Feedback

Our brothers, people of loyalty

إخواننا أهل الوفاء

1. Our brothers, people of loyalty
People of affection and allegiance

١. إخوانَنا أهل الوفاءِ
أهلَ المودَّةِ والولاءِ

2. From every region in the Arab world
Of prosperity and brilliance

٢. منْ كلَّ قُطْرٍ بالعُرو
بَة ذي ازدهارٍ وازدهاءِ

3. Our loved ones, do not be deceived
About us by the appearance of prosperity

٣. أحبابَنا لا تُخدَعوا
عنا بظاهرةِ الرَّخاءِ

4. Palestine is not easy-going
It is not a cradle for misery

٤. ليستْ فلسطينُ الرخيَّةُ
غيْرَ مهدٍ للشَّقاءِ

5. Behind the fences, a fox is presented to you
Wearing the garments of splendor

٥. عُرِضَتْ لكم خلفَ الزُّجا
جِ تميسُ في حلل البهاءِ

6. That is nonsense, selling
The homeland means losing wealth

٦. هيهات ذلكَ إنَّ في
بَيْعِ الثَّرى فَقْدَ الثَّراءِ

7. There is departure from heights
Tomorrow to the valley of demise

٧. فيهِ الرحيلُ عن الرُّبو
عِ غداً إلى وادي الفناءِ

8. Today I am a reveler in my cups
And tomorrow I will be discarded in the bareness

٨. فاليوم أمرحُ كاسياً
وغداً سأُنبذ بالعراءِ

9. And I have lost truthful hope
So where is the false hope

٩. وأضعْتُ صادقة الرجاءَ
فأينَ كاذبةُ الرجاءِ

10. Who then should I blame but
My countrymen for this affliction

١٠. مَن ذا ألومُ سوى بني
وطني على هذا البلاءِ

11. For truth there is a line in our papers
And for deception there is a river

١١. للحَقَّ سَطْرٌ في صحا
فتِنا وللتَّضْليلِ نهرُ

12. It flips through its pages
Slandering you and defaming

١٢. قلَّبْ صحائفَها يُطِل
لُ عليكَ بهتانٌ وهُجْرُ

13. For the indifferent there is vigor
And for the ignorant there is mention

١٣. للخاملين نباهة
فيها وللأغمارِ ذكرُ

14. This is what they call a leader
And they call that one free

١٤. هذا يُقالُ له الزّعيمُ
كما يُقالُ لذاكَ حُرُّ

15. And there is the broker of the country
For he is the most cunning fox

١٥. وهناكَ سمْسارُ البلا
دِ فإنه الشَّهْمُ الأغرُّ

16. Praise is like condemnation
Both taint them, green and red

١٦. فالمدحُ مثلُ القدحِ تض
مَنُهُ لهم خُضْرٌ وحمر

17. The press is like chemistry
By God's creation it has a secret

١٧. تلكَ الصحافة كيميا
ءُ لها بخلق اللهِ سر

18. It neglects dignity as if in jest
And chivalry as if in mockery

١٨. تدع الكرامة وهي هزل
والمروءة وهي سخر

19. Where is the frank journalist
You can see him declare what he likes

١٩. أينَ الصحافيُّ الصريحُ ُ
تراهُ يعلن ما يُسر

20. A backbone, so no kinship makes him bend
Nor money makes him temptation

٢٠. صلْبٌ فلا قُرْبى تمي
لُ به ولا مالٌ يَغُرُّ

21. Since the occupation of the usurpers
And we are looking in politics

٢١. منذُ احتلال الغاصبين
ونحنُ نبحث في السياسهْ

22. The case of conscience with politics
Is that of the vulnerable with the slavers

٢٢. شأنُ الضمير مع السياسة
كالرقيق مع النخاسهْ

23. Sixteen years have passed on us
That brought misfortune and misery

٢٣. مرّت علينا ستّ عش
رة كنَّ مجلبةَ التَّعاسهْ

24. So how long, o son of the country
And you are moved by fervor

٢٤. فإلى متى يا ابنَ البلاد ْ
وأنتَ تُؤْخذُ بالحماسه

25. And how long will the leaders of your people
Deceive you with shrewdness

٢٥. وإلى متى زعماءُ قوْ
مِكَ يخلبونك بالكياسه

26. And how many a traitor among them
We have crowned with halos of sanctity

٢٦. ولَكَمْ أحَطْنا خائناً
منهم بهالات القَداسهْ

27. And how many times the man charged with protecting our rights
Has wasted our rights

٢٧. ولكَمْ أضاعَ حقوقَنا الر
رَجلُ الموكَّلُ بالحراسهْ

28. By God, there is no one there except
Every hunter of presidency

٢٨. واللهِ ليس هناك إل
لا كُلُّ قَناصِ الرئاسهْ

29. Who profits from selling the country
And what comes to him of meanness

٢٩. تأتيه مِنْ بيْع البلادِ
وما إليه من الخساسه

30. And if he fears you it is through newspapers
And impurity belongs to the impure

٣٠. وإذا اَّتقاك فبالجرا
ئِد والنجاسةُ للنجاسه