Feedback

The tears of the clouds pleased me in the night

لقد راقني في الليل دمع الغمائم

1. The tears of the clouds pleased me in the night
Just as the cooing of the doves pained me in the morn

١. لقد راقني في الليل دمع الغمائم
كما شاقني في الصبح سجع الحمائم

2. Thus my tears flowed in torrents
And my sorrow pleased the one who constantly loves me

٢. فمن اجل هذا ادمعي في تحدر
ونحبي راق من غرام ملازمي

3. O you who parted us, go slowly!
For I am lovesick for the son of generous men,

٣. فيا ايها البين المشتت شملنا
رويدك اني في حمى ابن الاكارم

4. Muhammad Tawfiq, minister honored
Of character unlike any blameworthy trait

٤. محمد توفيق وزير مكرم
له خلق ما شانه ذأم ذائم

5. Whenever the radiance of his nobility flashed
I knew the cub was of lion ancestors

٥. متى برقت منه اسرة نبله
تيقنت ان الشبل نجل الضبارم

6. If your eyes looked at one his age in glory
They'd not see any to rival him

٦. لئن نظرت عيناك في السن مثله
فما رأتا في مجده من مزاحم

7. The king of the age endowed him the highest rank
And gave him a lofty position

٧. حباه مليك العصر ارفع رتبة
واسمى له شانا باسنى العلائم

8. So he became counselor while still a youth
Though in wisdom he's a prudent elder

٨. فصار مشيرا وهو بعد مراهق
ولكنه في الحزم شيخ لحازم

9. Such is the full moon at its perfection
But between the two moons is a difference for the dimwitted

٩. وهذه سن البدر عند تمامه
ولكن في البدرين فرقا لعاجم

10. The moon of glories, its beauty has no wane
The moon of nights, its beauty isn't lasting

١٠. فبدر المعالي حسنه غير حائل
وبدر الليالي حسنه غير دائم

11. And God has mysteries - so many a young man
Has the knowledge of a scholar versed in problems

١١. ولله اسرار فكم من فتى له
دراية شخ بالمسائل عالم

12. When Yas judged though young at arbitration
He was the most learned judge at reconciliation

١٢. وكان اياس يوم ان ولى القضا
صغيرا وعند الصل افقه حاكم

13. While you see many old men ignorant
Wisdom's not in the turban or in years

١٣. وكاين ترى من شهرب وهو جاهل
فليس الحجا في السن اوفى العمائم

14. God, the Wise, chose our prince
With the purest morals and the most solemn resolutions

١٤. لقد آثر الله العليم اميرنا
باطهر اخلاق وزكى عزائم

15. Egypt will see him a glorious king
Taking her to the height of aspirations

١٥. ستنظر منه مصر ملكا سميذعا
يبؤوها في العز اعلى المعالم

16. And keeping the glories his father
Established for her and the generous achievements

١٦. ويبقى لها ما سنه من مفاخر
ابوه بها او من مساع كريم

17. He who builds to commemorate his family
Stars of guidance, a house of firm pillars

١٧. وهذا الذي يبنى لتذكار آله
نجوم الهدى بيتا قوى الدعائم

18. Glories wander whenever his name is praised
And mouths smile at the mention of him

١٨. تتيه المعالي كلما حمد اسمه
وتفتر من ذكراه عن ثغر باسم

19. For its hopes that his growth will increase
With gains that bear fruit and spoils

١٩. لان مناها ان يزيد نموه
نماء بها يؤتى جنى المغانم

20. I see time has granted me every wish
Though long my dreams disobeyed the dreamer

٢٠. ارى الدهر وافانا بكل رغيبة
وقد طالما عاصت اماني حالم

21. Is this the last to make peace?
Is there none but a past foe to oppose?

٢١. فهل هو الاخير خدن مسالم
وهل من لحاه غير عاد مخاصم

22. We saw the son of the dear invested
With the grand ministry sought by the greatest

٢٢. رأينا به نجل العزيز مقلدا
مشيرية عظمى طلاب الاعاظم

23. It came to him while each young man
Roamed around it confused and wandering

٢٣. اتت نحوه نسعى وكل فتى لها
يطوف ويسعى حائما حوم هائم

24. So it settled in his noble chest
With welcome and esteem far from blame

٢٤. فحلت بصدر منه مثل فنائه
رحيب وقدر جل عن لوم لائم

25. And in that honorable chest combined
The arts of Arabic and foreign tongues

٢٥. وفي ذلك الصدر الشريف تنوعت
فنون لغات العرب ثم الاعاجم

26. In that beautiful face is the mark
Of nobility beyond any interpreter's tongue

٢٦. وفي ذلك الوجه الجميل اسرة
على النبل تغنى عن لسان التراجم

27. His features in every gathering and club
Are what the caller extols or the guests revel in

٢٧. شمائله في كل حي ومنتدى
فؤول المنادى او شمول المنادم

28. If we praise him then we only
Unburden our hearts of sorrow

٢٨. اذا نحن اثنينا عليه فانما
نزيل به الاشجان عن قلب واجم

29. And make those who complain of time accept
What the Lord of the worlds has ordained

٢٩. ونحمل من يشكو الزمان على الرضى
بما قدر الرحمن رب العوالم

30. Indeed, blessed is the time that showed us Muhammad
Guided to piety and good deeds

٣٠. لنعم زمان قد ارانا محمدا
يوفق للتقوى وفعل المكارم

31. He continues to gain through his aims
So his history will tell of profitable intent

٣١. فلا زال ذا غنم بما هو قاصد
فيذكر في تاريخه قصد غانم

32. May God maintain his sweet temperament and qualities
Is there more to wish after this?

٣٢. له الله ما احلى حلاه وشيمه
فهل بعد هذا من مزيد لرائم

33. May God ease your saying of his generosity
And the deeds that are nobler than twins

٣٣. له الله من شهم يسرك قوله
وافعاله اكرم بها من توائم

34. Not all whose conversation and looks entrance you
Will satisfy you in grand matters

٣٤. وما كل من يلهيك حسن حديثه
ومنظره يرضيك عند العظائم

35. May God continue the favor of his grandfather
And father whenever lightning flashes

٣٥. ادام عليه الله نعمة جده
ووالده ما لاح برق لشائم

36. And may he remain happy with the Eye of the Dear
And the family, flying in every season

٣٦. ودامت به عين العزيز قريرة
وبالاهل طرا في جميع المواسم

37. So hear us, best of hearers
When we break or end our fast

٣٧. فيا سامع الداعين كن خير سامع
لنا عند امساك وافطار صائم