Feedback

It is forbidden for one who is absent from Egypt to

حرام على من غاب عن مصر انه

1. It is forbidden for one who is absent from Egypt to
See goodness in other than it, though faults are in it.

١. حرام على من غاب عن مصر انه
يرى غيرها خيرا وفيها معايب

2. To compare its defects and loss
To becoming absent from it while still desiring it.

٢. تقارن منه لؤمه وخساره
بان صار عنها غائبا وهو عائب

3. So stay away, O absent yet desiring one!
And lose, O absent, disappointed one!

٣. فبعدا له من غائب وهو عائب
وخسرا له من غائب وهو خائب

4. For Egypt is nothing but a paradise, and its meadows
Are what every soul seeking desires.

٤. فما مصر الا جنة ورياضها
منى كل نفس تطبيها الرغائب

5. Its abundant Nile, blessed, overflowing
With abundant goodness the clouds did not pour down.

٥. وكوثرها النيل المبارك فائضا
بخير عميم لم تفضه السحائب

6. So I for it, despite its faults, treasure its virtues,
Above all others sprawling in the wilderness.

٦. فإني لها عيب وفضل عزيزها
على كل راج في البرية ساكب