‚ุงู„ูŽ ุนู† ูƒู„ ุญูŽุงู…ูู„ู

32. And who will avoid the rulersโ€™ edge with his edge
And who will place the crowns above the pillars

ูฃูข. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ูŠุชู‚ู‰ ุญูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ุจุญุฏู‘ูู‡ู
ูˆู…ู† ูŠุฌุนู„ู ุงู„ุชูŠุฌุงู†ูŽ ููˆู‚ูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงู…ูู„ู

33. O King whom frowns gather the events of grave affairs
My soul is yours, if you accept it as redemption

ูฃูฃ. ููŠุง ุฃูŽูŠู‡ุง ุงู„ู…ู„ูƒ ุงู„ุฐูŠ ู…ู† ุนูุจูˆุณู‡ู
ุฌูˆุงู…ุนู ุฃูŽุญุฏุงุซู ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆุงุฒูู„ู

34. For you are of gentle affection, beautiful traits
I saw what the horses submit to in his name

ูฃูค. ููุฏู‰ ู„ูƒ ุฑูˆุญูŠ ุงู†ู’ ุฑุถูŠุช ุจู‡ุง ูุฏู‰ู‹
ูุงู†ูƒูŽ ุนุฐุจ ุงู„ูˆูุฏู‘ู ุญู„ูˆู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุงุฆูู„ู

35. When heroes call is there anyone settling
When the mighty, mighty armies throw their neighbors

ูฃูฅ. ุฑุฃูŠุชู ุงู„ุฐูŠ ุชู’ุณูุชู‡ุฒู… ุงู„ุฎูŠู„ู ุจุงุณู…ู‡ู
ุงุฐุง ุฏูŽุนูŽุชู ุงู„ุงุจุทุงู„ู ู‡ู„ ู…ู† ู…ูู†ุงุฒูู„ู

36. He meets them from himself in brigades
He tasted what excites the honorable man

ูฃูฆ. ุงุฐุง ุงู„ุฌุญูู„ู ุงู„ุฌุฑุงุฑู ุฃูŽู„ู‚ู‰ ุฌูุฑุงู†ู‡
ุชูŽู„ู‚ุงู‡ูู…ู ู…ู† ู†ูุณู‡ู ููŠ ุฌูŽุญูŽุงููู„ู

37. But only gives him a joking smile
With you is a rip that exposes the statement of his words

ูฃูง. ุชุฌุฑุนูŽุชู‡ ู…ุง ุฌูŽุฑู‘ูŽุนูŽ ุงู„ุญูุฑู‘ูŽ ุฎูŽุทุจูู‡
ูˆู„ูƒู†ู…ุง ุชููˆู„ูŠู‡ ุถูุญูƒุฉูŽ ู‡ูŽุงุฒูู„ู

38. And makes poetry's composure a captive of methods
I milked time half its era

ูฃูจ. ูุฏูˆู†ูŽูƒ ุฎูุฑู‚ุงู‹ ูŠูุถุญู ุงู„ู‚ูˆู„ูŽ ู‚ูŽูˆู„ูู‡
ูˆูŠุฌุนู„ู ุทู„ู‚ูŽ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ุฑูŽู‡ู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุณุงุฆูู„ู

39. And divided events with him with the division of debater
I left rhymes disgusted in their cores

ูฃูฉ. ูุงู†ู‰ ุญู„ุจุชู ุงู„ุฏู‡ุฑูŽ ุฃูŽุดู’ุทูุฑูŽ ุนูŽุตุฑู‡
ูˆู‚ุงุณู…ุชูู‡ ุงู„ุฃูŽุญุฏุงุซูŽ ู‚ุณู… ุงู„ู…ูุณุงุฌูู„ู

40. And every sayer unable to match their endings
They sleep the sleep of anxiety as if

ูคู . ุชุฑูƒุชู ุงู„ู‚ูˆุงูู‰ ุชุดู…ุฆุฒู‘ู ุตุฏูˆุฑูู‡ุง
ูˆูŠูŽุนุฌูุฒ ุนู† ุฃูŽุนุฌุงุฒูู‡ุง ูƒู„ู‘ู ู‚ุงุฆูู„ู

41. Delegations from heads of tribes upon you
The aversion of the fleer does not accept lack of sleep

ูคูก. ุชุจูŠุชู ู…ุจุงุชูŽ ุงู„ู‡ู‘ูŽู…ู ุญุชู‰ ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุนู„ูŠูƒูŽ ูˆููˆุฏูŒ ู…ู† ุฑุคูˆุณ ุงู„ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู

42. And a visiting imagination with it
I love its harm for the benefit of hastening

ูคูข. ูŠุฃุจู‰ ุนู„ู‰ ุนูŽุฏูŽู… ุงู„ุฑู‘ูู‚ุงุฏู ุงู„ู†ู‘ูŽุงููุฑู
ูˆุงุด ุฃูŽู„ู…ู‘ูŽ ู…ุน ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุงู„ุฒุงุฆูุฑู

43. What is the trick of the spited complaining of his misery
And cure what he complains of is with the consoler

ูคูฃ. ุฃูŽู‡ูˆู‰ ู…ุถุฑุชูŽู‡ ู„ูŽุนุงุฌู„ู ู†ูุนู‡ู
ูŠุง ู„ู„ุฑุฌุงู„ู ูˆูƒูŠููŽ ู†ูุนู ุงู„ุถุงุฆูุฑู

44. My friend, did we trust what I feared
And fear burns the careful, vigilant one

ูคูค. ู…ุง ุญูŠู„ุฉู ุงู„ู…ูˆุชูˆุฑู ูŠุดูƒูˆ ุจุซู‘ูŽู‡
ูˆุดูุงุกู ู…ุง ูŠุดูƒูˆ ุนู†ุฏ ุงู„ูˆุงุชูุฑู

45.
Did we leave the slope of al-Qalib in its place

ูคูฅ. ูŠุง ุตุงุญุจูŠู‘ูŽ ุฃู…ู†ุชู…ุง ู…ุง ุฎููุชูู‡
ูˆุงู„ุฎูˆูู ูŠูˆู„ุน ุจุงู„ุดููŠู‚ู ุงู„ุญูŽุงุฐูุฑู

46. Or did it travel seeking the travelling group
So look toward Qatan and you are no onlooker

ูคูฆ. ุฃูŽุชุฑูƒุชู…ุง ู‡ุถุจูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ููŠุจู ู…ูƒุงู†ูŽู‡
ุฃูŽู…ู’ ุณุงุฑูŽ ููŠ ุทู„ุจู ุงู„ูุฑูŠู‚ู ุงู„ุณู‘ูŽุงุฆูุฑู

47. By God, your eyes among eyes, if only
They weep swift tears of overflowing

ูคูง. ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุฑู‡ูˆุฉู ู‚ุฏ ุจุฏุช ุฃูŽุนู„ุงู…ูู‡ุง
ูุงู†ุธุฑ ุงู„ู‰ ู‚ูŽุทู†ู ูˆู„ุณุชูŽ ุจู†ุงุธูุฑู

48. Do not distance, time of blame and my patience
And living in youthโ€™s flourishing shadow

ูคูจ. ู„ู„ู‡ู ุนูŠู†ููƒ ููŠ ุงู„ุนูŠูˆู†ู ู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ุชูŽุนู’ุถูŠ ุณูˆุงุจู‚ูŽ ุฏู…ุนูู‡ุง ุงู„ู…ุชุจุงุฏูุฑู

49. Days that forgive the sins of youth
While gray hair has no forgiver of its sins

ูคูฉ. ู„ุง ูŠูŽุจู’ุนูุฏูŽู†ู’ ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงู„ู…ุทุงู„ุฉู ูˆุงู„ุตู‘ูุจุง
ูˆุงู„ุนูŠุดู ููŠ ุธู„ ุงู„ุดุจุงุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุถูุฑู

50. Say to the coquettish after long coquetry
Let them lower abbreviated gently rebuke

ูฅู . ุฃูŠุงู…ูŽ ุชูŽุบู’ููุฑู ู„ู„ุดุจุงุจู ุฐูู†ูˆุจูŽู‡
ูˆุงู„ุดู‘ูŽูŠุจู ู„ูŠุณ ู„ุฐู†ุจู‡ู ู…ู† ุบุงููุฑู

51. They used not to miss an appointment
Until they betrayed with departing youth

ูฅูก. ู‚ู„ ู„ู„ุบูŽูˆุงู†ูŠ ุจุนุฏูŽ ุทูˆู„ู ุชูŽุนูŽุชู‘ูุจู
ูŠุฎูŽููุถู† ู…ุฎุชุตุฑูŽ ุงู„ุนูุชุงุจู ุงู„ููŽุงุชูุฑู

52. How excellent returning the riding animals when
Their footsteps folded into short shadows

ูฅูข. ู‚ุฏ ูƒูู†ู‘ูŽ ู„ุง ูŠูŽุฎู„ููู†ูŽ ุฒูŽูˆุฑุฉูŽ ู…ูˆุนุฏู
ุญุชู‰ ุบูŽุฏุฑู†ูŽ ู…ุน ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ุงู„ุบูŽุงุฏูุฑู

53.
And their resting place among sand dunes and a drink

ูฅูฃ. ูŠุง ุญุจู‘ูŽุฐุง ุฑุฏู‘ู ุงู„ุฑูƒุงุจู ุงุฐุง ุงู†ุทูˆุช
ุฃูŽุฎูุงููู‡ู†ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุธู‘ูู„ุงู„ู ุงู„ู‚ูŽุงุตูุฑู

54. Of soft water in overflowing skin
When they start and lead us in their gait

ูฅูค. ูˆู…ูŽู‚ูŠู„ูŽู‡ู†ู‘ูŽ ุจุฐู‰ ุงู„ุฃูŽุฑุงูƒู ูˆุดูุฑู’ุจูŽุฉู
ู…ู† ู…ุงุกู ู„ูŠู†ูŽุฉูŽ ููŠ ุงู„ู‡ุฌูŠุฑู ุงู„ูˆุงุบูุฑู

55. And their sitting, a circle of chatterers
If I had around me a deterrent from Tameem

ูฅูฅ. ูˆุงุฐุง ุงุจุชุฏุชู’ ูˆู…ุถุช ุจู†ุง ููŠ ุฎูŽุทูˆู‡ุง
ูˆุฌูู„ูˆุณูู‡ุง ุญูŽู„ูŽู‚ู ุงู„ุฎู„ูŠุทู ุงู„ุณู‘ูŽุงู…ูุฑู

56. I would fill your measure with plenty
If a solitary, weak clings

ูฅูฆ. ู„ูˆ ูƒุงู† ุญูˆู„ู‰ ู…ู† ุชู…ูŠู…ู ุฒุงุฌุฑูŒ
ู„ู…ู„ุฃุชู ูƒูŠู„ูŽูƒูŽ ุจุงู„ุตู‘ููˆุงุนู ุงู„ูˆุงููุฑู

57. To forbearance, it takes the place of supporter for him
Every man whom God extended his right hand

ูฅูง. ูˆุงุฐุง ุชู…ุณูƒูŽ ู…ูุฑุฏูŒ ู…ูŽุณุชุถุนูŽููŒ
ุจุงู„ุญูู„ู…ู ู‚ุงู… ู„ู‡ ู…ู‚ุงู…ูŽ ุงู„ู†ุงุตูุฑู

58. In people distributes shares of the usurper
Except the Commander of the Faithful, for he

ูฅูจ. ูƒู„ู‘ู ุงู…ุฑู‰ุกู ุจุณุทูŽ ุงู„ุงู„ู‡ู ูŠู…ูŠู†ูŽู‡
ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ูŠู‚ุณูู…ู ู‚ูุณู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ุณุชุฃุซูุฑู

59. His innermost secret meets you like the outer
A King whom if Kings frequent his porch

ูฅูฉ. ุงู„ุงู‘ูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ูŽ ูุงู†ู‘ูŽู‡
ูŠู„ู‚ุงูƒูŽ ุจุงุทู†ู ุบูŠุจู‡ู ูƒุงู„ุธู‘ูŽุงู‡ูุฑู

60. The glorious bows to him bowing of the humble
Devout whom abstains from food for his knowledge

ูฆู . ู…ูŽู„ููƒูŒ ุงุฐุง ุญุถุฑูŽ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ุฑูˆุงู‚ูŽู‡
ุณูŽุฌูŽุฏูŽ ุงู„ุนุฒูŠุฒู ู„ู‡ ุณุฌูˆุฏ ุงู„ุตู‘ูŽุงุบูุฑู

61. That food becomes evil of evils
You see him in ease and riches

ูฆูก. ุทูŠุงู†ู ูŠูŽุฒู’ู‡ูŽุฏู ููŠ ุงู„ุทู‘ูŽุนุงู…ู ู„ูุนูู„ู…ูู‡ู
ุฃูŽู† ุงู„ุทู‘ูŽุนุงู…ูŽ ูŠุตูŠุฑู ุดุฑู‘ูŽ ู…ุตุงุฆูุฑู

62. Preparing for ordeals preparations of the patient
Like a light kindled flint on the day of wager

ูฆูข. ูˆุชุฑุงู‡ ููŠ ุญุงู„ู ุงู„ุชู‘ูŽู†ุนู… ูˆุงู„ุบูู†ู‰
ูŠูŽุนู’ุชูŽุฏู‘ู ู„ู„ุจู„ูˆู‰ ุนูŽุชูŽุงุฏูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุงุจูุฑู

63. He dazzles every gambler with it
When the steeds flowed on their bodies

ูฆูฃ. ูƒุงู„ู‚ุงุฏุญู ุงู„ุนูŽุชูุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ุจู‘ู ุตููŽุงู‚ูŽุฉู‹
ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูู‡ุงู†ู ูŠุจุฐู‘ู ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูุฎูŽุงุทูุฑู

64. Vehemence stripped the smooth garment
Advancing and withdrawing what wavers and boldness

ูฆูค. ูˆุงุฐุง ุงู„ุฌูŠุงุฏู ุฌุฑุช ุนู„ู‰ ุฃูŽุฌุณุงู…ู‡ุง
ู†ุฒุนูŽ ุงู„ุจุทูŠู†ู ุนู† ุงู„ุฎู…ูŠุต ุงู„ุถู‘ูŽุงู…ูุฑู

65. Like the sword in the grip of revolting guardian
More audacious than the family of the Prophet, his forehead

ูฆูฅ. ู‚ูŽุฏู‘ูŒ ูˆุฌูŽุฏู‘ูŒ ู…ุง ูŠูููŽู„ู‘ู ูˆุฌูุฑุฃูŽุฉูŒ
ูƒุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ููŠ ูƒูู‘ู ุงู„ูƒูŽู…ููŠูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุงุฆูุฑู

66. Sun of day wandering eye of onlooker
Raiding luxury clothes and sometimes

ูฆูฆ. ูˆุฃูŽุบุฑู‘ู ู…ู† ุขู„ู ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠู‘ู ุฌุจูŠู†ูู‡
ุดู…ุณู ุงู„ู†ู‡ุงุฑู ุชูŽุบููˆู„ู ุนูŠู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุธูุฑู

67. Raiding thin clothes of departing camp
Trade with God in his prayers

ูฆูง. ูŠุฌุชุงุจู ุฃูŽุฑุฏูŠุฉ ุงู„ู†ุนูŠู…ู ูˆูŽุชูŽุงุฑุฉู‹
ูŠูŽุฌุชุงุจู ุฃูŽุฑุฏูŠุฉ ุงู„ู†ุฌูŠุนู ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฑู

68. And righteousness threading path of prosperity
O son of Ghadanfar from Thaโ€™laba of Hashim

ูฆูจ. ูˆู…ูุชุงุฌุฑุงู‹ ู„ู„ู‡ู ููŠ ุตูŽู„ูˆุงุชูู‡ู
ูˆุงู„ุจูุฑู‘ู ูŠุณู„ููƒู ููŠ ุงู„ุทู‘ูŽุฑูŠู‚ู ุงู„ุนูŽุงู…ูุฑู

69. And son of Caliphs the Elder over Elder
And son of those who have Zamzamโ€™s water rights

ูฆูฉ. ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ุบูŽุทุงุฑููู ู…ู† ุฐุคุงุจุฉู ู‡ุงุดู…ู
ูˆุงุจู†ูŽ ุงู„ุฎู„ุงุฆูู ูƒุงุจุฑุงู‹ ุนู† ูƒุงุจูุฑู

70. Beyond kin and every supporter
The victors in safekeeping every virtue

ูงู . ูˆุงุจู†ูŽ ุงู„ุฐูŠู† ู„ู‡ู… ุณูู‚ุงูŠุฉู ุฒูŽู…ู’ุฒูŽู…ู
ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู‚ุฑูŠุจ ูˆุฏูˆู†ูŽ ูƒู„ู‘ู ู…ูุคูุงุฒูุฑู

71. And the prideful of every pride
A people when they tired of their steeds' backs

ูงูก. ุงู„ูุงุฆุฒูŠู†ูŽ ุจุญุฑุฒู ูƒู„ู‘ู ูุถูŠู„ุฉู
ูˆุงู„ุฐู‘ูŽุงู‡ุจูŠู†ูŽ ุจูุฎุฑู ูƒู„ู‘ู ู…ูุงุฎูุฑู

72. They rode sedan chairs and pulpits
When they unsheathed their swords for an abomination

ูงูข. ู‚ูˆู…ูŒ ุงุฐุง ุณูŽุฆูู…ูˆุง ุธู‡ูˆุฑูŽ ุฌูŠุงุฏูู‡ู…
ุฑูƒุจูˆุง ุธู‡ูˆุฑูŽ ุฃูŽุณุฑู‘ูŽุฉู ูˆู…ูŽู†ุงุจูุฑู

73. They remain between competitor spear
They ruled lands and their raids

ูงูฃ. ูˆุงุฐุง ุงู†ุชุถูˆุง ุฃูŽุณูŠุงููŽู‡ู… ู„ูƒุฑูŠู‡ุฉู
ููŽุถูŽู„ููˆุง ุจู‡ุง ุจูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ู…ุชุดุงุฌูุฑู

74. Shook what is between prospering and ruin
Collected to them levy of every peninsula

ูงูค. ู…ู„ูƒูˆุง ุงู„ุจู„ุงุฏูŽ ูˆุฏูˆุฎุชู’ ุบุงุฑุงุชูู‡ู…
ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ุนุงู…ุฑูู‡ุง ูˆุจูŠู†ูŽ ุงู„ุบูŽุงู…ูุฑู

75. In palm of the abundant, copious sea
You whom God revived by His justice

ูงูฅ. ุชูุฌุจู‰ ุงูู„ูŠู‡ู… ุฎูุฑุฌ ูƒู„ู‘ู ุฌุฒูŠุฑุฉู
ููŠ ูƒูู‘ูŽุฉู ุงู„ุจุญุฑู ุงู„ู…ุญูŠุทู ุงู„ุฒู‘ูŽุงุฎูุฑู

76. Ways of Scripture and every lost right
While people are of obeyed rule and leadership

ูงูฆ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุฐูŠ ุฃุญูŠุง ุงู„ุงู„ู‡ู ุจุนุฏู„ูู‡ู
ุณูู†ูŽู†ูŽ ุงู„ูƒุชุงุจู ูˆูƒู„ู‘ูŽ ุญู‚ู‘ู ุฏุงุซูุฑู

77. Yours is sphere revolved and you are its axis
You spend your day bettering its affairs

ูงูง. ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ู† ู…ู„ูƒ ูŠูุทุงุนู ูˆูŽุณููˆู‚ูŽุฉู
ููŽู„ูŽูƒูŒ ูŠูุฏูŽุงุฑู ูˆุฃูŽู†ุชูŽ ู‚ูุทู’ุจู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฆูุฑู

78. And night guarding them with sleepless eyelid
Glory to Whom by you avowed of their wronged

ูงูจ. ุชูŽู†ู’ุถูŠ ู†ูŽู‡ูŽุงุฑูŽูƒูŽ ููŠ ุตู„ุงุญู ุดูุคูˆู†ูู‡
ูˆุชุจูŠุชู ุชูƒู’ู„ูŽุคูู‡ูู… ุจุทูŽุฑูู ุณูŽุงู‡ูุฑู

79. And sufficed them injustice of unjust ruling
So may my soul ransom you from plague of time

ูงูฉ. ุณูุจุญุงู†ูŽ ู…ู† ุจูƒูŽ ุฐุจู‘ูŽ ุนู† ู…ุธู„ููˆู…ู‡ู…
ูˆูƒูุงู‡ูู…ู ุญูŠููŽ ุงู„ู‚ูŽุถูŽุงุกู ุงู„ุฌูŽุงุฆูุฑู

80. Blood of talent utterly preoccupied
Shows affection while in his gut a knot

ูจู . ููŽููŽุฏุงูƒูŽ ู…ู† ุฑูŽูŠุจู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ู…ูุบูŽู…ู‘ูŽุฑูŒ
ููŽุฏู’ู…ู ุงู„ู‚ุฑูŠุญุฉู ู…ูุณุชู…ูŠุชู ุงู„ุฎูŽุงุทูุฑู

81. That hid like box of roaring Phoenician
O a resident, Najd's winds blew harmfully

ูจูก. ูŠูุจุฏูŠ ุงู„ูˆูุฏูŽุงุฏูŽ ูˆููŠ ุญูŽุดุงู‡ู ู†ููˆุทูŽุฉูŒ
ูƒูŽู…ูŽู†ูŽุชู’ ูƒูŽุดู‚ู’ุดูู‚ูŽุฉู ุงู„ูู†ูŠู‚ ุงู„ู‡ูŽุงุฏูุฑู

82. The milkmaid milked their skins in pot
Beasts, when they apologized to their saddlebags

ูจูข. ูŠุง ู…ููˆุฑุฏุงู‹ ู†ุฒุฌ ุงู„ุทู‘ูˆูŠู‘ูŽ ู‚ูŽู„ุงุฆูุตุงู‹
ุญูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ู‡ุฌูŠุฑู ุฌูู„ููˆุฏูŽู‡ูŽุง ููŠ ู†ูŽุงุฌูุฑู

83. Dripping resin and what inclined from excuser
Autumn lightening, so it scattered them to its side

ูจูฃ. ู‡ููŠู…ุงู‹ ุงุฐุง ุงุนุชุฐุฑุชู’ ุงู„ู‰ ุฃูŽุธู…ุงุฆูู‡ุง
ู†ูŽุทูŽูู ุงู„ุซู‘ู…ุงุฏู ูˆู…ุงู„ูŽู‡ุง ู…ู† ุนูŽุงุฐูุฑู

84. With hailstones or drizzle of pouring rain
When you feared severity of disasters

ูจูค. ุจุฑู‚ูŽ ุงู„ุฎุฑูŠูู ูู†ุฏู‘ู‡ุง ู…ู† ุตูˆุจู‡
ุจุงู„ู‚ุฑุบ ุฃูˆ ู†ูˆุกู ุงู„ุณู…ุงูƒ ุงู„ู…ูŽุงุทูุฑู

85. Then cling to rope of victor son of Able
Crown prince of Muslims and by whom

ูจูฅ. ูˆุงุฐุง ุฎูŽุดููŠู’ุชูŽ ู…ู† ุงู„ุฎูุทููˆุจู ู…ูู„ูู…ู‘ูŽุฉ
ูุงุนู„ูŽู‚ ุจุญุจู„ู ุงู„ุบุงู„ุจู ุจู†ู ุงู„ู‚ูŽุงุฏูุฑู

86. We hope sweetness of our late life
And make him a shield from blows of events

ูจูฆ. ุจูˆู„ูŠ ุนู‡ุฏู ุงู„ู…ุณู„ู…ูŠู†ูŽ ูˆู…ูŽู†ู’ ุจู‡
ู†ุฑุฌูˆ ุทูŽู„ุงูˆุฉูŽ ุนูŠุดู†ุง ุงู„ู…ุณุชุงุฎูุฑู

87. Whereby is secured caprice of disorderly time
In him are praiseworthy traits of his father and grandfather

ูจูง. ูˆุงุฌุนู„ู‡ ู…ู† ุนูŽุฑูŽุถู ุงู„ุญูˆุงุฏุซู ุฌูู†ู‘ูŽุฉู‹
ุชุฃู…ู† ุจู‡ ุฒูŽู„ูŽู„ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุงู„ุนูŽุงุซูุฑู

88. And traits of the pure, honest predecessors
Feet of Mu'tasim, opinion of Muwaffaq

ูจูจ. ููŠู‡ู ู…ุฎุงุฆู„ู ู…ู† ุฃูŽุจูŠู‡ู ูˆุฌุฏูู‡
ูˆุดู…ุงุฆู„ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ูู ุงู„ุฒูƒูŠ ุงู„ุทู‘ูŽุงู‡ูุฑู

89. And perfection of Mu'tadid and power of Able
By righteous deeds his palm trees flourished

ูจูฉ. ุงู‚ุฏุงู…ู ู…ูุนุชูŽุตูู…ู ูˆุฑูŽุฃูŠู ู…ููˆูŽูู‘ูŽู‚ู
ูˆูƒู…ุงู„ู ู…ุนุชู’ุถุฏู ูˆู‚ุฏุฑุฉู ู‚ูŽุงุฏูุฑู

90. And by fortune the flight of auspicious bird ran to him
As if I envision his army in troops

ูฉู . ุณู†ูŽุญุชู’ ู„ู‡ ุจุงู„ุตุงู„ุญุงุชู ุธุจูŽุงุคูู‡ู
ูˆูŽุฌูŽุฑูŽู‰ ู„ู‡ ุจุงู„ุณุนุฏู ุฃูŽูŠูŽู…ู†ู ุทุงุฆูุฑู

91. Routing the fighters with stabbing blade
My assumption of him assumption of yearning, but

ูฉูก. ูˆูƒุฃูŽู†ู†ูŠ ุจุณูˆุงุฏู‡ู ููŠ ุฌุญูู„ู
ูŠููู„ูŠ ุงู„ู…ู‚ุงุชู„ ุจุงู„ุทู‘ุนุงู†ู ุงู„ููŽุงุฆูุฑู

92. Assumptions' truth and benefit is for the Experienced

ูฉูข. ุธู†ู‘ูŠ ุจู‡ู ุธู†ู‘ู ุงู„ุญู†ูŠู†ู ูˆุงู†ู‘ูŽู…ุง
ุตูุฏู‚ ุงู„ุธู†ูˆู†ู ูˆู†ูุนูู‡ุง ู„ู„ุฎูŽุงุจูุฑู