1. O goblets of wine, you are forbidden fruit
One year for you, and for the swords, one year
١. يا كؤوسَ المُدَامِ أَنتِ حَرَامُ
لكِ عامٌ وللصَّوَارمِ عَامُ
2. Sorrows turn sweet when endured
For lovesickness is healed by what caused it
٢. تُسْتَلَذُّ الآلامُ فيه إذا كا
نَ بمكروههنَّ يُشفَى الغَرَامُ
3. If life were a companion, it would be
A stinging companion in adversities
٣. لا صَحِبْتُ الحياةَ أنْ صَحِبَتْنِي
في المُلِمَّاتِ مُهْجَةٌ تُسْتَضَامُ
4. How can I fear misfortunes when God is
My protector, and the best armor?
٤. كيف أَخشى الخطوبَ واللهُ مِنهنْ
نَ مُجيري والمَرْزُبان الهُمَامُ
5. O peerless sword and magnificent spear
No days can replace you
٥. يا سميَّ الحُسامِ والنَّيِّرِ الاع
ظمِ لا استبدلتْ بكَ الأَيامُ
6. Months and years passed joyfully with what you love
What can be said of you? Meanings are exhausted and words fall short
٦. واستهلتْ بما تحب وتختا
رُ عليكَ الشُّهورُ والأَعوامُ
7. Before you were adorned, your sharp blades swept past
Not slowed by thick armor or white swords
٧. أَيُّ شيءٍ نقوله فيكَ أَفني
تَ المعاني وضاقَ عنكَ الكَلامُ
8. Titles did not increase your beauty, you were
Already majestic and esteemed
٨. أَنتَ من قبلِ ما تحليتَ ماضٍ
أَبِحَلْي النِجَادِ يَمضي الحُسَامُ
9. You exceeded what the admirer thought of you
When the Imam tested you
٩. لم تزدكُ الأَلقابُ زيناً وما زا
نكَ إلاَّ الاجْلالُ والاعظَامُ
10. A warrior tried swords but was not pleased
Except by the memorable, unfailing blade
١٠. كنتَ فوقَ الذي يظُنُّ بكَ المُح
سنُ ظناً لما بَلاكَ الامَامُ
11. On which the long swords and white blades have no effect
When their reins are pulled
١١. ضاربٌ جَرَّبَ السيوفَ فما أَر
ضاهُ إلاَّ المُذَكَّرُ الصَمْصَامُ
12. Be forgiving, O He of abundant sins, as you hope
For forgiveness, though also vengeance
١٢. الذي ليسَ للسَّوابغِ والبِيْ
ضِ عليه إذا أَجَرْنَ ذِمَامُ
13. There is no intimate but euphoric intoxication
Which captured his mind more than wine
١٣. خَفْهُ يا واسعَ الذنوبِ كما تر
جو ففيه عفوٌ وفيه انتقَامُ
14. God protect a state whose eyes never sleep
With the outstretched arm of the courageous lion
١٤. لا خَليٌّ بالتُّرهاتِ طروبٌ
ملكتْ لُبَّهُ عليهِ المُدَامُ
15. Whose back cannot be attacked from behind
If you lead after servants and destiny's perfection
١٥. حَفِظَ اللهُ دولةً بتَّ ترعا
ها بعينٍ أَجفانُها ما تنَامُ
16. Then your father who protected it, though crowds pressed
And jostled behind it, prevented its back
١٦. باسِطاً دونَها يدَ الأسَدِ الأسْ
وَدِ ما خَلْفُ ظَهْرِهِ لا يُرَامُ
17. As the well-guarded woman prevents impropriety
Though solicited insistently by men
١٧. إن تكن في القيادِ بَعْدَ شِماسٍ
وعلى واهب الحظوظِ التَّمَامُ
18. He exalted it, though exaltation brings fits
Which people avoid undertaking
١٨. فأَبوكَ الذي حواها وقد ضا
قَ عِراكٌ من دونها وَزحَامُ
19. An unattainable pinnacle, which none can attain
By pursuing it, nor are feet equal to it
١٩. منعتْ ظهَرَها كما تَمنعُ المُهْ
رَةُ فيها تَعَرضٌ وَعُرَامُ
20. But the Buyids are empowered for high pursuits
And generous deeds are their system
٢٠. فَعَلاهَا وللعُلا نَزَواتٌ
يَتَحامى ركوبَها الأَقوَامُ
21. Every year they don the robe of kingship
Greetings and peace be upon them
٢١. غايةٌ لا ينالُها من تَعاطا
ها ولا تَسْتَوى بها الأقدَامُ
22. Like spear tips fluttering in battle
Banners and standards above them
٢٢. انَّما المنعمونَ آلُ بويهٍ
للمعالى والمكرُماتُ نِظَامُ
٢٣. كلُّ عام يَغْدُونَ في خِلَعِ المل
كِ عليهم تَحِيَّةٌ وَسَلامُ
٢٤. كصُدورِ الرماحِ تَخفِقُ في الجَ
وِّ عليها الراياتُ والأَعْلاَمُ